background image

Mit Laufschiene 72 x 75mm

HSW-R

2

Важные указания по 

безопасности при монтаже и 

использовании фурнитуры  

DORMA для стеклянных дверей

(Соблюдать дополнительно к руководству 

по монтажу и эксплуатации во избежание 

повреждения изделий, иного ущерба и 

травматизма.)

Важно: всех пользователей следует 

проинформировать о касающихся их 

пунктах приведённых ниже указаний, 

а также об указаниях руководства по 

монтажу и эксплуатации!

Общие указания

1.  DORMA рекомендует использовать 

стекло ESG-H (закалённое однослойное 

безопасное стекло) согласно DIN EN 

12150-1.

2.  Фурнитура DORMA не предназначена 

для помещений, в которых применяются 

химикаты (напр., хлор), например, в 

бассейнах, саунах и солевых ваннах.

3.  Раздвижные створки следует 

передвигать не быстрее скорости шага и 

притормаживать рукой  

до достижения конечного положения.

4.  Не захлопывать раздвижные створки 

слишком сильно. Если не исключён 

чрезмерный ход двери, следует 

использовать дверной стопор. 

Монтаж

1.  Монтаж фурнитуры DORMA 

должен осуществляться только 

квалифицированным персоналом, 

прошедшим обучение монтажу стёкол.

2.  Запрещается устанавливать стёкла 

с раковистым изломом и/или 

повреждениями кромок.

3.  Существует опасность защемлений 

(в том числе в области задней кромки 

закрытия), а также травм разбитым 

стеклом во время монтажа. В связи 

с этим следует надевать защитную 

спецодежду (в частности, перчатки и 

защитные очки).

4.  Перед окончательным монтажом 

фурнитуры следует очистить 

стекло в области зажима от смазки 

жирорастворяющими средствами.

5.  Использование зажимной фурнитуры 

на структурированных стеклянных 

поверхностях (за исключением 

сатинированного стекла) или стёклах 

с сильными колебаниями толщины 

допускается только при условии 

нанесения выравнивающего слоя.

6.  Использование зажимной фурнитуры 

на самоочищающихся поверхностях не 

допускается.

7.  При юстировке стеклянных элементов 

следует соблюдать размеры зазоров, 

предписанные для данной фурнитуры. 

Выставлять размеры зазоров так, чтобы 

исключить контакт стекла с твёрдыми 

материалами (стеклом, металлом, 

бетоном).

8.  Монтаж должен производиться без 

сил защемления (без локального 

перенапряжения из-за перетяжки 

винтов).

Обслуживание

Необходимо регулярно проверять посадку и 

лёгкость хода фурнитуры, а также юстировку 

двери. В случае установки в помещениях 

с большим людским потоком проверка 

должна производиться специализированной 

монтажной организацией. Повреждённые 

стеклянные элементы (со сколами и/или 

раковистым изломом) следует немедленно 

заменять! Очищать поверхности 

разрешается только соответствующими 

средствами для чистки и ухода.

RU

Advertencias de seguridad impor-

tantes para el montaje y el uso de 

herrajes de vidrio DORMA

(Es necesario tenerlas en cuenta, además de las  
instrucciones de uso y de montaje, para evitar 
daños en el producto, así como daños personales 
y materiales)

Importante: Todos los usuarios deben estar infor-

mados sobre los puntos relevantes de las indica-

ciones siguientes, así como sobre las indicaciones 

de las instrucciones de uso y de montaje.

Datos generales

1.  DORMA recomienda el uso de ESG-H (vidrio 

de seguridad simple termorresistente) según 
la norma DIN EN 12150-1.

2.  Los herrajes de vidrio DORMA no son ade-

cuados en espacios en los que se empleen 
productos químicos (p. ej. cloro), como 
por ejemplo en piscinas, saunas o piscinas 
termales de agua salada.

3.  Las hojas correderas deberán moverse como 

mucho a la velocidad de paso y, antes de 
llegar a la posición final, deberán pararse con 
la mano.

4.  Las hojas giratorias no deben empujarse con 

demasiada fuerza. Si se teme que se pueda 
llegar a producir un giro excesivo, este deberá 
evitarse con un tope de puerta.

Montaje

1.  El montaje de los herrajes de vidrio única-

mente debe llevarlo a cabo personal espe-
cializado que esté específicamente formado 
para el montaje de vidrio.

2.  No deben montarse los vidrios que estén 

curvados y/o presenten daños en los cantos.

3.  Existe el peligro de que se produzcan aplasta-

mientos -en los cantos de cierre secundario, 
entre otros- y lesiones debido a una rotura 
durante el montaje. Debe llevarse la ropa 
protectora necesaria adecuada (en especial 
los guantes y las gafas protectoras).

4.  Antes de finalizar el montaje de los herrajes, 

debe eliminarse la grasa de la zona de sujeci-
ón del vidrio con un producto de limpieza que 
disuelva la grasa.

5.  Solo si se utiliza una capa de enrase se permi-

te el uso de herrajes de apriete en superficies 
de vidrio estructuradas (a excepción de los 
vidrios satinados) o en vidrios con grandes 
variaciones en el grosor.

6.  No está permitido el uso de de herrajes de 

apriete en capas protectoras autolimpiantes.

7.  Al alinear los elementos de vidrio deberán 

respetarse las medidas de la ranura indicadas 
para el herraje correspondiente. Las medidas 
de la ranura deberán ajustarse de tal modo 
que se evite el contacto del vidrio con materi-
ales duros (p. ej. vidrio, metal, hormigón).

8.  Es imprescindible asegurar que el montaje 

se realice sin aplicar presión excesiva (sin 
superar la tensión aplicada localmente debido 
a tornillos fijados con demasiada fuerza).

Mantenimiento

Deberá controlarse con regularidad el asiento y 
la marcha de las hojas así como el ajuste de las 
puertas. En especial, en el caso de emplazamien-
tos de mucho tránsito deberá realizarse un control 
del funcionamiento técnico y de la instalación. 
Deberán cambiarse inmediatamente los elemen-
tos de vidrio que estén dañados (desconchamien-
to y/o encurvadura). La limpieza de la superficie 
debe ser hecha exclusivamente con los productos 
adecuados.

ES

Importanti informazioni di sicurezza 

per il montaggio e l’utilizzo dei sistemi 

DORMA per porte in vetro

(Da osservare assieme alle istruzioni per il mon-
taggio e l’utilizzo, per prevenire danni al prodotto, 
danni materiali o lesioni personali.)

Importante: si devono informare tutti gli utenti sui 

punti che li riguardano nelle seguenti informazio-

ni e nelle istruzioni per l’uso ed il montaggio!

Generalità

1.  DORMA consiglia l’uso di ESG-H (vetro mono-

strato di sicurezza montato a caldo) a norma 
DIN EN 12150-1.

2.  I dispositivo per vetro DORMA non sono 

adatti a locali nei quali si impiegano sostanze 
chimiche (ad es. cloro), come piscine, saune e 
bagni pubblici.

3.  Le ante scorrevoli non devono essere mosse a 

velocità superiore al passo d’uomo e devono 
essere fermate manualmente prima del raggi-
ungimento della posizione finale.

4.  Le ante rotanti non devono essere lanciate 

con troppa forza. Se si teme un’eccessiva 
rotazione, questa deve essere impedita da un 
fermaporta.

Montaggio

1.  Il montaggio dei dispositivi DORMA per vetro 

deve essere eseguito esclusivamente da per-
sonale specializzato, istruito specificatamente 
al montaggio del vetro.

2.  Non montare vetri con scheggiature e/o 

spigoli rotti.

3.  Durante il montaggio sussiste il pericolo di 

schiacciamenti – tra l’altro nella zona dello 
spigolo secondario – e di lesioni per la rottura 
del vetro. Si deve quindi vestire un adeguato 
abbigliamento antinfortunistico (in particolare 
guanti e occhiali protettivi).

4.  Prima del montaggio definitivo dei sistemi si 

deve pulire il grasso dal vetro nella zona dei 
morsetti con un detergente sgrassante.

5.  L’utilizzo di dispositivi a morsetti su delle 

superfici strutturate in vetro (eccetto che per 
i vetri satinati) o su vetri con grandi variazioni 
di spessore è ammesso solo con il montaggio 
di uno spessore di compensazione.

6.  L’utilizzo di dispositivi a morsetti su rivesti-

menti autopulenti non è ammesso.

7.  Nell’orientare gli elementi in vetro si deve 

tener conto delle misure della fessura per i 
relativi dispositivi. Le misure della fessura 
vanno impostate in modo da impedire un 
contatto tra il vetro ed i materiali duri (ad es. 
vetro, metallo, calcestruzzo).

8.  Si deve garantire un montaggio senza forza-

ture (senza creare locali superamenti delle 
tensioni limite stringendo troppo le viti).

Manutenzione

La corretta posizione, la scorrevolezza dei 
dispositivi e la regolazione della porta devono 
essere controllati regolarmente. In particolare in 
caso di locali molto frequentati il controllo deve 
essere eseguito da un’azienda specializzata nella 
manutenzione o nell’installazione. Gli elementi 
in vetro danneggiati (rotti e/o scheggiati) devono 
essere cambiati immediatamente! La pulizia delle 
superfici deve essere eseguita solo con detergenti 
e prodotti appropriati.

IT

Summary of Contents for HSW-R

Page 1: ...bau von DORMA Glasbeschlägen darf ausschließlich durch Fachpersonal das speziell für die Glasmontage geschult wurde erfolgen 2 Gläser mit Ausmuschelungen und oder Kan tenverletzungen dürfen nicht verbaut werden 3 Es besteht die Gefahr von Quetschungen unter anderem im Bereich der Nebenschließ kante sowie von Verletzungen aufgrund von Glasbruch während der Montage Entspre chend ist die erforderlich...

Page 2: ...la ropa protectora necesaria adecuada en especial los guantes y las gafas protectoras 4 Antes de finalizar el montaje de los herrajes debe eliminarse la grasa de la zona de sujeci ón del vidrio con un producto de limpieza que disuelva la grasa 5 Solo si se utiliza una capa de enrase se permi te el uso de herrajes de apriete en superficies de vidrio estructuradas a excepción de los vidrios satinado...

Page 3: ...aubt werden z B DORMA UK System Bei Festlegung dieser Unterkonstruktion ist für die Parksituation und die Befestigung der Laufschiene das Gesamtgewicht aller Flügel zu berücksichtigen Befestigungspunkte der Laufschiene an der Unterkonstruktion ca alle 300mm an der Geraden und im Bahnhofsbereich ca alle 100mm Achtung Alle Profilstöße außer Revisionsstück siehe 9 müssen mit Verbindungsstiften a vers...

Page 4: ...hofsseite 3 Anordnung der Laufrollen Alu Rahmen wird komplett montiert und oberflächenbehandelt angeliefert Bei der bauseitigen Verglasung die Verglasungsrichtlinien der Isolierglashersteller unbedingt beachten Für alle Flügel ist nur noch ein Rollentyp vorgesehen Die Anordnung der Führungsrollen ist im Bahnhofseinlauf entscheidend 2 Verglasung 3 1 3 2 a a ...

Page 5: ...enlager bzw BTS Achse stellen und oberen Aufhängeklotz c in Flügel schieben Pendellagerung bei 65mm Drehpunkt zur Wand festklemmen 6er Inbusschlüssel Bolzen b nach Montage bis Unterkante Spannstift f drehen dann eine Umdrehung zurück 1mm Luft dann Mutter d mit 17 er Maulschlüssel festziehen Anschließend Gewindestift im Aufhängeklotz c mit 5er Inbusschlüssel fest anziehen Sicherheitsblech e mit Sch...

Page 6: ...tze links und rechts in das Rahmenprofil b einstecken e Gewindestifte müssen nach außen zeigen siehe 6 c Ausrichten der Flügelhöhe Flügel in der Höhe so ausrichten dass unten 8mm bis 10mm Luft zwischen Fußboden und Sockelprofil entsteht Auf oberes Maß 33 5 achten Zur Höhenregulierung Mutter c lösen 17er Maulschlüssel und über Mutter d Höhe einstellen Links drehen Mehr Bodenspiel Rechts drehen Weni...

Page 7: ...gliche Höhen bzw Seitenjustierung erforderlich sein wie folgt vorgehen Gewindestifte M5 am oberen Bürstenprofil lösen 2 5er Inbusschlüssel Profil mit Bürste herausnehmen Gewindestift M10 c mit 5er Inbusschlüssel durch Bohrungen im seitlichen Dichtungsprofil lösen Mutter a und b einstellen und wieder festziehen Gewindestift M10 festziehen und oberes Bürstenprofil einsetzen ausrichten und mit Gewind...

Page 8: ...dem Fuß draufstellen die Verriegelung entriegelt und der Flügel weggefahren Die Platzierung der Exzenterbuchse bzw des Schließblechs kann mittels der Bohrhilfe eindeutig markiert und anschließend gebohrt werden Schließblech bzw Buchse anbringen Kann zur genauen Positionierung 4 bzw 2 5mm verstellt werden Danach Flügel einfahren und verriegeln Nun nächsten Flügel anfahren F3 und F4 4mm Luft einhalt...

Page 9: ...ießer BTS muss eine Ausnehmung siehe Zeichnung vorgesehen werden die mit einer Edelstahl Deckplatte abgedeckt wird 9 2 Exzenterbuchse in durchgehendes Rohr einlassen 9 1 Bohrung ø25mm 30mm tief für Exzenterbuchse und zusätzlich ø8mm für Dübel Exzenterbuchse Doppelexzenter ausrichten und mit mittiger Schraube festziehen 10 1 Ausnehmung der Pendel Endflügel 10 2 Ausnehmung der Pendel Schiebeflügel ...

Page 10: ...en Anlage bei eingefahrenem Feststeller angepasst werden Oberteil a wird an Laufschiene angeschraubt geliefert Mittel b und Unterteil c auflegen Bolzen d und e einfahren und Teile an Kanten Pfeile anlegen Vier Bohrungen anreißen und ø 10 bohren für M6 Schrauben um nachträgliche eventuelle Ungenauigkeiten auszugleichen Beide Teile werden mit Futterplatte 10x12x80 befestigt Stopfen f eindrücken 6x M...

Page 11: ...ben B Flügel vom Schließer lösen C Feststellschraube C lösen Beim Pendel Schiebeflügel mit BTS Adapter 13 2 Umstellen von Schieben auf Pendeln C Feststellschraube C bis zum Anschlag schrauben B Flügel mit Schließer verbinden A Verriegelungsschraube lösen Sollte versehentlich zuerst A betätigt worden sein sackt der Flügel ab und muss wieder angehoben werden dann wie oben Vom BTS lösen zum Schieben ...

Page 12: ...e 72 x 75mm HSW R 12 14 Dreh Endflügel mit Obentürschließer TS 73 Schließer a nach beiliegender Montageanleitung anbringen und auf Einhaltung des Abstandsmaßes von 193 5mm Mitte Türflügeldrehpunkt Schließerachse achten ...

Page 13: ... Austausch defekter Rollen abgeschraubt werden Die Führungslasche c muss immer angeschraubt werden Maß 57 kann durch Verstellen des Bodenlagers a korrigiert werden Befestigungsschrauben b lösen Bodenlager verschieben und Schrauben wieder anziehen Die Höhenregulierung erfolgt durch beiliegende Unterlegscheiben c 3 Stück je 1mm dick ...

Page 14: ...telteil bis Gewindeanschlag schrauben B Frontfeststellerknopf B nach oben drücken C Feststellschraube aus dem Verriegelungs Oberteil schrauben 17 2 Umstellen von Schieben auf Drehen C Feststellschraube bis Anschlag in das Verriegelungs Oberteil schrauben B Frontfeststeller im Schließblech arretieren A Verriegelungsschraube lösen Sollte versehentlich zuerst A betätigt worden sein sackt der Flügel a...

Page 15: ...Bohrung für Bodenbuchse ø 25 mindestens 15mm tief 67mm von Türaußenkante bohren Außerdem Löcher ø 8mm für Dübel im Abstand von 55mm bohren Verstellbare Exzenterbuchse mit Kunststoff Innenhülse für alle Feststeller Riegelschlösser und Lagerungen Bohrung für Exzenterbuchse ø 25 mindestens 30mm tief 67mm von Türaußenkante bohren Außerdem mittig 8mm Bohrung für Dübel bohren ...

Page 16: ...liche DIN Richtung bereits montiert 21 1 Hebel a in waagerechte Stellung bringen mit 3er Inbusschlüssel Gewindestift b verdeckt in Gabel c durch Sichtloch d lösen 2 3 Umdrehungen und Hebel herausziehen 21 2 Hebel von der Gegenseite in waagerechter Stellung wieder in Achsloch stecken Achsanfang e mit Wand f abschließen lassen und Gewindestift durch Sichtloch wieder fest anziehen g rechts h links i ...

Reviews: