Dorma 8916 PH Manual Download Page 7

Asegúrese de que el cierrapuertas tiene la potencia apropiada antes de 

           8916 Cumple con los componentes de "acceso libre" de 5lb. 

            On doit toujours utiliser des charnières et pivots à roulement à billes.

Backcheck positioning is shipped in the “ON” fully clockwise position.

 

Backcheck positioning must remain “ON” for parallel arm applications.

 

Backcheck position will advance approximately 15° in the “ON” position.

 

Turn off backcheck positioning by rotating valve counterclockwise.

El posicionador del Backcheck es embarcado en la posición ON en el sentido 
de las manecillas del reloj.
El posicionador del Backcheck debe permanecer en la posición ON en 
aplicaciones con brazo en paralelo.
La posición del Backcheck avanzará aproximadamente 15° en la posición ON.
Desligue el posicionador del Backcheck rotando la válvula en el sentido 
contrario a las manecillas.

La butée arrive en position “ON”, complètement tourné dans le sens des 
aiguilles d’une montre.

 

La butée doit rester en position “ON” pour les applications avec bras parallèle.

 

La position de la butée avancera d’environ 15° lorsqu’en position “ON”.

 

Fermer la position de la butée en tournant la valve seulement dans le 
sens contraire des aiguilles d’une montre.

 

* Réglages de performance

S'assurer que la tension du ressort du ferme-porte est adéquate avant d'ajuster 
la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.

Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au 

Vérifier la butée (BC).

Vérifier la fonction temps de pause (DEL) en option.

Le chèque a retardé l'action (DEL) la fonction si fourni. 

            8916 convient aux composants d'accès intérieur libre de 5lb. 
            Au besoin, ajuster le ressort du ferme-porte et vérifier la force de
            fermeture jusqu'à ce qu'elle soit adéquate.

besoin.

* Ajustes de operacion.

hacer cualquier ajuste de velocidad de cierre.
La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.

No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L).  Haga los ajustes 
necesarios.

Verifique la función de backcheck (BC)

Verifique acción de retardo (DEL), si se proporciona.

           Si es necesario, ajuste la potencia del cierrapuertas y pruebe
           las fuerzas de jalado hasta que se consigan las fuerzas apropiadas.
           Bisagras y pivotes de baleros deben usarse siempre.

* Performance Adjustments. 

Be sure closer has appropriate Spring Power prior to making any closing

Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting surface.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed. adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.

Check delayed action (DEL) function if supplied.

          8916 meets 5lb interior barrier-free requirements. If 

          necessary, adjust closer spring and test pull forces until proper 
          forces are obtained.
          Ball bearing hinges and pivots should always be used.

speed adjustments.

SNAP VALVE ADJUSTMENT
WRENCH INSIDE COVER

Intérieur

Extérieur

2'-6" (762)
3'-0" (914)

3'-6" (1067)

3'-6" (1067)
4'-0" (1219)

-

2'-6" (762)
3'-0" (914)

-

0

3'-0" (914)

3'-6" (1067)
4'-0" (1219)

+4

+12

4'-0" (1219)

2'-6" (762)

-

2'-6" (762)
3'-0" (914)

3'-6" (1067)

+4

+12

-12

-12

-20

0

4
5
6

5
6

3

2
3
4

125

200

150

200
250

100

150

125

100

El exterior

Exterior

+

-

+

-

-

+

Interior

El interior

+

-

-

+

8916

8956

0

-6

0

-6

6+

250

+6

4'-0" (1219)

-

S

BC

L

DEL

POS

REGULAR & TOP JAMB / REGULAR Y MARCO SUPERIOR / RÉGULIER ET LINTEAU SUPÉRIEUR

BACKCHECK POSITIONING

BC

Max. Door Weight

Peso Máximo de la Puerta

Poids max. de la porte

Spring Size

Tamaño del Resorte

Force du ressort

Adjuster Full Turns 

Ajuste vueltas completas

Tours complets de règlage

DEL

S

L

Door Width

Ancho de la Puerta
Largeur de la porte

Replacement Screws / 

Tornillos de Repuesto

 /

 Vis de remplacement:

1/4-20 Machine Screws / 

1/4

-20 Tornillos/ 

Vis à métaux 1/4-20

No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 / 

Vis à bois no 14

ULC LABELED UNITS ONLY 

SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC

UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT

PARALLEL ARM / BRAZO PARALELO / BRAS PARALLÈLE

DO NOT 
REMOVE 

VALVES 

NO 
REMUEVA
LAS VALVULAS

NE PAS 
RETIRER 
LES SOUPAPES

11

FMC

8

FCSL

FC

Note: 8907 has no spring power adjustment.
8907 uses a size 7 spring designed for 
unusually large or heavy doors.

08280471

7 of 9

09/09

INS NO.

PAGE

Rev.

Summary of Contents for 8916 PH

Page 1: ...abarit Pleine Dimension Fourni Illustration d un montage r gulier main droite Choisir le type de montage selon la main de la porte Utiliser les lignes de r f rence pour aligner le gabarit selon les in...

Page 2: ...ull size template supplied Prepare la puerta y el marco usando la plantilla completa incluida Pr parer la porte et le cadre l aide du gabarit pleine dimension fourni 4 B A C B A D C 10 Optional plate...

Page 3: ...ize template supplied Prepare la puerta y el marco usando la plantilla completa incluida Pr parer la porte et le cadre l aide du gabarit pleine dimension fourni Optional plate attachment Accesorio de...

Page 4: ...fourni S 5 Loosen two screws Afloje dos tornillos Desserrer deux vis Rotate pinion 45 to pre load attach arm PARALLEL to door Gire pi n 45 a pre carga entonces conecta brazo la PARALELA a la puerta Pi...

Page 5: ...ercas para sujetar los componentes a puertas contra incendio no reforzadas del tipo de compuesto recubierto de madera o pl stico a menos que se identifique un m todo alternativo en las listas individu...

Page 6: ...e fermer Preparaci n de la retenci n 1 Afloje el tornillo de leva con una llave de tuercas de 6mm 2 Oriente la leva para que la detenci n se alinee con el cilindro oprima el bot n ON para sujetar el c...

Page 7: ...vulas hasta retirarlas Cheque la velocidad de cerrado S y de candado L Haga los ajustes necesarios Verifique la funci n de backcheck BC Verifique acci n de retardo DEL si se proporciona Si es necesari...

Page 8: ...ruction to ensure proper procedure was followed for attach ing the main arm to the closer Trouble Shooting Referencias Funcionamiento Ajustes para ajustes La puerta no cierra con picaporte 1 Ajuste la...

Page 9: ...porte et des accessoires est conforme aux instructions du gabarit La porte se ferme trop lentement 1 V rifier et r gler les soupapes de verrouillage de vitesse et de but e le cas ch ant dans le sens...

Reviews: