background image

55533-0300

Jan 26, 2022

Installation Support • Soporte de Instalación • Support d’Installation

Personal Assistance, Product Specs, & 

“How-to” Questions:

Asistencia personal, especificaciones del 

producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:

Aide personnelle, spécifications du produit 

et questions « pratico-pratiques » :

Installation Videos Available 

Videos de instalación a disposición 

Vidéos d’installation disponibles

pfisterfaucets.com/videos

1-800-PFAUCET (732-8238)

pfisterfaucets.com/support

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product.  Wear safety goggles.  Product must be installed in accordance with all 
state & local plumbing & building codes.  Call a professional if you are uncertain about installing this product.
For optimum performance of your new Pfister

 faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.  Your installation will require supply tubes.  To 

preserve the high flow characteristics of these valves, it is necessary to use 1/2” I.D. (5/8” O.D.) Copper tubing. 

Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la 
normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. 

Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pfister™. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las 
características de flujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) .
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de 
construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. 
Pour optimiser le rendement de cet appareil Pfister™, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux d’arrivée. Pour préserver les caractéristiques 
de haut débit de cette robinetterie, il est nécessaire d’utiliser une tuyauterie en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. ext. 

015-3WDNSS

015-6WDSS

Stacked Diverter

Desviador Apilado

Inverseur Empilé

Quick Installation Guide
Guía de Instalación Rápida
Guide d’Installation Rapide

13324-2

5

Copyright © 2022,  Pfister™ Inc.

A

Additional Helpful Tools 

Otras herramientas útiles 
Outils supplémentaires utiles

Required Tools 

Herramientas necesarias 
Outils nécessaires

Parts in the Box

Piezas en la caja
Pièces dans la boîte

WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT 

Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette

PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier

Flashlight
Linterna
Lampe De Poche

Cloth
Paño de limpieza
Chiffon

Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips

Flat Head Screwdriver
Destornillador
Tournevis

Pipe Wrench
Llave de tubo
Clé à Tube

Additional tools maybe required depending on install type (e.g. 
copper, iron, etc)

Herramientas adicionales podrían ser necesarias dependiendo 
de tipo de instalación (por ejemplo, cobre, hierro, etc)

D'autres outils peuvent être nécessaires selon le type 
d'installation (par exemple, le cuivre, le fer, etc)

Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane

SAMPLE COPY

Summary of Contents for Pfister 015-3WDNSS

Page 1: ... interior 5 8 pulg de diámetro exterior Pour réduire le risque de blessures ou de dommages lire toutes les instructions avant d installer l appareil Porter des lunettes de sécurité Il faut installer l appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d État Appelez un professionnel si vous n êtes pas certain de la façon d installer cet appareil Pour optimiser le rende...

Page 2: ...d delgada Installation avec mur mince If your wall is thinner than 3 1 2 do not proceed with installation Your wall can not support this valve and could lead to potential damage Si su pared es más delgada que 89 mm no continúe con la instalación Su pared no puede soportar esta válvula y podría provocar daños potenciales Si votre mur est plus mince que 89mm ne procédez pas à l installation Votre mu...

Page 3: ...ire ON ABIERTO OUVRIR Prior to soldering and or pressure testing ensure stops are fully open Counter Clockwise Antes de la soldadura y o pruebas de presión asegúrese de paradas están completamente abiertas sentido antihorario Avant la soudure et ou test de pression assurez vous que les arrêts sont complètement ouvertes sens anti horaire Not Included No Incluido Pas Inclus Flat Head Screwdriver Des...

Page 4: ...Propano Torche de Propane Tools needed will vary herramientas necesarias variarán outils nécessaires varieront Not included No están incluidos Ne sont pas inclus Remove Cartridge Prior to Soldering Operation Retire el cartucho antes de la Operación de Soldadura Retirer la Cartouche avant L Opération de Soudage Use only 1 2 Iron or Copper Pipe between the valve and tub spout No PEX Do not reduce th...

Page 5: ...t Outlet Lines Conecte las Líneas de Salida Connecter les Lignes de Sortie 6 OPTION 2 Iron Pipe OPCIÓN 2 Cañería de Hierro OPTION 2 Tuyaux d arrivée en Fer PTFE plumber s tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette Pipe Wrench Llave de tubo Clé à Tube OPTION 1 Copper Pipe OPCIÓN 1 Cañería de Cobre OPTION 1 Tuyaux d arrivée en Cuivre Propane...

Page 6: ... Puntos Notch abajo Assurer Points Cran en dessous A Cartridge Reassembly Rearmado del Cartucho Remontage de la Cartouche 7 Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips x6 Flat Head Screwdriver Destornillador Tournevis ...

Page 7: ...dépasser 250PSI La pression différentielle des entrées chaudes et froides ne doit pas dépasser 100 PSI ON ABIERTO OUVRIR Turn On Water Supply Abra el suministro de agua Ouvrez l alimentation en eau A 15 sec Allow hot cold water to run for at least 15 seconds each Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una Laissez couler l eau chaude et l eau froide pendant au moins 1...

Page 8: ... a reducir el riesgo de quemaduras por agua caliente al restringir la rotación del mango Retire y gire el tope de límite de temperatura en el sentido de las agujas del reloj para limitar la rotación de la manija o gírelo en sentido antihorario para aumentar la rotación de la manija TENGA EN CUENTA El calentador de agua en su residencia controla la temperatura real del agua caliente Este mecanismo ...

Page 9: ...ie Rotate stem until flat is pointing upwards as shown Gire el vástago hasta que el plano apunte hacia arriba como se muestra Tournez la tige jusqu à ce que le plan pointe vers le haut comme illustré Plasterguard Reassembly Montaje del Protector de Yeso Remontage de la Garde de Plâtre 12 5 3 4 Dia ...

Page 10: ...tion 5ta posición 5e position 3rd Position 3er posición 3e position 3rd Position 3er posición 3e position 6th Position 6ta posición 6e position Modes shown for setup with three devices Modos mostrados para configuración con tres dispositivos Modes indiqués pour la configuration avec trois appareils Do not cap any outlet on the diverter It will damage the valve No tape ninguna salida del desviador ...

Reviews: