background image

- 3 -

Guide de mise en service

1. Installez votre table (voir page 6-7).
2. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous.
3. Remplissez le réservoir d’eau au maximum.
4. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe.
5. Ne retirez pas la mousse filtrante.
6. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réservoir d'eau, la

partie en forme de tube venant buter contre la nervure du
réservoir.

7. Tournez la cassette jusqu’à ce qu’elle butte.
8. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son

logement.

9. Réglez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur.
10. Branchez l'appareil.
11. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en

Marche. Le voyant de mise sous tension s’allume.

12. Le voyant de chauffe du générateur s’allume. Attendez environ

3 minutes que le voyant s’éteigne et que l’appareil soit prêt.

13. Appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à obtention de la vapeur.

L’émission de vapeur s’arrêtera en relâchant la gâchette. Le bruit
de la pompe est normal.

Quick Start guide

1. Stellen Sie den tisch auf (sehen Sie Zeiten 18-19).

2. Den Wassertank herausziehen.

3. Füllen Sie den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige den

maximalen Stand erreicht.

4. Nehmen Sie die Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits-

Schutzhülle.

5. Filterschwamm nicht entfernen.

6. Kalkfilter -Kartusche in das vorgesehene Gehäuse einsetzen,

wobei das rohrförmige Teil gegen die Rippe des Tanks

gerichtet ist.

7. Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen.

8. Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken.

9. Den Thermostat-Regler zum Dampfbügeln zwischen 

●●

und

●●●

stellen.

10. Schließen Sie das Gerät an.

11. Schalten Sie mit dem Knopf “Ein/Aus” das Gerät ein. Die

Kontrolllampe “Unter Spannung” leuchtet auf.

12. Die Kontrolllampe “Vorheizen des Generators” leuchtet auf.

Warten Sie rund 3 Minuten, bis die Kontrolllampe erlischt und

das Gerät bereit ist.

13. Dampfstoßtaste drücken, bis Sie Dampf erhalten. Während des

Betriebs ist das Surren der Pumpe normal.

Quick Start guide

1. Installing the table (see page 18-19).
2. Remove the water reservoir from its housing by pulling it

towards you.

3. Fill the reservoir to the maximum level.
4. Remove the anti-scale cartridge from the bag.
5. Do not remove the filtering foam.
6. Insert the anti-scale cartridge in its casing, the tube shaped

part coming against the rib of the reservoir.

7. Then turn the cartridge until it stumbles.
8. Replace the reservoir by pushing it right into its housing.
9. Set the iron thermostat dial between the 2 and 3 dot settings.
10. Plug in the appliance.
11. Press the On/Off button to switch the appliance on. Power

light lights up to show that the machine is switched on.

11. The generator heating pilot lights up. You will need to wait

for approximately 3 minutes for the pilot light to go off and
for the appliance to be ready.

13. Press the steam trigger until steam is released. To stop stea-

ming, release the steam trigger. The pump can be heard
humming during normal use.

Guia de operação

1. instalar da tabua ( ver pagina 30-31).

2. Tirar o recipiente do seu sítio, puxandoo para si.

3. Encher o recipiente de água até o ponto máximo.

4. Tirar a cassete anti-calcário do seu envelope.

5. Não retire a espuma filtrante.

6. Colocá-la no lugar previsto dentro do recipiente de água; a

parte que se parece com um tubo deve colocar-se contra a

nervura do recipiente

7. Virar a cassete anti-calcário até bloquear

8. Colocar de novo o reservatório no lugar, empurrando até ao

fundo.

9. Regular o botão do termostato na posição 2 pontos - 3 pontos.

10. Conecte o aparelho à tomada.

11. Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho. A

lâmpada de controle acende-se para indicar que o aparelho

está a funcionar.

12. O sinalizador de aquecimento do gerador se acendem.

Espere cerca de 3 minutos até que o indicador luminoso se

apage e até que o aparelho entre em estado operacional.

13. Carregar na tecla de comando do vapor até a obtenção do

mesmo. Durante a utilização, o roncar da bomba é normal.

Gids voor ingebruikname

1. Monteer de strijkplank volgens de instrukties pag 6-7.

2. Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken. 

3. Vul het waterreservoir tot aan de maatstreep maxi.

4. Neem de ontkalkingscassette uit de verpakking.

5. Het schuimrubberen filtertje niet verwijderen.

6. De ontkalkingscassette in het hiervoor bedoelde vak in het

waterreservoir inbrengen. Het tubulair gedeelte moet tegen de rib

van het reservoir insteken.

7. Draai de cassette totdat deze vast aanstoot.

8. Plaats het waterreservoir nu vast in zijn vakje terug; zorg ervoor

dat het goed op zijn plaats zit.

9. Zet de thermostaat in de zone 

●●

– 

●●●

10. Steek de stekker in het stopcontact.

11. Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat aan te zetten. Het

controlelampje van de netspanning geeft aan dat het apparaat

onder stroom staat.

12. Het verwarmings controlelampje van de generator gaat branden.

Wacht ongeveer 3 minuten tot het controlelampje uitgaat, en het

toestel gebruiksklaar is.

13. Duw op de stoomknop tot er stoom bijkomt. De stoomafgifte zal

stoppen wanneer U de stoomknop weer los laat. Het is normaal dat

de pomp af en toe een ronkend geluid maakt tijdens het gebruik.

Guía de puesta en marcha

1. Instale su centro de planchado integrado (Ver páginas 30-31).

2. Saque el depósito de su alojamiento tirando hacia fuera.

3. Llene de agua el depósito hasta el máximo

4. Retire el filtro de su estuche.

5. No retire la espuma filtrante. 

6. Introdúzca el filtro en el alojamiento previsto en el depósito de

agua, la parte en forma de tubo debe estar en contacto con la

ranura del depósito.

7. Inserte el filtro hasta que se bloquee

8. Coloque de nuevo el depósito insertándolo en el fondo de su

habitáculo.

9. Ajuste el termostato entre los dos o tres puntos

10. Conecte el aparato.

11. Pulse el interruptor Marcha/Paro para poner el aparato en

marcha. El piloto se enciende para indicar que el aparato está

conectado.

12. El piloto de calentamiento del generador se enciende. Espere

aproximadamente 3 minutos hasta que el indicador luminoso se

apague y que el aparato esté listo. 

13. Apriete el gatillo del vapor hasta que salga vapor. Durante el

funcionamiento, el zumbido de la bomba es normal.

FRANCAIS

NEEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DEUTSCH

ENGLISH

Summary of Contents for CR 1

Page 1: ...Instructions QUICK START GUIDE 2 3 FRANÇAIS NEEDERLANDS 4 DEUTSCH ENGLISH 16 ESPAÑOL PORTUGUÊS 28 ...

Page 2: ... 2 Quick Start Guide 1 2 3 4 5 7 8 9 10 6 11 12 13 14 ...

Page 3: ...pagina 30 31 2 Tirar o recipiente do seu sítio puxandoo para si 3 Encher o recipiente de água até o ponto máximo 4 Tirar a cassete anti calcário do seu envelope 5 Não retire a espuma filtrante 6 Colocá la no lugar previsto dentro do recipiente de água a parte que se parece com um tubo deve colocar se contra a nervura do recipiente 7 Virar a cassete anti calcário até bloquear 8 Colocar de novo o re...

Page 4: ... fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés et leurs caractéristiques et accessoires CONSEILS IMPORTANTS Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te gebruiken Gebruik het apparaat enkel en alleen voor strijken of om kreukels te verwijderen Alvorens het strijkijzer o...

Page 5: ...eren vulling Strijkijzer 9 Regelbare thermostaatknop 10 Stoomknop 11 Controlelampje voor strijkijzer thermostaat 12 Aanvoerslang voor strijkijzer en stoomgenerator Toebehoren 13 Ontkalkingscassette 14 Strijkijzer snoergeleider X stream 3 om alle hindernis bij strijkbeurten te vermijden 15 Verwijderbare Teflonzool X stream 3 Deze afneembare met teflon beklede zool wordt aan het professioneel DOMENA...

Page 6: ... de rangement et le repose fer ne doit pas être retirée Cette matière évite le risque de rayures de la semelle du fer Elle résiste à la température Monteer de strijkijzerhouder volgens de instrukties 1 2 3 Monteer de strijkijzerhouder volgens de instrukties A B C D ADVIES De beschermhuls die het metaal van de opberg box en de strijkijzerhouder omringt mag niet verwijderd worden Dit materiaal voork...

Page 7: ...au fer chaud pour éviter les plis La housse peut être lavée à 30 C INGEBRUIKNAME VAN DE STRIJKPLANK BEVESTIGEN VAN DE HOES OP DE STRIJKPLANK 1 Zet de plank rechtop let op dat het strijkijz er niet valt met de punt naar beneden gericht 2 Druk met uw linkerhand op de hendel om de hoogte van de strijkplank te regelen en pak vervolgens met uw rechterhand een poot van de strijkplank en trek deze van de...

Page 8: ...tiliser de l eau du robinet C 2 carrés ou plus sont complètement mauves nous vous conseillons d utiliser l eau déminéralisée du commerce TYPE D EAUX A UTILISER Toegestaan kraanwater gedemineraliseerd of gedestilleerd water uit de winkel Niet toegestaan regenwater water gewonnen uit de koelkast wasdroger met condensator of andere condensatie apparaten geparfumeerd water of water uit de wateronthard...

Page 9: ...ullen De cassette uit zijn vak uitnemen en het reservoir met water bijvullen De cassette terug inbrengen Het is niet nodig het apparaat uit te schakelen 9 LE RÉSERVOIR WATERRESERVOIR 1 Retirez la cassette anticalcaire de son sachet Ne retirez pas la mousse filtrante 2 Introduisez la dans le logement prévu dans le réservoir d eau la partie en forme de tube venant buter contre la nervure du réservoi...

Page 10: ...nviron 3 minutes que le voyant de chauffe du générateur s éteint Dès que l appareil est prêt appuyez sur la gâchette vapeur jusqu à obtention de la vapeur Remarques Pendant le repassage les témoins lumineux de chauffe du générateur et du fer s allument et s éteignent régulièrement pour indiquer la chauffe du générateur et du fer Ceci est normal vous pouvez tout de même demander de la vapeur et rep...

Page 11: ...s elke keer u de ontkalkingscassette vervangt om het stoomsysteem terug bij de startpositie te brengen STOOMGEBRUIK VARIATEUR DE VAPEUR À 2 POSITIONS REGELKNOP STOOMAFGIFTE Druk op de stoomknop telkens als U stoom wenst te verkrijgen Nooit stoom vragen wanneer er geen water in het waterreservoir meer is Position A Cette position donne une quantité de vapeur constante Position B En appuyant sur la ...

Page 12: ...ebruik U kan deze pomp duidelijk horen wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt wanneer het waterreservoir leeg is elke keer u de ontkalkingscassette vervangt Après le repassage appuyez sur le bouton Marche Arrêt pour mettre l appareil à l arrêt Débranchez le cordon d alimentation et laissez refroidir votre appareil Placez le fer dans le coffre de rangement et fermez celui ci Pliez la planche...

Page 13: ...chez votre revendeur ou dans les points Services agréés CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE EMC Electronische controle van de mineralen Het electronische EMC systeem controleert de werkzaamheid van de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op mineralen te controleren Op deze wijze kan het EMC systeem het risico van kalkaanslag vermijden Controlelichtje voor het vervangen va...

Page 14: ...toom te vragen ASPIRATION SOUFFLERIE AFZUIGING LUCHTKUSSEN Knoop voor keuze afzuiging of luchtkussen A Luchtblazing keuze de knoop wordt naar de bovenkant gedrukt B Afzuiging keuze de knoop wordt naar de onderkant gedrukt Bedienknoop voor de afzuiging of het luchtkussen 1 De afzuiging of luchtblazing is permanent Opmerking Indien afzuigingen of luchtblazing op een aanhoudende manier gebruikt worde...

Page 15: ... zijn vak geplaatst Andere oorzaak Druk enkele keren op de stoomknop Reservoir vullen Reservoir korrekt aanbrengen Contacteer uw dealer Ploffend geluid in de stoomgenerator Er is geen ontkalkingscassette in het reservoir Er rest nog water in de stoomgenerator Doe een ontkalkingscassette in het reservoir Ongevaarlijk Dit geluid verdwijnt na enkele strijkbeurten Ukrijgthetwaterreservoir nietinzijnva...

Page 16: ...entfällt der Garantieanspruch Unsere Service Partner finden Sie im Internet unter www domena gmbh de oder unter Tel Nr 0721 9333 941 Der Hersteller behält sich vor die vorgestellten Modelle ihre Kennzeichen und ihre Zubehörteile zu ändern Das Gerät entspricht den Normen der europäischen Richtlinie für Niederspannung 73 23 CEE bezüglich der Sicherheit und der Richtlinie CEM 89 336 CEE abgeändert du...

Page 17: ...ble height 7 Cotton pressing cover 8 Foam pad Iron 9 Thermostat adjustment switch 10 Steam button 11 Iron temperature ligh 12 Iron Steam generator connecting cable Accessories 13 Anti scale cartridge 14 Flex holder X stream 3 15 Extra soleplate X stream 3 Used regularly by ironing professionals the optional Teflon coated removable soleplate can be fitted to the DOMENA professional iron It distribu...

Page 18: ...leisen Abstellkorbes und der Ablage umgibt darf nicht entfernet werden Dieses Material verhindert das Risiko dass die Bügeleisensohle verkratzt wird Es ist hitzebeständig Attach the iron holder according to the instruc tions 1 2 3 Attach the iron holder according to the instruc tions A B C D ADVICE The iron holder has silicone protectors which should not be removed They are heat resistant and are ...

Page 19: ...schieben Sie den Verschluss so weit nach oben bis der Bezug fest am Tisch sitzt Vor der ersten Benutzung ist es ratsam den Bügelbezug einmal zu bügeln um Falten zu vermeiden Der Baumwollbezug kann bei 30 C gewaschen werden INSTALLING THE TABLE FITTING THE TABLE COVER 1 Position the table in a vertical position take care not to drop the iron tapered side downwards 2 To open the ironing board pull t...

Page 20: ...gswasser verwenden C 2 oder mehr lila gefärbte Felder 2 oder mehr lila gefärbte Felder Wir empfehlen Ihnen eine Mischung aus Leitungs und destilliertem Wasser oder nur destilliertes Wasser für Bügelgeräte zu verwenden WASSERQUALITÄT You can use tap water distilled water for irons Do not use Rain water water from the fridge water from condenser tumble drier water from any evaporator appliance water...

Page 21: ...ou do not need to unplug the appliance Remove the the anti scale cartridge from the water tank and fill it Replace the cartridge FÜLLEN DES WASSERTANKS FILLING THE WATER TANK 1 Kalkfilter Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits Schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen Filterschwamm nicht entfernen 2 Nehmen Sie die Kalkfilter Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits Schutzhülle Kalkfilter Kartus...

Page 22: ...löschen wieder Das bedeutet dass Generator und Eisen erhitzt werden Das ist ganz normal und hindert Sie weder am Bügeln noch unterbricht es den Dampfaustritt INBETRIEBNAHME AUFHEIZPHASE TO OPERATE HEATING PROCESS Plug the power cable into an earthed socket Press the On Off button The Power On indicator lights comes on to show that the appliance is switched on The generator heating pilot light come...

Page 23: ...en the unit is used for the first time the water tank has been refilled the anti scale cartridge has just been changed GENERATION OF STEAM ZWEI STELLUNG DAMPFREGLER TWO STEAM SETTINGS Press the steam button to obtain steam Never call for steam when there is no water in the reservoir Dampf Stellung A Bei dieser Einstellung erhalten Sie eine gleichmäßige Dampfmenge Dampf Stellung B Wenn Sie die Damp...

Page 24: ...Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen Das Bügeleisen in der Ablagevorrichtung des Tisches unterbringen Klappen Sie das Oberteil der Ablagevorrichtung zum Aufbewahren zurück Klappen Sie den Tisch zusammen und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufstellen vor Bewahren Sie ihn senkrecht auf mit der Spitze nach unten gerichtet Es ist nicht nötig den Wassertank zu leeren AUFBEWAHREN ...

Page 25: ...tikelnummer der Kalkfilter Kartuschen für das Modell X stream ist 413 045 Diese Kalkfilter Kartuschen sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich AUSTAUSCHEN DER KALKFILTER KARTUSCHE EMC Electronic mineral control The electronic EMC system measures the effectiveness of the anti scale cartridge by constantly monitoring the scale content of the fil tered water The EMC system therefore eliminates any risk ...

Page 26: ...e steam again ABSAUG und GEBLÄSEFUNKTION AIR FLOW AND SUCTION SYSTEM Selection switch for air flow or suction system A Air flow position the switch is pressed upwards B Suction position the switch is pressed downwards Control switch for air flow or suction system 1 Constant air flow or suction Note If the air flow or the suction is continuoulsy used over a long period of time without pausing a sec...

Page 27: ...akes a clicking noise The anti scale cartridge has not been inserted A small amount of water is left in the steam generator Insert an anti scale cartridge into the reservoir No danger It will stop when steam trigger has been pressed a few times Thewatercontainer cannotbeinserted The anti scale cartridge is the wrong way round or has not been correctly inserted Remove the container and check that t...

Page 28: ...a directiva 93 68 CEE AVISO IMPORTANTE Ao utilizar a seu ferro de passar deve seguir algumas regras básicas de segurança das quais destacamos as seguintes Antes de ligar a o ferro certifique se de que os dados eléctricos inscritos no auto colante colocado na parte inferior da máquina correspondem aos da instalação da sua casa Utilize a máquina apenas para o fim a que a mesma se destina passar a fe...

Page 29: ...Coberta de algodão 8 Estofamento de espuma sintética Ferro 9 Thermostaatknop 10 Botão de comando do vapor 11 Indicador luminoso da temperatura 12 Cabo de junção ferro gerador Accesorios 13 Cassete anti calcário 14 Guia fio X stream 3 15 Sola pressing supra X stream 3 Utilizada regularmente pelos profissionais da passagem à ferro a sola móvel recoberta de teflon adapta se ao ferro profíssional DOME...

Page 30: ...metal del emplazamiento para guardar la plancha y el reposa planchas Esta materia evita el riesgo de rayar la base de la plancha Resite a la temperatura Instalar o sustentador para arrumação do ferro segundo as explicações 1 2 3 Instalar o sustentador para arrumação do ferro segundo as explicações A B C D AVISO O suporte do ferro tem protectores de silicone que não devem ser retirados Estes protec...

Page 31: ...eventuales arrugas Se puede lavar la funda de planchado a 30 INSTALAÇÃO DA TÁBUA INSTALAÇÃO DA CAPA 1 Pôr a tábua vertical atenção não faça cair o ferro a ponta da tábua para embaixo 2 Com a mão esquerda empurrar a alavan ca de regulação do nível de altura e com a mão direita agarrar um pé da tábua para afastá lo da tábua Largar a alavanca de regulação do nivel de altura para pôr a tábua sobre os ...

Page 32: ... agua del grifo C Si aparecen 2 o más marcas de color morado le recomendamos utilice agua destilada desmineralizada de venta en comercios CLASE DE AGUA É possível pôr água da torneira água desmineralizada ou água destilada encontrada nas lojas água do secador de roupa com condensador se se filtrar com filtro de café Não se pode pôr água torneira chuva água de recuperação do frigorífico ou outros a...

Page 33: ...sligar o ferro Tirar a cassete anti calcaria do seu reservatório Encher o recipiente de água Colocar de nuevo a cassete RELLENO DEL DEPÓSITO DE AGUA ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE AGUA 1 Retire el filtro de su estuche No retire la espuma filtrante 2 Introdúzca el filtro en el alojamiento previsto en el depósito de agua la parte en forma de tubo debe estar en contacto con la ranura del depósito 3 In...

Page 34: ... embargo pedir vapor y planchar PUESTA EN MARCHA PROCESO DE CALDEO FUNCIONAMENTE PROCESO DE CALDEO Ligue o cabo de alimentação a uma tomada equipada com terra Pressione o botão ON OFF O sinalizador de colocação sob tensão se acende para indicar que o aparelho está sob tensão O sinalizador de aquecimento do gerador se acende Zet de thermostaat in de zone Regular o botão do termostato na posição 2 p...

Page 35: ...OR SALIDAS DE VAPOR VARIABLES SELECTOR DE DÉBITO DE VAPOR Carregar na tecla de comando do vapor para obter emissão de vapor Nunca activar o vapor quando não há água no recipiente Posición Vapor A La posición vapor determina una cantidad de vapor constante Posición Vapor B Al pulsar el gatillo del vapor sale un gran chorro de vapor durante varios segundos de la suela de la plancha antes de volver a...

Page 36: ...nti calcário Durante a utilização o roncar da bomba é normal Después del planchado pulse el interruptor Marcha Paro para apagar el aparato Desenchufe el cable de alimentación y deje que se enfríe el aparato Coloque la plancha en el alojamiento previsto y ciérrelo Pliegue la tabla ejecutando las operaciones en sentido inverso a la colocación Colóquela en posición vertical con la punta hacia abajo N...

Page 37: ...nibles en cualquier tienda de la marca o en los Servicios Técnicos Oficiales DOMENA CAMBIO DEL FILTRO ANTICAL EMC Controle electrónico de minerais O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais na água filtrada Assim o sistema EMC elimina o risco de incrustação tartárica Indicador luminoso de substituição da cassete anti calc...

Page 38: ...r FUNCIÓN ASPIRADORA Y SOPLADORA ASPIRAÇÃO E DA INSUFLAÇÃO Botão escolha Aspiração ou Insuflação A Modo insuflação o botão está virado para cima B Modo aspiração o botão está virado para baixo Botão de comando da aspiração ou da insuflação 1 A aspiração ou a insuflação é permanente Observação Se utilizar a aspiração ou a insuflação ininterruptamente em modo contínuo durante muito tempo um sistema ...

Page 39: ...erador Não há depósito descacificador Residuos de água no geradorr Pôr um depósito descalcificador no recipiente Nenhum perigo para se após alguns utilizações Odepósitodeáguanão seencaixa A depósito decalcificador não está colocado correctamente ao fundo do depósito Retire o depósito e coloque rem a depósito descalcificador Noaspiraçãoou insuflação Se utilizar a aspiração ou a insuflação ininterru...

Page 40: ... Si usted tiene un aparato que funciona con pilas o equipado con un mando a distancia retire las pilas y deposítelas en el lugar destinado a tal efecto Protecção do meio ambiente O seu aparelho eléctrico contém diversos elementos recicláveis A eliminação destes elementos na natureza pode ser prejudicial à saúde humana e ao meio ambiente É tecnicamente impossível triar os detritos quando estão mist...

Reviews: