Dorma 8916 AR STA Manual Download Page 9

En Cas D

é

faillances

En Cas D

é

faillances

En las instalaciones en marcos superiores: Con la puerta cerrada y

el brazo ajustable a un ángulo de 90 grados a la puerta, la zapata

no alcanza la puerta.

1. Verifique la condición de profundidad y el catálogo de referencia para el número
apropiado del artículo del brazo para acomodar la condición de profundidadEl cier-

rapuertas se sale de la puerta y/o del marco.

1. Asegúrese de que el herraje esté sujeto de manera segura.
2. Confirme que la puerta y el marco fueron reforzados apropiadamente.
3. Asegúrese de que la puerta y el marco fueron taladrados (madera) o taladrados
y con rosca (metal) apropiadamente para los sujetadores proporcionados.
4. Asegúrese de que se usaron los sujetadores proporcionados con el cierrapuer-
tas.
5. En puertas mezcladas y no reforzadas, deben usarse contratuercas.
6. Asegúrese de que se usaron tornillos y tuercas de longitud apropiadas.  La lon-
gitud se basa en el espesor de la puerta.

El cierrapuertas y/o los accesorios tienen movimiento en la puerta

y/o el marco.

1. Asegúrese de que el herraje esté sujeto de manera segura.
2. Confirme que la puerta y el marco fueron reforzados apropiadamente.
3. Asegúrese de que el herraje de refuerzo y del cierrapuertas estén ubicados de
acuerdo con las especificaciones.
4. Asegúrese de que se usaron los sujetadores proporcionados.

* Referirse a las instrucciones de instalación para asegurarse de que se
siguió el procedimiento apropiado para sujetar el brazo principal al cierra-
puertas

Référence de l'emplacement des réglages 

La porte ne se verrouille pas*

1. Tourner la soupape de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour accroître la vitesse (Ne pas dépasser la surface du boîtier du
ferme-porte.) La porte ne doit pas claquer.
2. Accroître la tension du ressort s'il est réglable.
3. Vérifier la charnière, le coupe-froid ou autres sources de résistance.
4. Vérifier si le vent a une influence négative ou positive.
5. La dimension de la porte doit convenir aux recommandations du fabricant
sur le ressort.
6. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme
aux instructions du gabarit.

Aucune pause avant le verrouillage*

1. Tourner la soupape de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter l'effet de tampon.
2. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme
aux instructions du gabarit.

Faible butée d'ouverture*

1. Tourner la soupape de butée dans le sens des aiguilles d'une montre pour
accroître l'effet de tampon.
2. Pour le bras parallèle, s'assurer que la soupape de butée a été réglée.
3.Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme aux
instructions du gabarit.

Aucune pause avant la fermeture*

1. Le ferme-porte doit être muni de cette fonction.
2. Tourner la soupape de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le temps de pause.
3. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme
aux instructions du gabarit

La porte claque *

1. Tourner les soupapes de verrouillage et de vitesse dans le sens des aiguilles
d'une montre.
2. Vérifier si la dimension de la porte convient aux recommandations du fabri-
cant sur le ressort.
3. Vérifier si le vent ou la ventilation a une influence négative ou positive.
4. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme
aux instructions du gabarit.

La porte se ferme trop lentement*

1. Vérifier et régler les soupapes de verrouillage, de vitesse et de butée (le cas échéant)
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour accroître la vitesse de fermeture.
2, Vérifier si la tension du ressort convient à la dimension de la porte.
3. Vérifier si la dimension de la porte convient aux recommandations du fabricant sur le
ressort.
4. Vérifier si le vent ou la ventilation a une influence négative ou positive.
5. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme aux instruc-
tions du gabarit.

Ne peut respecter les exigences de force de fermeture de 5 lb (A.D.A.)

1. Vérifier si le ferme-porte est muni d'un accès intérieur libre.
2. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme aux instruc-
tions du gabarit.
3. Retirer le bras du ferme-porte, vérifier la force requise pour ouvrir la porte sans ferme-
porte.Si la force pour ouvrir la porte est plus de 1/2 à 3/4 lb, vérifier la friction de la
charnière, le vent ou autres sources de résistance.
4. Vérifier si le vent ou la ventilation a une influence négative ou positive.
5. Vérifier si la dimension de la porte convient aux recommandations du fabricant sur le
ferme-porte à accès libre.NOTE: les ferme-porte doivent être utilisés avec des charnières
et pivots à roulement à billes.

La porte ne s'ouvre pas complètement*

1. Vérifier si le ferme-porte et le montage permettent l'ouverture désirée.
2. Vérifier si l'emplacement du ferme-porte et des accessoires est conforme aux instruc-
tions du gabarit.
3. Vérifier si les charnières permettent l'ouverture désirée.
4. Vérifier si un obstacle bloque l'ouverture désirée.

La porte ne s'ouvre pas à 180° *

1. Vérifier si le ferme-porte et le montage permettent l'ouverture désirée.
2. S'assurer d'avoir choisi le bon gabarit. Le gabarit et les instructions sont identifiés à cet
effet.
3. Vérifier si les charnières ont 4-1/2" x 4-1/2" et les pivots permettent l'ouverture désirée. 
4. Si la charnière est spéciale ou inhabituelle, s'assurer d'avoir utilisé le gabarit fourni.
5. Vérifier si un obstacle bloque l'ouverture désirée.
6. Un linteau trop profond peut empêcher l'ouverture désirée. Consulter le catalogue pour
le réglage de la longueur du bras.

Montage sur le linteau supérieur: si la porte est ouverte et le bras est réglé à

90°, le sabot ne pourra toucher à la porte.

1. Vérifier l'épaisseur et consulter le catalogue pour sélectionner le bras approprié.
Le ferme-porte se détache de la porte ou du cadre
1. Vérifier si les pièces sont fixées adéquatement.
2. Vérifier si la porte et le cadre ont été renforcés adéquatement.
3. Vérifier si la porte et le cadre ont été percés (bois) ou percés et taraudés (métal) en
fonction des attaches fournies.
4. Vérifier si les attaches fournies avec le ferme-porte ont été utilisées.
5. Sur les portes en composite ou non renforcées, des boulons m-f doivent être utilisés.6.
Vérifier si la longueur des boulons m-f correspond à l'épaisseur de la porte.

Le ferme-porte et/ou les accessoires se déplacent sur la porte et/ou le cadre

1. Vérifier si les pièces sont fixées adéquatement.
2. Vérifier si la porte et le cadre ont été renforcés adéquatement.
3. Vérifier si l'emplacement du renfort et des pièces du ferme-porte correspond aux spécifi-
cations.
4. Vérifier si les attaches fournies ont été utilisées.

*Se reporter aux instructions de montage pour s'assurer de relier adéquatement le bras
principal au ferme-porte.

Detección de Problemas

INS NO.  08279481   PAGE 9 of 9

Rev. 09/09

Summary of Contents for 8916 AR STA

Page 1: ...L FRAMES 2 QTY MAIN ARM HINGE 90 are parallel WOOD FRAMES ROD 6mm HEX KEY Attach main arm to pinion of closer in position shown in illustration Tighten pinion screw securely PINION MAIN ARM LEFT HAND...

Page 2: ...counter clockwise 8 Maximum number of turns clockwise 14 Depending on opening conditions a door BARRIER FREE OPENINGS 8916 ONLY ADJUSTER Adjust spring tension if required using a 1 4 wrench 8916 suppl...

Page 3: ...HEX KEY MAIN ARM LEFT HAND DOOR TOP VIEW RIGHT HAND DOOR PINION CONNECTING ARM utilizing full size template Determine hand of door Prepare door and frame REFERENCE UNIT CARTON FOR ACCESSORIES AND OPT...

Page 4: ...he spring tension to meet the barrier free requirement Maximum number of adjusted to meet barrier free forces may not have sufficient power to reliably close and latch the door turns counter clockwise...

Page 5: ...HINGES hinges SHOE 2 QTY METAL FRAMES QTY QTY 4 1 WOOD FRAMES 4 QTY 1 QTY Install bracket to frame utilizing full size template Determine hand of door Prepare door and frame REFERENCE UNIT CARTON FOR...

Page 6: ...RIER FREE OPENINGS OF SPRING FULL TURNS ADJUSTER Adjust according to chart 6 8 4 3 MAX 125 100 150 WEIGHT DOOR SPRING SIZE 6 5 200 TYPE ULC LABELED UNITS ONLY CLOSER 7901 8901 ADJUST SPRING TENSION AC...

Page 7: ...roximately 15 backcheck positioning valve clockwise turns the door All valve adjustments are made with a 3 32 door and objects behind the door Closing the should take a minimum of 1 5 seconds Backchec...

Page 8: ...ruction to ensure proper procedure was followed for attach ing the main arm to the closer Trouble Shooting Referencias Funcionamiento Ajustes para ajustes La puerta no cierra con picaporte 1 Ajuste la...

Page 9: ...porte et des accessoires est conforme aux instructions du gabarit La porte se ferme trop lentement 1 V rifier et r gler les soupapes de verrouillage de vitesse et de but e le cas ch ant dans le sens...

Reviews: