background image

FR

4445103551

11

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce 
manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions 
DOIVENT rester avec le produit.

En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées 
dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus 
et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à 
toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant 
dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit 
ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives 
et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. 
Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, 
dometic.com.

Signification des symboles

D
!
!

A

I

Consignes générales de sécurité

D

DANGER ! Le non-respect des présentes instructions 
entraîne des blessures graves, voire mortelles. 

Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone

N’utilisez jamais un appareil à combustible comme un 
barbecue ou un chauffage au gaz à l’intérieur de la tente. 
Le processus de combustion produit du monoxyde de 
carbone qui s’accumule à l’intérieur de la tente car il n’y a 
pas de conduit de fumée.

!

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en 
garde peut entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.

Risque d’incendie

Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de 
prévention des incendies sur le site.

Ne cuisinez pas dans la tente et n’utilisez pas de flammes 
nues.

Risque d’étouffement!

Veillez à ce que les ouvertures de ventilation soient 
ouvertes en permanence pour éviter toute asphyxie.

!

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde 
peut entraîner des blessures légères ou de gravité 
modérée.

Risque de blessure

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y 
compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, 
sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou 
de connaissances, sauf si une personne garante de leur 
sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions 
adéquates concernant son utilisation.

Ne laissez pas les enfants jouer autour de la tente et assu-
rez-vous de porter des chaussures de protection. Les cor-
dons d’ancrage présentent un risque de trébuchement et 
les piquets peuvent être coupants.

Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.

Gardez les voies de passage libres.

Contenu de la livraison

Usage conforme

Cette tente convient pour :

Intempéries légères à modérées

Excursions

Cette tente ne convient 

pas

 pour :

Vents très forts ou chutes de neige

Emplacement saisonnier ou usage commercial

Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, 
conformément au présent manuel d’instructions.

Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’uti-
lisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une 
éventuelle défaillance. 

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dom-
mage résultant :

d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une 
surtension 

d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange 
autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant 

des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du 
fabricant ;

des usages différents de ceux décrits dans le manuel.

Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications 
produit.

Utilisation de la tente

!

A

Avant la première utilisation

Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place 
avant la première utilisation du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison 
est complète.

DANGER ! 
Consignes de sécurité :

 indiquent une situation dange-

reuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures 
graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT ! 
Consignes de sécurité :

 indiquent une situation dange-

reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner 
des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION ! 
Consignes de sécurité :

 indiquent une situation dange-

reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner 
des blessures légères ou de gravité modérée.

AVIS ! 

indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
tée, peut entraîner des dommages matériels.

REMARQUE 

Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.

Composant

Quantité

Tente pour chien

1

Revêtement de sol à fermeture éclair

1

Sac de piquets

1

Housse de transport

1

ATTENTION ! Risque de blessure

Le tube d’air risque de crever s’il est endommagé.

Empêchez vos animaux de mordre le tube d’air.

N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de pro-
tection lorsqu’un tube d’air est gonflé.

AVIS ! Risque d’endommagement

Cet équipement n’est pas prévu pour résister aux objets 
tranchants et les griffes sont susceptibles de le percer.

DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x-xx-xx.book  Seite 11  Mittwoch, 29. September 2021  6:10 18

Summary of Contents for K9 80 Air

Page 1: ...iksaanwijzing 23 Hundetelt XL Monterings og betjeningsvejledning 26 Hundgård XL Monterings och bruksanvisning 29 Hundetelt XL Monterings og bruksanvisning 32 Koirateltta koko XL Asennus ja käyttöohje 35 Палатка для собаки Инструкция по монтажу и эксплуатации 38 Namiot dla psa XL Instrukcja montażu i obsługi 41 Stan pre psov XL Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 44 Psí stan XL Návod k montáži ...

Page 2: ...he underlying technical design and the products contained herein may be protected by design patent or be patent pending The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB All rights are reserved DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 2 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 3: ...3551 3 740 900 1200 800 670 x 250 x 230 mm 4 68 kg 1 1 2 3 4 2 90 90 90 90 3 4 1 2 3 9 psi 0 62 bar 5 6 DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 3 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 4: ...4 4445103551 2 1 7 8 9 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 4 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 5: ...hildren Keep passage ways clear Scope of delivery Intended use This tent is suitable for light to moderate weather touring This tent is not suitable for very strong winds or snowfall seasonal pitch or commercial use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions This manual provides information that is necessary for proper installation ...

Page 6: ...ondensation if one or more of the following conditions apply high air humidity high ground moisture a drop in temperature Severe condensation can run down the inside of the roof drip off internal fittings and can be mistaken for leaking Increase ventilation through door and or windows Install a waterproof groundsheet Repairing a puncture in the air pole If the air pole loses air proceed as follows...

Page 7: ... NOTE During first exposure to water there may be some moistureattheseams Throughthismoisturethethreads will swell and fill the holes that are created in the sewing process A fully equipped spare parts kit should include Waterproofer Repair tape and repair solution Silicone spray for the zippers Spare pegs Problem Solution Tent only inflates with difficulties Check that the valve is fully screwed ...

Page 8: ...en und vergewissern Sie sich dass passende Schutz schuhe getragen werden Abspannschnüre stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden Halten Sie Durchgänge frei Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zelt ist geeignet für milde bis mäßige Wetterbedingungen Reisetouren Dieses Zelt ist nich...

Page 9: ...st lassen Sie es so bald wie möglich vollständig trocknen Lagerung des Zeltes 1 Reinigen Sie das Zelt siehe Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 9 2 Lüften Sie das Zelt gründlich und vergewissern Sie sich vor dem Ver packen dass es komplett trocken ist 3 Lagern Sie es an einem gut belüfteten trockenen Ort Reinigung und Pflege A 1 Wählen Sie einen sonnigen Tag für die Reinigung um sicherzustellen...

Page 10: ...g durch UV Strahlung fehlerhafte Verwendung versehentliche Beschädigung Sturmschäden eine Nutzung auf Dauer und Saisonstell plätzen oder eine kommerzielle Nutzung Sie deckt keine daraus resultie renden Schäden ab Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler um Ansprüche geltend zu machen Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen Rechte HINWEIS BeimerstenKontaktmitWasserkannsichandenNähten etwas Feuchtigk...

Page 11: ...orter des chaussures de protection Les cor dons d ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveillance Gardez les voies de passage libres Contenu de la livraison Usage conforme Cette tente convient pour Intempéries légères à modérées Excursions Cette tente ne convient pas po...

Page 12: ...e 3 Nettoyez le produit avec de l eau propre et une brosse douce 4 Appliquez régulièrement une imprégnation contre l eau et les rayons UV avant chaque voyage Condensation Touteslestentessouffrentdecondensationinternesiuneouplusieursdes conditions suivantes s appliquent Humidité de l air élevée Humidité du sol élevée Baisse de température Une forte condensation peut s écouler à l intérieur du toit ...

Page 13: ...oir un peu d humidité au niveau des coutures Grâce à cette humidité les fils vont gonfler et remplir les trous créés lors du processus de couture Un kit de pièces de rechange entièrement équipé devrait contenir Produit d imperméabilisation Ruban de réparation et solution de réparation Spray silicone pour les fermetures éclair Ancrages de rechange Problème Solution La tente ne se gonfle qu avec dif...

Page 14: ...damente su uso No permita que los niños jueguen alrededor de la tienda y asegúrese de usar un calzado protector adecuado Las cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man tenimiento bajo vigilancia Mantenga las vías de paso libres Volumen de entrega Uso adecuado Esta tienda es apta para clima suave a moderado uso iti...

Page 15: ...ente 2 Monte completamente la tienda para su limpieza 3 Limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave 4 Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV periódica mente o antes de cada viaje Condensación En una tienda puede producirse condensación interna si se dan una o más de las siguientes condiciones alta humedad del aire alta humedad del suelo descenso de la temperatura Si la ...

Page 16: ...d en las costuras A través de esta humedad los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en el proceso de costura Un kit de repuestos completamente equipado contiene impermeabilizante cinta de reparación y solución de reparación spray de silicona para las cremalleras piquetas de repuesto Problema Solución La tienda se infla con difi cultad Compruebe que la válvula esté completa mente enr...

Page 17: ...as brinquem em redor da tenda e certifique se de que é utilizado calçado de proteção adequado Existe o risco de tropeçar nos estais e as esta cas podem ser afiadas A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão Mantenha os pontos de passagem desobstruídos Material fornecido Utilização adequada Esta tenda é adequada para condições atmosféricas b...

Page 18: ...garantir que o material secará completamente 2 Monte completamente a tenda para limpar 3 Limpe o produto com água limpa e uma escova suave 4 Antes de cada viagem e de forma regular impregne o produto contra água e radiação UV Condensação Todasastendassofremdecondensaçãointerior seseverificarem umaou várias das condições seguintes elevada humidade do ar elevada humidade do solo uma queda da tempera...

Page 19: ... costuras Esta humidade faz inchar os fios e preencher os orifícios cria dos durante o processo de costura Um kit de peças sobressalentes completamente equi pado deve incluir impermeabilizante fita e solução de reparação spray de silicone para os fechos éclair estacas sobressalentes Problema Solução Dificuldades permanentes em insuflar a tenda Verifique se a válvula está completamente apa rafusada...

Page 20: ...cchio da parte di una persona addetta alla sicurezza Non permettere ai bambini di giocare intorno alla tenda e assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote zione adatte I tiranti sono un pericolo di inciampo e i pic chetti possono essere appuntiti La pulizia e la manutenzione da parte dell utente non pos sono essere eseguite da bambini lasciati soli Mantenere libere le vie di passaggio ...

Page 21: ...ire che il materiale si asciughi completamente 2 Installare completamente la tenda per la pulizia 3 Pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola morbida 4 Eseguire un trattamento impregnante contro l acqua e i raggi UV periodicamente o prima di ogni viaggio Condensa Tutte le tende sono affette da condensa interna se si verificano una o più delle seguenti condizioni elevata umidità dell aria ...

Page 22: ... cuciture A causa dell umi dità i fili si gonfiano e riempiono i fori che si creano durante il processo di cucitura Un kit di ricambi completo deve includere impermeabilizzante nastro di riparazione e soluzione di riparazione spray al silicone per cerniere picchetti di ricambio Problema Soluzione La tenda si gonfia solo con difficoltà Controllare che la valvola sia completamente avvitata nell AirP...

Page 23: ...ren niet rond de tent spelen en zorg ervoor dat u geschikt en beschermend schoeisel draagt Scheerlij nen vormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Houd doorgangswegen vrij Omvang van de levering Beoogd gebruik Deze tent is geschikt voor Goed tot matig weer Rondreizen Deze tent is niet geschikt voor Harde w...

Page 24: ...t de tent volledig op om deze te reinigen 3 Reinig het product met schoon water en een zachte borstel 4 Breng regelmatig of voor elke reis impregneermiddel tegen water en uv straling aan Condensvorming Alle tenten ondervinden condensvorming indien één of meerdere van de volgende omstandigheden van toepassing zijn Hoge luchtvochtigheid Hoge grondvochtigheid Temperatuurval Sterke condensvorming kan ...

Page 25: ...lling aan water kunnen de nadenwat vochtigzijn Door dit vochtzalde draad zwel len en de gaatjes opvullen die ontstaan zijn in het naai proces Een volledige set reserveonderdelen bevat Vochtwerend middel Reparatietape en reparatieoplossing Siliconenspray voor de ritssluitingen Reserveharingen Probleem Oplossing Tent blaast moeilijk op Zorg ervoor dat de afsluiter volledig in de Air Pole geschroefd ...

Page 26: ...e børn lege omkring teltet og sørg for at bære fod tøj der beskytter fødderne Bardunerne er en snublefare og pløkkene kan være skarpe Rengøringogbrugerens vedligeholdelsemå ikke udføres af børn uden opsyn Sørg for at adgangsvejene er frie Leveringsomfang Korrekt brug Dette fortelt er beregnet til lette til moderate vejrforhold touring Dette telt er ikke beregnet til meget kraftige vindstyrker elle...

Page 27: ...p med henblik på rengøring 3 Rengør produktet med rent vand og en blød børste 4 Påfør imprægnering mod vand og UV stråling regelmæssigt eller før hver tur Dannelse af kondensat Alle telte kan dugge indvendigt hvis et eller flere af de følgende forhold gør sig gældende høj luftfugtighed høj jordfugtighed et temperaturfald Kraftig kondensering kan løbe ned på indersiden af taget dryppe ned på indven...

Page 28: ...an der være lidt fugt på sømmene Som følge af denne fugt svulmer trå dene op og fylder de huller der opstår under synings processen Et komplet udstyret reservedelssæt indeholder vandtætningsmiddel reparationstape og reparationsopløsning silikonespray til lynlåsene reservepløkker Problem Løsning Det er vanskeligt at pumpe teltet op Kontrollér at ventilen er skruet helt i luftstan gen Kontrollér om ...

Page 29: ...kyddande skor Staglinor innebär snubb lingsrisk och pinnarna kan vara vassa Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt Håll fritt på gångvägarna Leveransomfattning Avsedd användning Tältet passar för Fint till måttligt dåligt väder Resor Tältet passar inte för Mycket hårda vindar eller snöfall Säsongscamping eller kommersiellt bruk Den här produkten lämpar sig endast ...

Page 30: ...lt för rengöring 3 Rengör produkten med rent vatten och en mjuk borste 4 Impregnera mot vatten och UV strålning regelbundet inför varje resa Kondens Alla tält utsätts för intern kondens om ett eller flera villkor gäller Hög luftfuktighet Hög markfukt Temperaturfall Kraftig kondens kan rinna nedför insidan av taket och droppa från interna beslag och av misstag ses som läckage Öka ventilationen geno...

Page 31: ...atten kan det finnas lite fukt vid sömmarna Denna fukt gör att trådarna sväller och täpper igen hålen som bildades när tältet syddes En fullutrustad reservdelssats ska innehålla Vattentätare Reparationstejp och solution Silikonspray för dragkedjorna Reservpinnar Problem Åtgärd Tältet kan bara pumpas upp med svårigheter Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft stolpen Kontrollera om luftst...

Page 32: ...eltet og påse at alle har på seg egnet beskyttende fottøy Bardunlinjer er en snublefare og plugger kan være skarpe Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt Ikke blokker gjennomganger Leveringsomfang Tiltenkt bruk Dette teltet er egnet for lett til moderat vær rundreiser Dette teltet er ikke egnet for svært sterk vind eller snøfall sesongparkering eller kommersi...

Page 33: ...2 Sett opp teltet helt for rengjøring 3 Rengjør produktet med rent vann og en myk børste 4 Påfør impregnering mot vann og UV stråling regelmessig eller før hver reise Kondens Alle telt får innvendig kondens ved ett eller flere av følgende forhold høy luftfuktighet høy bakkefuktighet fall i temperatur Sterk kondens kan renne ned innsiden av taket dryppe fra innvendige beslag og kan forveksles med l...

Page 34: ...r vann kan det forekomme fuktighet i sømmene På grunn av denne fuktigheten vil trådene svulme opp og fylle hullene som har oppstått i syprosessen Et fullt utstyrt reservedelsett skal inneholde impregnering reparasjonsteip og reparasjonsløsning silikonspray for glidelåsene reserveplugger Problem Løsning Det oppstår alltid vanske ligheter med å fylle luft i tel tet Sjekk at ventilen er skrudd helt i...

Page 35: ...äy tössä on sopivat suojaavat jalkineet Naruihin voi kompas tua ja kiilat voivat olla teräviä Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon taa Huolehdi siitä että kulkutiet pysyvät esteettöminä Toimituskokonaisuus Käyttötarkoitus Tämä teltta sopii seuraaviin hyvä kohtalainen sää retkeily Tämä teltta ei sovi seuraaviin hyvin ...

Page 36: ...llä harjalla 4 Lisää vesi ja UV säteilykyllästeainetta säännöllisesti tai ennen jokaista matkaa Veden tiivistyminen Kaikkiin telttoihin tiivistyy kosteutta jos yksi tai useampi seuraavista oloista ilmenee suuri ilmankosteus hyvin kostea maaperä lämpötilan putoaminen Voimakas veden tiivistyminen voi johtaa veden valumiseen katon sisä puolta pitkin ja tippumiseen sisäpuolella olevista kiinnikkeistä ...

Page 37: ...oi ilmestyä kos teutta Tämän kosteuden ansiosta langat turpoavat ja täyttävät ompeluprosessin aikana syntyneet reiät Täydelliseen varaosasarjaan tulisi sisältyä kyllästysaine korjausteippi ja korjaussarja vetoketjujen silikonisuihke lisäkiilat Ongelma Ratkaisu Teltan täyttäminen ilmalla on työlästä Tarkasta että venttiili on ruuvattu kokonaan ilmatäytteiseen kaareen Tarkasta onko ilmatäytteinen ka...

Page 38: ...жностями или с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изде лием должны использовать это изделие только под при смотром или после инструктажа ответственного лица Не позволяйте детям играть с палаткой и носите подхо дящую защитную обувь Оттяжки представляют опас ность спотыкания а колышки могут быть острыми Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслужи...

Page 39: ...стр 39 2 Перед упаковкой проветрите и убедитесь что палатка полностью высохла 3 Храните в хорошо вентилируемом сухом месте Очистка и уход A 1 Выберите для очистки солнечный день чтобы материал полностью высох 2 Полностью установите палатку для очистки 3 Очистите изделие чистой водой и мягкой щеткой 4 Регулярно или перед каждой поездкой наносите пропитку защи щающую от воды и УФ излучения Конденсат...

Page 40: ...ользова ния случайного повреждения повреждения от стихийного бедствия или постоянного полупостоянного или коммерческого использова ния Она не покрывает любой полученный в результате это ущерб В случае претензий свяжитесь с вашим дилером Это не влияет на ваши законные права УКАЗАНИЕ Во время первого воздействия воды на швах может появиться определенная влага Благодаря этой влажно сти нити набухнут ...

Page 41: ...lbo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy w przypadku braku odpowied niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze nia Dzieci nie mogą bawić się w pobliżu namiotu W jego otoczeniu należy nosić obuwie zapewniające odpowied nią ochronę Odciągi stwarzają ryzyko potknięcia się a szpilki mogą być ostre D...

Page 42: ...e wszystkie części są czyste 8 Jeśli namiot jest mokry lub wilgotny jak najszybciej całkowicie go wysuszyć Przechowywanie namiotu 1 Wyczyścić namiot patrz rozdz Czyszczenie i konserwacja na stronie 42 2 Przed zapakowaniem namiotu pozostawić go na powietrzu aby cał kowicie wysechł 3 Przechowywać w dobrze wentylowanym suchym miejscu Czyszczenie i konserwacja A 1 Czyszczenie przeprowadzać w słoneczny...

Page 43: ...z datą zakupu Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Gwarancja obejmuje wady produkcyjne materiałowe oraz części Gwa rancja nie obejmuje wyblaknięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działa nia promieniowania ultrafioletowego nieprawidłowego zastosowania przypadkowego uszkodzenia uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe częściowo ciągłe lub komercyjne wykorzystywanie Nie obejmuje...

Page 44: ...od primeranýmdohľadomalebo ich osoba ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť dôkladne nepoučí o používaní zariadenia Nedovoľte deťom aby sa hrali v blízkosti stanu a postarajte sa aby nosili vhodnú ochrannú obuv Napína cie laná predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môžu byť ostré Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru Priechody ponechajte voľné Rozsah dodávky Určené použitie Tento ...

Page 45: ...materiál dôkladne vysušil 2 Stan pred čistením úplne rozložte 3 Ak je to nutné výrobok očistite čistou vodou a mäkkou kefkou 4 Pred každým výletom ošetrite impregnáciou a aplikujte ochranu proti UV žiareniu Kondenzácia Pri všetkých stanoch dochádza k vnútornej tvorbe kondenzácie ak sa vyskytne jedna alebo viacero nasledujúcich podmienok vysoká vlhkosť vzduchu vysoká vlhkosť v zemi pokles teploty P...

Page 46: ...avlh nuté Vplyvom tejto vlhkosti vlákna zväčšia svoj objem a vyplnia otvory vytvorené pri šití Kompletná súprava náhradných dielov musí obsahovať impregnačný prostriedok pásku a roztok na opravu silikónový sprej na zipsy náhradné zaisťovacie kolíky Problém Riešenie Stan sa ťažko nafukuje Skontrolujte čijeventilúplnezaskrutkovanýdo vzduchovej tyče Skontrolujte či je vzduchová tyč na ventile skrúten...

Page 47: ...ouladu s účelem Tento stan je vhodný pro jasné až mírně oblačné počasí turistiku Tento stan není vhodný pro velmi silný vítr nebo sněžení sezónní kempování nebo komerční použití Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem Tento návod poskytuje informace které jsou nezbytné pro řádnou insta laci a nebo provoz výrobku Nedostatečná instalace a nebo nesprávný pro...

Page 48: ...ondenzátu pokud platí jedna nebo více následujících podmínek vysoká vlhkost vzduchu vysoká vlhkost půdy pokles teploty Silný kondenzát může stékat po vnitřní straně střechy odkapávat z jiných vnitřních prvků a být zaměněn za únik Zvyšte větrání dveřmi a nebo okny Instalujte vodotěsnou podlážku Oprava díry v nafukovací tyči Pokud z nafukovací tyče uniká vzduch postupujte takto obr 9 strana 4 1 Odep...

Page 49: ...být ve švech určitá vlh kost Z důvodu této vlhkosti budou vlákna bobtnat a vyplní otvory které byly vytvořeny při šití Plně vybavená sada náhradních dílů by měla obsahovat vodoodpudivý sprej záplatovou pásku a opravný roztok silikonový sprej na zipy náhradní kolíky Problém Náprava Stan lze nafouknout jen obtížně Zkontrolujte zda je ventil zcela zašroubován do nafukovací tyče Zkontrolujte zda je na...

Page 50: ... a gyermekek a sátor körül játsszanak és gondoskodjon róla hogy viseljenek védőcipőt A kife szítő kötelek botlásveszélyt okoznak a csapok pedig hegyesek lehetnek A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel ügyelet nélkül nem végezhetik Tartsa szabadon a közlekedési utakat A csomag tartalma Rendeltetésszerű használat Ez a sátor a következőkhöz alkalmas nyugodt és mérsékelten nyugodt ...

Page 51: ...egszáradása érdekében a tisztítást egy napsütéses napon végezze 2 A tisztításhoz teljesen állítsa fel a sátort 3 Tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa meg a terméket 4 Rendszeresen illetve minden egyes út előtt alkalmazzon víz és UV ellenes impregnálást Páralecsapódás Ha a következő feltételek közül egy vagy több teljesül akkor minden sátorban kialakul belső páralecsapódás magas a levegő páratar...

Page 52: ...zel való elsőérintkezés során néminedvesség jelen het meg a varratoknál A nedvesség hatására a szálak megduzzadnak és kitöltik a varrási művelet során kelet kezett lyukakat Egy teljesen felszerelt cserealkatrész készlet a követke zőket tartalmazza impregnálószer javítószalag és javítási megoldás szilikonspray a cipzárakhoz tartalék csapok Probléma Megoldás A sátor csak nehezen fúj ható fel Ellenőr...

Page 53: ...DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 53 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 54: ...DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 54 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 55: ...DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 55 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Page 56: ...com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public filings of DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE 17154 Solna Sweden 4445103551 2021 09 29 DometicK980AirDogTentXL_IOM_4445103551_EMEA16_202x xx xx book Seite 56 Mittwoch 29 September 2021 6 10 18 ...

Reviews: