Dometic Seitz 1397 Installation And Operating Instructions Download Page 2

Vorsicht

D

Beschädigungen!

Beschädigung durch unsachgemäße 
Handhabung.

→  Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig 

lesen! 

→  Bei auftretenden Fehlern

 

/

 

Störungen ist 

umgehend eine Fachwerkstatt aufzusuchen.

→  Das Verdunkeln der Frontscheibe ist 

während der Fahrt nicht zulässig.

→  Rollo per Hand langsam zurückführen. 

Beschädigung des Rollos durch 
zurückschnellen.

→  Für Beschädigungen oder Verletzungen 

durch fehlerhaften Einbau und

 

/

 

oder 

Bedienung übernimmt Fa. Dometic-
Seitz keine Gewährleistungshaftung!

Attenzione

I

Danni!

Danni causati da un’uso non idoneo.

→  Leggere attentamente le istruzioni di 

montaggio e d’uso. 

→  Nel caso che vengano riscontrati difetti di 

manufattura o guasti si deve contattare un 
rivenditore autorizzato immediatamente.

→  Non è permesso chiudere l’oscurante

des parabrezza durante la guida.

→  Spingere l’oscurante lentamente fi no 

alla posizione originale. L’oscurante 
potrebbe subire dei danni se l’utente 
dovesse lasciarlo scattare.

→  La ditta Dometic Seitz non si assume alcuna 

responsabilità per danni e

 

/

 

o lesioni causati 

da un’installazione

 

/

 

uso non idonea/o.

Attention

EN

Damage!

Damage caused by inappropriate use.

→  Read the installation and operating 

instructions carefully.

→  In case there are manufacturing defects 

or malfunctions an authorised dealer 
is to be contacted immediately.

→  The windscreen blind should not be closed

while vehicle is underway.

→  Push blind slowly back to original 

position as it might get damaged 
in case the user lets it recoil.

→  the company Dometic Seitz does 

not assume any responsibility for 
damage and

 

/

 

or injuries caused by 

inappropriate installation or operation.

Attentie

NL

Schade!

Schade door onjuist gebruik.

→  Lees de installatie en 

gebruiksaanwijzing nauwkeurig

→  Bij fabrieksfouten of technische problemen 

neem direct contact op met een erkende dealer

→  Het verduisteren van het Voorraam ist

tijdens het rijden niet toeggestaan.

→  De rollo met de hand langzaam terug 

voeren. Door een te snel invoeren van de 
rollo kunnen er beschadigingen optreden.

→  Dometic-Seitz is niet aansprakelijk 

voor schade veroorzaakt middels 
foute installatie en of gebruik.

Attention

FR

Les dommages causés

Les dommages causés en cas de non respect de 
ces recommandations.

→  Lire l’instruction de montage et 

d’utilisation soigneusement

→  En cas d’anomalies consulter votre revendeur
→  Ne fermez pas l’occultation pare-

brise lors de déplacements.

→  Guidere lentement le store par la 

main. Le store peut être endommáge 
en le laissant revenir rapidement.

→  En cas de non respect de ces 

recommandations, il y a automatiquement 
perte de droits de garantie

Observera

Observera

SE

Skador!

Felaktig användning kan orsaka skador.

→  Läs instruktionerna för montering 

och användning noggrant.

→  Om det fi nns fel på takluckan ska 

försäljningsstället kontaktas omedelbart.

→  Mörkläggning av framrutan 

under färd  är inte tillätet

→  För ned den veckade gardinen försiktigt. Om 

gardinen skjuts ned för snabbt kan den skadas.

→  Dometic Seitz ansvarar inte för 

skador som orsakats av felaktig 
montering eller användning.

Pfl egehinweis

D

→  Zur Pfl ege und Reinigung nur die von

Dometic-Seitz empfohlen Produkte
verwenden.

→  Rollos mit milder Seifenlauge 

und viel Wasser reinigen.

Istruzioni per la pulizia

I

→  Per la manutenzione e la pulizia, 

usare solamente, prodotti consigliati 
dalla Dometic-Seitz 

→  Pulire le tendine con sapone e tanta acqua.

Care instructions

EN

→  use only products recommended by 

Dometic-Seitz for care and cleaning.

→  clean the blinds with mild soap 

suds and plenty of water.

Onderhoud instructies

NL

→  Gebruik alleen producten die door 

Dometic-Seitz worden aanbevolen

→  Voor het reinigen van de blindering, gebruik 

een zacht sopje en voldoende water

Precautions d‘entretien

F

→  Utiliser seulement les produits 

recommandés par Dometic-Seitz 
pour l’entretien et le nettoyage

→  Nettoyer les stores avec de l’eau 

savonneuse et rincer bien

Skötselinstruktioner

SE

→  Använd endast produkter som är godkända 

av Dometic-Seitz för rengöring.

→  Gardin och myggnät kan rengöras 

med mild tvållösning och vatten.

MO 1080_200709_RTV03.indd   2

MO 1080_200709_RTV03.indd   2

17.09.2007   15:29:45

17.09.2007   15:29:45

Reviews: