background image

5

FR

 

Consignes générales de sécurité

Veuillez lire les instructions et respecter les consignes. Toutes 
les instructions et tous les documents fournis avec le produit 
doivent être remis à l’utilisateur final. Sinon, la responsabilité du 
fabricant peut être limitée en cas de sinistre.

Pour toute question ou incertitude concernant le montage 
ou l’utilisation, veuillez contacter le service technique de 
Dornbracht. Vous trouverez les coordonnées du service à 
contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet  
de Dornbracht :  
www.dornbracht.com

Les dommages résultant du non-respect des consignes ou 
d’une utilisation non conforme sont exclus de la garantie 
Dornbracht.

Tous les travaux sanitaires doivent être effectués par un 
installateur sanitaire compétent et qualifié conformément aux 
spécifications des normes DIN / EN applicables (DIN 1988,  
EN 1717, EN 806, réglementation en matière d’eau potable, 
etc.), aux prescriptions locales spécifiques et aux prescriptions 
des entreprises de distribution d’eau locales.

Tous les travaux électriques doivent être effectués par 
un électricien compétent et qualifié conformément aux 
spécifications des normes DIN / EN applicables (VDE 0100, 
etc.), aux prescriptions locales spécifiques et aux prescriptions 
des entreprises de distribution d’énergie locales.

Les prescriptions locales de prévention des accidents doivent 
être respectées en priorité.

Les diffuseurs de parfum et l’alimentation doivent être installés 
dans des endroits séparés. Les diffuseurs de parfum ne 
peuvent pas être installés au-dessus de l’alimentation. Veiller à 
ce que les parfums ne puissent jamais entrer en contact avec 
des pièces sous tension. Conduites électriques rallongées  
(sur site) jusqu’à 2 000 mm / 6 pi 6-3/4 ".

Caractéristiques techniques

Caractéristiques sanitaires

Le produit est de sécurité intrinsèque selon la norme EN 1717.
Le thermostat est conforme aux spécifications de la  
norme EN 1111.

Protection contre les brûlures  
(réglée en usine) 

43 °C / 109 °F

Débit maximal à une pression dynamique  
de 300 kPa / 45 psi / 3 bar
Total (module de plafond)  

32,6 l/min / 8,6 gpm

Total (avec accessoires en option)  

72,6 l/min / 19,2 gpm

TEMPEST  

10 l/min / 2,6 gpm

AQUA CIRCLE  

12 l/min / 3,2 gpm

QUEEN’S COLLAR  

24 l/min / 6,3 gpm

EMBRACE (accessoires en option)  

65 l/min / 17,2 gpm

Garniture de douche  

7,6 l/min / 2,0 gpm

SOOTHE (3:12 min)  

21,2 l / 5,6 gal

NURTURE (3:45 min)  

54,2 l / 14,3 gal

EMPOWER (4:20 min)  

79,9 l / 21,1 gal

EMPOWER

 

avec accessoires  

en option EMBRACE (4:20 min) 

125 l / 33 gal

Caractéristiques électrotechniques
Alimentation électrique

Tension d’entrée 

230 V CA

Tension de sortie 

12 V CC

Fréquence d’entrée 

50 / 60 Hz

Puissance absorbée 

125 W

Module de plafond AQUAMOON

ATT

Tension d’alimentation 

12 V CC

Indice de protection 

IP 55

Liaison équipotentielle 

4 mm² / AWG 11

Module de jets AQUAMOON

ATT

Tension d’alimentation 

12 V CC

Indice de protection 

IP 67

Corps à encastrer de eVALVE (garniture de douche)

Tension d’alimentation 

12 V CC

Indice de protection 

IP 55

Liaison équipotentielle 

4 mm² / AWG 11

Éléments de commande SMART TOOLS
(écrans d’affichage et boutons de régulations rotatifs)

Tension d’alimentation 

12 V CC

Indice de protection 

IP X4

Diffuseurs de parfum

Tension d’entrée 

230 V CA

Fréquence d’entrée 

50 / 60 Hz

Indice de protection 

IP 65

Conformité 

01390001400_05_2019.indd   5

13.08.2019   08:40:29

Summary of Contents for 35 265 97090

Page 1: ...n instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 35 265 970 90 01390001400_05_2019 indd 1 13 08 2019 08 40 28 ...

Page 2: ...dule dürfen nicht oberhalb der Stromversorgung installiert werden Es ist sicherzustellen dass die Düfte niemals mit stromführenden Teilen in Berührung kommen können Maximale Verlängerung der Stromversorgungsleitungen bauseits auf 2 000 mm 6 ft 6 3 4 Technische Daten Sanitärtechnische Daten Das Produkt ist eigensicher gemäß EN 1717 Der Thermostat entspricht den Vorgaben gemäß EN 1111 Verbrühschutz ...

Page 3: ...an never come in contact with live parts Supply leads can be extended by the customer to a maximum 2 000 mm 6 ft 6 3 4 Technical data Sanitary specifications The product is intrinsically safe according to EN 1717 The thermostat meets the requirements according to EN 1111 Scalding protection factory adjusted 43 C 109 F Maximum flow at a flow pressure of 300 kPa 44 psi 3 bar Total ceiling module 32 ...

Page 4: ...ren mogen nooit met stroomvoerende onderdelen in aanraking komen Maximale verlenging van de voedingskabels ter plekke tot 2 000 mm 6 ft 6 3 4 Technische gegevens Gegevens sanitairtechniek Het product is voorzien van een ingebouwde beveiliging volgens EN 1717 De thermostaat voldoet aan de eisen volgens EN 1111 Beveiliging tegen verbranden fabrieksmatig ingesteld 43 C 109 F Maximale doorstroom bij 3...

Page 5: ...e l alimentation Veiller à ce que les parfums ne puissent jamais entrer en contact avec des pièces sous tension Conduites électriques rallongées sur site jusqu à 2 000 mm 6 pi 6 3 4 Caractéristiques techniques Caractéristiques sanitaires Le produit est de sécurité intrinsèque selon la norme EN 1717 Le thermostat est conforme aux spécifications de la norme EN 1111 Protection contre les brûlures rég...

Page 6: ...sotto tensione I cavi di alimentazione elettrica possono esser prolungati a cura del cliente fino ad un massimo di 2 000 mm 6 piedi 6 3 4 Dati tecnici Dati idraulico sanitari Il prodotto è dotato di un sistema di sicurezza a norma EN 1717 Il termostato è conforme alle disposizioni ai sensi della norma EN 1111 Protezione contro le ustioni impostata in fabbrica 43 C 109 F Portata massima con una pre...

Page 7: ...berá garantizar que las esencias aromáticas no entren nunca en contacto con piezas conductoras de corriente Prolongación máxima de cables de suministro de corriente por parte del cliente a 2 000 mm 6 pies 6 3 4 Datos técnicos Datos sanitarios técnicos El producto es seguro según la norma EN 1717 El termóstato corresponde a las especificaciones de la norma EN 1111 Protección antiescaldamiento ajust...

Page 8: ...äll att dofterna aldrig kommer i kontakt med strömledande delar Max förlängning av strömförsörjningsledningar på plats till 2 000 mm 6 fot 6 3 4 Tekniska data Sanitetstekniska data Produkten är egensäker enl EN 1717 Termostaten uppfyller kraven i EN 1111 Skållningsskydd fabriksinställning 43 C 109 F Maximalt flöde vid 300 kPa 45 psi 3 bar flödestryck Totalt takmodul 32 6 l min 8 6 gpm Totalt med e...

Page 9: ...y vůně nikdy nepřišly do styku s díly vedoucími elektrický proud Maximální prodloužení napájecích vedení zákazníkem poskytnutých na 2 000 mm 6 ft 6 3 4 Technické údaje Sanitárně technické údaj Výrobek je samozabezpečovací dle EN 1717 Termostat odpovídá normě EN 1111 Ochrana proti opaření tovární nastavení 43 C 109 F Maximální průtok při průtokovém tlaku 300 kPa 45 psi 3 barů Celkem stropní modul 3...

Page 10: ... być montowane powyżej zasilania Należy zadbać o to aby zapachy nigdy nie miały styczności z elementami przewodzenia prądu Maksymalne przedłużenie przewodów zasilania ze strony użytkownika do 2 000 mm 6 stóp 6 3 4 Dane techniczne Dane techniczne z zakresu sanitarnego Produkt posiada samozabezpieczenie wg EN 1717 Termostat odpowiada wytycznym normy EN 1111 Ochrona przed poparzeniem fabrycznie ustaw...

Page 11: ...т с токопроводящими деталями Макс удлинение кабеля для электроснабжения предоставляется заказчиком до 2 000 мм 6 ф 6 3 4 Технические характеристики Санитарно технические характеристики Изделие является искробезопасным согласно EN 1717 Термостат соответствует параметрам согласно EN 1111 Защита от ошпаривания заводская настройка 43 C 109 F Максимальный пропускной расход при гидравлическом напоре 300...

Page 12: ...1111 标准 防烫伤保护 出厂时已设置 43 C 109 F 300 kPa 45 psi 3 巴水流压力时的最大流量 总体 吊顶模块 32 6 l min 8 6 gpm 总体 可选配件 72 6 l min 19 2 gpm TEMPEST 10 l min 2 6 gpm AQUA CIRCLE 12 l min 3 2 gpm QUEEN S COLLAR 24 l min 6 3 gpm EMBRACE 可选配件 65 l min 17 2 gpm 手持花洒组合 7 6 l min 2 0 gpm SOOTHE 3 12 分钟 21 2 l 5 6 gal NURTURE 3 45 分钟 54 2 l 14 3 gal EMPOWER 4 20 分钟 79 9 l 21 1 gal EMPOWER 可选配件 EMBRACE 4 20 分钟 125 l 33 gal 电气技术数据...

Page 13: ...den Benutzer GB Care and maintenance by the user NL Onderhoud en verzorging door de gebruiker FR Entretien et maintenance par l utilisateur IT Manutenzione e cura a carico dell utente ES Cuidado y mantenimiento por parte del usuario SE Skötsel och service som utförs av användaren CZ Ošetřování a údržba prostřednictvím uživatele PL Czyszczenie i konserwacja RU Уход и техобслуживание пользователем C...

Page 14: ...y NL Omvang van de levering FR Composants fournis IT Fornitura ES Volumen de suministro SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 4 x 1 x 1 x 1170 1 0 8 5 01390001400_05_2019 indd 14 13 08 2019 08 40 30 ...

Page 15: ...L Omvang van de levering FR Composants fournis IT Fornitura ES Volumen de suministro SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 2 x 35 212 970 90 1 x 2 x 2 x 01390001400_05_2019 indd 15 13 08 2019 08 40 31 ...

Page 16: ...g FR Composants fournis IT Fornitura ES Volumen de suministro SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 12 320 970 90 1 x 2 x 4mm PA 15 000 mm 1 x VBUS 15 000 mm 1 x VBUS 15 000 mm 01390001400_05_2019 indd 16 13 08 2019 08 40 34 ...

Page 17: ...livery NL Omvang van de levering FR Composants fournis IT Fornitura ES Volumen de suministro SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 1 x 12 V DC 15 000 mm 1 x VBUS 7 500 mm 01390001400_05_2019 indd 17 13 08 2019 08 40 35 ...

Page 18: ...ставки CN 供货范围 3 x VBUS 600 mm 1 x VBUS 1 500 mm 04 24 03 287 02 90 4 x 5 16 18 UNC DE Optionales Zubehör GB Optional accessories NL Optionele toebehoren FR Accessoires en option IT Accessori opzionali Es Complementos opcionales SE Extra tillbehör CZ Volitelné příslušenství PL Wyposażenie opcjonalne RU Дополнительное комплектующее CN 可选配件 1 x 01390001400_05_2019 indd 18 13 08 2019 08 40 36 ...

Page 19: ...rt AW 1 8 l s 0 5 gps Empfohlene Größe des Ablaufrohrs DN 75 NPS 3 Um den optimalen Ablauf unter Berücksichtigung des Durchflusses der gesamten Installation auszuwählen ist eine individuelle Bedarfsermittlung erforderlich z B gemäß EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Elektro Hinweise Beachten Sie die Vorschriften zu den Schutzbereichen gemäß DIN VDE 0100 Teil 701 IEC 60364 7 701 Abweichende nationale Vorsch...

Page 20: ...pe size DN 75 NPS 3 To choose the perfect drain taking the flow rate of the entire installation into consideration an individual determination of requirements is necessary e g in accordance with EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Electrical information Observe the regulations for protection zones according to DIN VDE 0100 Part 701 IEC 60364 7 701 Please conform to national statutory regulations where diffe...

Page 21: ...s 0 5 gps Aanbevolen maat afvoerpijp DN 75 NPS 3 Voor een optimale afvoer waarbij rekening wordt gehouden met de doorstroom van de volledig installatie dient de individuele behoefte te worden bepaald bv op basis van EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Informatie elektrische installatie Neem de voorschriften voor veiligheidszones volgens DIN VDE 0100 deel 701 IEC 60364 7 701 in acht Afwijkende nationale voor...

Page 22: ...DN 75 NPS 3 Pour sélectionner l évacuation optimale en tenant compte du débit de l installation complète il est nécessaire de procéder à une analyse des besoins individuels par ex conformément aux normes EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Consignes concernant l installation électrique Respectez les prescriptions relatives aux zones de protection selon DIN VDE 0100 partie 701 IEC 60364 7 701 Tenir compte de...

Page 23: ... scegliere lo scarico ottimale tenendo conto della portata dell intero impianto è necessario determinare il fabbisogno specifico ad es ai sensi delle norme EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Indicazioni elettriche Osservare le disposizioni relative alle zone di protezione si sensi della norma DIN VDE 0100 parte 701 IEC 60364 7 701 Le disposizioni nazionali divergenti dalla norma sopracitata devono essere r...

Page 24: ...tubería de desagüe DN 75 NPS 3 Es obligatorio un cálculo individual de necesidades p ej según EN 12056 1 2 DIN 1986 100 teniendo en cuenta el caudal de toda la instalación para elegir el desagüe óptimo Indicaciones eléctricas Respete las normas de los campos de protección según DIN VDE 0100 parte 701 IEC 60364 7 701 Se han de cumplir las normas nacionales divergentes Los siguientes componentes elé...

Page 25: ... med extra tillbehör Utloppskapacitet anslutningsvärde AV 1 8 l s 0 5 gps Rekommenderad storlek för avloppsrör DN 75 NPS 3 För att välja optimalt avlopp med hänsyn till flödet i den kompletta installationen krävs en individuell behovsanalys t ex enl EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Information om elinstallation Beakta föreskrifterna för skyddsområdena enl DIN VDE 0100 del 701 IEC 60364 7 701 Avvikande na...

Page 26: ... výkon přípojná hodnota M 1 8 l s 0 5 gps Doporučená velikost odtokové trubky DN 75 NPS 3 Pro výběr optimálního odtoku při zohlednění průtoku celé instalace je nutné individuálně stanovit potřebu např podle EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Pokyny k elektrické energii Řiďte se podle předpisů pro ochranné prostory podle DIN VDE 0100 oddíl 701 IEC 60364 7 701 Dodržujte odchylné národní předpisy Následující ...

Page 27: ...DN 75 NPS 3 Dla wyboru optymalnego odpływu uwzględniając przepływ w całości instalacji konieczne jest ustalenie indywidualnego zapotrzebowania np wg EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Wskazówki dotyczące elektryki Przestrzegać przepisów dot stref ochronnych wg DIN VDE 0100 część 701 IEC 60364 7 701 Uwzględnić przy tym także przepisy obowiązujące w danym kraju Następujące elementy instalacji elektrycznej mu...

Page 28: ...собность слива величина присоединяемых мощностей 1 8 л с 0 5 gps Рекомендуемый размер водосточной трубы DN 75 NPS 3 Для выбора оптимального слива с учетом пропускного расхода целой системы требуется выполнить индивидуальный расчет расхода воды напр согласно EN 12056 1 2 DIN 1986 100 Указания по электрике Учитывайте предписания по зонам защиты согласно DIN VDE 0100 часть 701 IEC 60364 7 701 Обязате...

Page 29: ...2 gps AquamoonATT 可选配件 排水量 排水口数值 AW 1 8 l s 0 5 gps 排水管建议尺寸 DN 75 NPS 3 在挑选最佳排水装置时 要考虑整个设备的流量 并对需求有 独立的测定 例如根据 EN 12056 1 2 DIN 1986 100 电气提示 请遵守 DIN VDE 0100 第 701 节 IEC 60364 7 701 于保护 范围的规定 必须注意各国的不同规定 以下组件不得安装在 0 2 安全区域内 保险盒 香薰模块 由于 AQUAMOONATT 完整手持式淋浴套件和 SMART TOOLS 控制元件通过安全低电压 12 V 驱动 所以这些组件允 许安装在保护区域 1 内 保险盒内电子组件的占地面积 最少4个分配器行 每个分配12个单元 1 分裂单位 18 毫米 5 8 英寸 每个香味模块所需最小空间 1050 x 250 x 150 毫米 3...

Page 30: ...usibles SE Kopplingsschema för säkringslåda CZ Schéma zapojení pojistková skříň PL Schemat połączeń skrzynka z bezpiecznikami RU Принципиальная схема щита с предохранителями CN 保险盒电路图 F Residual Current Device L N PE X X PA F Circuit Breaker Q Switch 230V AC 50 60 Hz AC Filter max 6A L L N A P N L Last Netz i i i i i provided by the customer bauseits vorzusehen i 01390001400_05_2019 indd 30 13 08 ...

Page 31: ...ering CZ Umístění PL Umiejscowienie RU Расположение CN 位置选择 max 4 000 mm max 2 500 mm max 700 mm min 1 500 mm a b Ø 1 252 mm min 1 500 mm 1 170 mm 1 356 mm 1 356 mm 1 085 mm min 1 500 mm a 70 mm b 230 mm max 12 000 mm QUEEN S COLLAR mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 31 13 08 2019 08 40 38 ...

Page 32: ...imensioni ES Dimensiones SE Mått CZ Rozměry PL Wymiary RU Размеры CN 规格 mm Inch mm x 0 0394 1356 mm min 290 mm 70 mm ø 1252 mm 300 mm 90 mm 90 mm max 2500 mm min 13 mm max 20 mm 1110 mm 1290 mm 3521297090 G 3 4 990 mm 01390001400_05_2019 indd 32 13 08 2019 08 40 40 ...

Page 33: ...dard ES Instalación estándar SE Standard installation CZ Standardní instalace PL Instalacja standardowa RU Стандартный вариант установки CN 标准安装 mm Inch mm x 0 0394 Z DN 15 WW DN 20 KW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 min 900 mm DN 20 NPS 3 4 DN 15 NPS 1 2 01390001400_05_2019 indd 33 13 08 2019 08 40 40 ...

Page 34: ...hema ES AQUAMOONATT esquema SE AQUAMOONATT schema CZ AQUAMOONATT schéma PL AQUAMOONATT schemat RU AQUAMOONATT схема CN AQUAMOONATT 管路图 12 V DC 15 000 mm VBUS ø 6 mm 15 000 PA 600 mm 1 500 mm 15 000 mm 7 500 mm 600 mm 600 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 4 mm PA 15 000 mm i 01390001400_05_2019 indd 34 13 08 2019 08 40 42 ...

Page 35: ...1 356 mm 1 356 mm 1 085 mm min 1 500 mm a 70 mm b 230 mm max 12 000 mm QUEEN S COLLAR Z DN 15 WW DN 20 KW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 min 900 mm DN 20 NPS 3 4 DN 15 NPS 1 2 1170 1 0 8 5 01 03 84 001 00 4 x i 1 mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 35 13 08 2019 08 40 43 ...

Page 36: ...m min 290 mm 70 mm ø 1252 mm 300 mm 90 mm 90 mm max 2500 mm min 13 mm max 20 mm 1110 mm 1290 mm 35 212 970 90 G 3 4 990 mm Z DN 15 WW DN 20 KW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 min 900 mm DN 20 NPS 3 4 DN 15 NPS 1 2 01 03 19 970 01 2 x 01 03 18 970 01 2 x 01 03 43 001 01 35 212 970 90 i i i 4 3 2 mm Inch mm x 0 0394 mm Inch mm x 0 0394 mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 36 13 08 ...

Page 37: ...0 mm min 1 500 mm max 12 000 mm 1356 mm min 290 mm 70 mm ø 1252 mm 300 mm 90 mm 90 mm max 2500 mm min 13 mm max 20 mm 1110 mm 1290 mm 35 212 970 90 G 3 4 990 mm 01 03 43 001 00 4 mm PA 15 000 mm VBUS 15 000 mm 01 03 67 970 00 12 320 970 90 i i 5 6 mm Inch mm x 0 0394 mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 37 13 08 2019 08 40 53 ...

Page 38: ... 000 mm 01 03 84 001 00 4 mm PA 15 000 mm VBUS 12 V DC 15 000 mm i 7 600 mm 1 500 mm 15 000 mm 7 500 mm 600 mm 600 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 15 000 mm 01 03 84 001 00 ø 6 mm 15 000 mm 3 x i 8 mm Inch mm x 0 0394 mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 38 13 08 2019 08 40 58 ...

Page 39: ...001 00 01 03 43 001 00 VBUS 7 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 600 mm 3 x i 10 1356 mm min 290 mm 70 mm ø 1252 mm 300 mm 90 mm 90 mm max 2500 mm min 13 mm max 20 mm 1110 mm 1290 mm 35 212 970 90 G 3 4 990 mm 01 03 34 001 00 5 x i 9 mm Inch mm x 0 0394 mm Inch mm x 0 0394 01390001400_05_2019 indd 39 13 08 2019 08 41 00 ...

Page 40: ... 05 2019 Aloys F Dornbracht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Phone 49 0 2371 433 0 Fax 49 0 2371 433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01390001400_05_2019 indd 40 13 08 2019 08 41 00 ...

Reviews: