background image

5

IT

 

Tutti i lavori devono essere eseguiti esclu-

sivamente da personale esperto qualificato! Il 
costruttore risponderà dei danni solo a que-
sta condizione. Sono sempre da rispettare in 
via prioritaria le norme antinfortunistiche loca-
li. Le condizioni di funzionamento e le misure 
sono fornite nell’appendice.

ES

 

Todos los trabajos deberán ser realiza-

dos exclusivamente por parte de personal  
profesional cualificado. El fabricante puede 
asumir algún tipo de responsabilidad en este 
caso. Siempre se deberán cumplir en primer 
lugar las directrices nacionales de prevención 
de accidentes. En el anexo encontrará usted 
las condiciones de funcionamiento y las 
medidas.

US

 

All work must be carried out exclusively 

by trained, qualified personnel! Only then can 
the manufacturer assume liability. National 
accident prevention regulations have priority 
in all cases. Operating conditions and dimen-
sions can be found in the appendix.

SE

 

Alla arbeten får endast utföras av sakkun-

nig, kvalificerad personal! Detta är en förut-
sättning för att tillverkaren ska kunna överta 
någon form av ansvar. Nationella säkerhets-
föreskrifter ska i varje fall iakttas med högsta 
prioritet. Driftsförhållanden och måttuppgifter 
finns i bilagan.

CZ

 

Všechny  práce  musí  vykonávat  výhrad

-

ně  odborný  kvalifikovaný  personál!  Pouze 
tehdy může výrobce převzít ručení. Všechny 
národní  předpisy  o  bezpečnosti  práce  mají 
vždy přednost. Provozní podmínky a rozměry 
najdete v příloze.

PL

 

Wszystkie  prace  powinny  być  wykona

-

ne  wyłącznie  przez  wykwalifikowany  i 
doświadczony personel! Tylko w tym wypad

-

ku producent przejmuje odpowiedzialność. W 
każdym przypadku bezwzględnie muszą być 
przestrzegane  przepisy  BHP  obowiązujące 

w danym kraju. Warunki eksploatacji oraz 

wymiary znajdą Państwo w załączniku.

RU

 

Все работы должны выполняться исклю-

чительно компетентным, квалифицирован-
ным  персоналом! Только в этом случае 
обеспечивается гарантия производителя. 
В любом случае следует в приоритет-
ном порядке выполнять национальные 
правила техники безопасности. Данные 
об условиях эксплуатации и о размерах 
находятся в приложении.

CN

 

所有工作必须由具有相应资格的专业人

员进行!并且由制造商承担相应责任。在任
何情况下都必须首先遵守国家事故预防措施
规定。运行条件及尺寸在附件中。

01032700100_04_2017_sw.indd   5

07.04.2017   15:04:25

Summary of Contents for 13 612 809-FF

Page 1: ... Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 01032700100_04_2017_sw indd 1 07 04 2017 15 04 24 ...

Page 2: ...2 13 612 809 FF 20 000 808 FF 20 000 809 FF 20 000 818 FF 20 000 819 FF 27 522 809 FF 27 522 819 FF 01032700100_04_2017_sw indd 2 07 04 2017 15 04 25 ...

Page 3: ...n This icon warns of property damage due to non compliance with the safety instructions SE Se upp Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av säkerhetsanvisningarna CZ Pozor Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku nedodržení bezpečnostních pokynů PL Uwaga Symbol ostrzega przed uszkodzeniami na skutek nieprzestrzegania wskazówek bezpie czeństwa RU Осторожно Этот символ п...

Page 4: ...по монтажу CN 提示 该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产 损失 i DE Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges qualifiziertes Personal durch zuführen Nur dann ist eine Haftungs übernahme durch den Hersteller möglich Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen Betriebsbedingungen und Maße finden Sie im Anhang GB All the work must be carried out exclu sively by competent s...

Page 5: ... är en förut sättning för att tillverkaren ska kunna överta någon form av ansvar Nationella säkerhets föreskrifter ska i varje fall iakttas med högsta prioritet Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i bilagan CZ Všechny práce musí vykonávat výhrad ně odborný kvalifikovaný personál Pouze tehdy může výrobce převzít ručení Všechny národní předpisy o bezpečnosti práce mají vždy přednost Provozní ...

Page 6: ... RU Технические данные CN 技术数据 DE Pflege und Wartung GB Care and maintenance NL Onder houd en verzorging FR Entretien et mainte nance IT Manutenzione e cura ES Cuidado y mantenimiento US Care and Maintenan ce SE Skötsel och underhåll CZ Ošetřování aúdržba PL Czyszczenie i konserwacja RU Уход и техобслуживнаие CN 维修保养 14 19 23 24 32 35 37 mm 2 2 5 mm 01032700100_04_2017_sw indd 6 07 04 2017 15 04 2...

Page 7: ...evering FR Pièces livrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 a 13 612 809 FF i abc 11 ac 12 ac 01032700100_04_2017_sw indd 7 07 04 2017 15 04 26 ...

Page 8: ...vrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 b 20 000 808 FF 20 000 809 FF 20 000 818 FF 20 000 819 FF i abc 6 bc 10 bc 01032700100_04_2017_sw indd 8 07 04 2017 15 04 27 ...

Page 9: ...围 c 27 522 809 FF 27 522 819 FF DE Ergänzendes Zubehör GB Supplementary Accessories NL Aanvullende toebehoren FR Accessoires complémen taires IT Accessori complementari ES Complementos adicionales US Supplementary Accessories SE Kom pletterande tillbehör CZ Doplňkové příslušenství PL Wyposażenie dodatkowe RU Дополнительные комплектующие CN 补充配件 12 503 970 FF i abc 1 c 23 c 01032700100_04_2017_sw i...

Page 10: ...FR Exemples de montage IT Esempi di montaggio ES Ejemplos de montaje US Installation Examples SE Monteringsexempel CZ Příklady montáže PL Przykłady montżu RU Примеры мoнтаЖа CN 安装范例 c 27 522 809 FF 27 522 819 FF HOT COLD 01032700100_04_2017_sw indd 10 07 04 2017 15 04 28 ...

Page 11: ... montage IT Esempi di montaggio ES Ejemplos de montaje US Installation Examples SE Monteringsexempel CZ Příklady montáže PL Przykłady montżu RU Примеры мoнтаЖа CN 安装范例 b 20 000 808 FF 20 000 809 FF 20 000 818 FF 20 000 819 FF HOT COLD 01032700100_04_2017_sw indd 11 07 04 2017 15 04 29 ...

Page 12: ...eelden FR Exemples de montage IT Esempi di montaggio ES Ejemplos de montaje US Installation Examples SE Monteringsexempel CZ Příklady montáže PL Przykłady montżu RU Примеры мoнтаЖа CN 安装范例 a 13 612 809 FF HOT COLD 01032700100_04_2017_sw indd 12 07 04 2017 15 04 29 ...

Page 13: ...13 i abc Ø 32 mm max 30 mm Ø 32 mm Ø 32 mm Ø 30 mm Ø 32 mm 01032700100_04_2017_sw indd 13 07 04 2017 15 04 30 ...

Page 14: ...14 2 3 c 2 5 2 c 32 1 c 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 01032700100_04_2017_sw indd 14 07 04 2017 15 04 31 ...

Page 15: ...15 23 COLD HOT 4 c COLD HOT 2 3 5 c 1 2 3 4 1 2 01032700100_04_2017_sw indd 15 07 04 2017 15 04 31 ...

Page 16: ...16 2 8 bc 35 39 COLD HOT 7 bc 6 bc 9 bc 1 2 1 2 OIL 2 1 01032700100_04_2017_sw indd 16 07 04 2017 15 04 32 ...

Page 17: ...17 i 10 bc 1 2 01032700100_04_2017_sw indd 17 07 04 2017 15 04 34 ...

Page 18: ...18 24 32 12 ac 11 ac 1 2 01032700100_04_2017_sw indd 18 07 04 2017 15 04 34 ...

Page 19: ...19 13 c 35 14 c 15 c 16 c 17 c 1 2 1 2 1 2 01032700100_04_2017_sw indd 19 07 04 2017 15 04 35 ...

Page 20: ...20 14 19 18 c ø70 24 20 c 24 19 c i 1 2 1 2 3 1 2 01032700100_04_2017_sw indd 20 07 04 2017 15 04 36 ...

Page 21: ...21 2 4 21 c COLD HOT COLD HOT G 1 2 23 c 22 c 1 2 1 2 3 4 01032700100_04_2017_sw indd 21 07 04 2017 15 04 37 ...

Page 22: ...22 i 01032700100_04_2017_sw indd 22 07 04 2017 15 04 37 ...

Page 23: ...mm x 0 0394 13 612 809 FF mm 20 000 808 FF 20 000 809 FF 60 max 35 32 262 G 1 2 G 3 4 220 347 244 22 89 60 71 M 30x1 5 1 2 14NPT 1 2 14NPT 32 71 107 max 45 63 82 01032700100_04_2017_sw indd 23 07 04 2017 15 04 38 ...

Page 24: ...Inch mm x 0 0394 20 000 818 FF mm 20 000 819 FF M 30x1 5 1 2 14NPT 1 2 14NPT 83 32 60 107 max 45 68 82 M 30x1 5 1 2 14NPT 1 2 14NPT 83 32 60 107 max 45 68 82 01032700100_04_2017_sw indd 24 07 04 2017 15 04 38 ...

Page 25: ...32 32 100 100 60 G 3 8 1 2 14NPT 1 2 14NPT max 30 200 100 150 63 G 1 2 G 1 2 2 2 244 347 221 709 727 35 32 32 32 32 100 100 60 G 3 8 1 2 14NPT 83 1 2 14NPT max 30 200 100 150 67 G 1 2 G 1 2 2 2 244 347 221 727 709 01032700100_04_2017_sw indd 25 07 04 2017 15 04 39 ...

Page 26: ...ater 5 25 C Temperatuurbereik warm water 55 65 C Aanbevolen voorlooptemperatuur 60 C Thermische desinfectie 5 Min 70 C Minimale stromingsdruk 1 bar Max stromingsdruk 5 bar Aanbevolen dynamische druk 3 bar In verband met naleving van de nationale voorschriften met betrekking tot de geluids waarden moet er bij een statische druk boven de 5 bar een drukregelaar in de voorzienings leiding worden ingeb...

Page 27: ...n calentadores de agua continuos se deberá considerar el caudal mínimo de la desconexión de seguri dad Respete las indicaciones del fabricante del calentador de agua continuo US Operating conditions Cold water temperature range 41 77 F Hot water temperature range 131 149 F Recommended flow temperature 140 F Thermal disinfection 5 Min 158 F Minimum flow pressure 15 psi Maximum flow pressure 73 psi ...

Page 28: ...tosować reduktor ciśnienia na przewodzie zasilającym W razie kombinacji z przepływowymi podgrze waczami wody należy uwzględnić minimalną ilość przepływu dla wyłącznika bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek producenta przepły wowego podgrzewacza wody RU Условия эксплуатации Температурный диапазон холодной воды 5 25 C Температурный диапазон горячей воды 55 65 C Рекомендуемая предварительная температ...

Page 29: ...29 01032700100_04_2017_sw indd 29 07 04 2017 15 04 39 ...

Page 30: ...30 01032700100_04_2017_sw indd 30 07 04 2017 15 04 39 ...

Page 31: ...31 01032700100_04_2017_sw indd 31 07 04 2017 15 04 39 ...

Page 32: ...acht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Tel 49 0 2371433 0 Fax 49 0 2371433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01 03 27 001 00 04 2017 01032700100_04_2017_sw indd 32 07 04 2017 15 04 39 ...

Reviews: