background image

60

SIGURNOSNA PRAVILA

KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI

1) 

Pažljivo pročitati uputstva.

Upoznati se sa komandama i sa

pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor.
2) 

Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena,

tj. za košenje i skupljanje trave. 

Svako drugo korišćenje može

biti opasno i može prouzrokovati oštećenje mašine.
3) Nikako ne dozvoliti da kosilicu koriste deca ili osobe koje nisu
dobro upoznate sa uputstvom za korišćenje. Lokalni zakoni mogu
da određuju donju granicu godišta koje treba da ima korisnik.
4) 

Kosilicu ne koristiti nikada:

– kada su osobe, naročito deca, ili životinje u blizini.
– ako je korisnik uzeo lekove ili supstance koje mogu štetno uticati

na njegove reflekse i na njegovu pažnju.
5) Imati na umu da je radnik ili korisnik kosilice odgovoran za
nezgode i nepredviđene slučajeve koji se mogu desiti drugim
licima ili njivoj imovini.

1) 

Tokom košenja, uvek nositi tvrdu obuću i duge pantalone.

Ne uključivati kosilicu bosi ili sa otvorenim sandalama.

2) Dobro pregledati celu radnu površinu i ukloniti sve ono što bi
moglo da mašina izbaci ili što bi moglo da ošteti deo za sečenje i
motor (kamanje, grane, čelične žice, kosti, itd.).
3) 

PAŽNJA: OPASNOST! Benzin je visoko zapaljiv.

- držati gorivo u odgovarajućim posudama;

napuniti gorivom do kraja, koristeći se levkom, isključivo na

otvorenom i ne pušiti tokom vršenja ove operacije i svaki put
kada se rukuje gorivom;

- napuniti gorivom pre nego što se pokrene motor; ne dodavati

benzin i ne skidati pokopac kada je motor u radu ili dok je još
topao;

- ako izlazi benzin, ne pokretati motor već udaljiti kosilicu od

područja u kojem je benzin prosut i izbegavati stvaranje
mogućnosti za izbijanje požara sve dok benzin ne ispari i para
benzina se nije raspršila;

- uvek staviti nazad poklopac rezervoara i posude za držanje

benzina i dobro ga zatvoriti.
4) Zameniti oštećene prigušivače.
5) 

Pre korišćenja, napraviti jedan opšti pregled i to naročito

pregledati sečiva, i proveriti da li su šrafovi i deo za sečenje
istrošeni ili oštećeni. 

Zameniti u komadu oštećena ili istrošena

sečiva i šrafove kako bi se održala ravnoteža. 
6) Pre nego što se počne sa radom, staviti zaštite na izlazni deo
(vreću ili štitnik za kamenčiće).

1) Ne uključivati motor u zatvorenim prostorijama gde se mogu
nakupiti opasni dimovi ugljen monoksida.
2) Raditi samo uz dnevnu svetlost i sa dobrim veštačkim
osvetljenjem.  
3) Ako je moguće, izbegavati rad na vlažnoj travi. 
4) Uvek biti sigurni u svoje oslonište na terenima sa nizbrdicom.
5) Nikada ne trčati, već hodati; izbegavati da vas kosilica vuče. 
6) Kositi uvek poprečno u odnosu na nizbrdicu a nikada gore dole.
7) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici.
8) 

Ne kositi na terenima čiji je nagib viši od 20˚.

9) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama. 
10) Zaustaviti sečivo ako se kosilica mora nagnuti zbog transporta,
kod prelaza površina bez trave i kada se kosilica prenosi sa ili ka
površini koja treba da se kosi. 
11) Nikada ne uključivati kosilicu ako su zaštite oštećene, ili bez
vreće sa skupljanje trave ili bez štitnika za kamenčiće.   
12) Ne modifikovati regulator motora i ne dodavati motoru suviše
veliki broj obrtaja. 

C) TOKOM KORIŠĆENJA

B) PRELIMINARNE RADNJE

A) OBUKA

CS

13) Kod modela sa vučom, isključiti prenos na točkove pre nego
što se motor stavi u pogon. 
14) Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i
držeći noge daleko od sečiva. 
15) Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon. Uključiti je na
nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave.
16) 

Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova.

Uvek

budite udaljeni od otvora za izbacivanje. 
17) Ne podizati i ne prenositi kosilicu dok je motor u radu. 
18) 

Zaustaviti motor i izvući kabl svećice:

– pre bilo koje intervencije ispod ploče za sečenje ili pre nego što

se odčepi cev za izbacivanje;

– pre nego što se prekontroliše, čisti ili radi na kosilici;

– nakon što se udarilo u neko strano telo. Proveriti eventualne

štete na kosilici i izvršiti neophodne popravke pre nego što se
mašina ponovo koristi;

– ako kosilica počne da vibrira na nepravilan način (Potražiti

odmah uzrok vibracije i pronaći rešenje). 
19) 

Zaustaviti motor:

– svaki put kada se kosilica ostavi bez nadzora. Kod modela sa

električnim uključenjem, izvući ključ;

- pre nego što se napuni gorivom;

– svaki put kada se skida ili ponovo stavlja vreća za skupljanje

trave;

– pre nego što se podesi visina košenja.

20) Smanjiti gas pre nego što se zaustavi motor. Zatvoriti dovod
goriva na kraju rada, sledeći uputstva koja su data u kljižici motora.
21) Tokom rada, održavati uvek sigurnosnu razdaljinu od rotirajućih
sečiva, u zavisnosti od dužine drške.

1) Šrafove i matice držati uvek zategnute kako bi bili sigurni da je
mašina uvek u uslovima sigurnim za rad. Redovno održavanje je
od suštinskog značaja za sigurnost i da bi se održao isti nivo
učinka. 
2) Ne ostavljati kosilicu sa benzinom u rezervoaru u prostoriji u
kojoj isparenja benzina mogu da dođu u dodir sa plamenom,
iskrom ili velikim izvorom toplote.
3) Ostaviti motor da se ohladi pre nego što se kosilica smesti u bilo
koju prostoriju.
4) 

Da bi se umanjio rizik od požara, motor, prigušivač odvoda,

sedište baterije i deo u koji se skladišti benzin moraju biti
slobodni od ostataka trave, lišća ili preterane masnoće.

Ne

ostavljati posudu sa pokošenom travom unutar prostorija.
5) Često kontrolisati štitnik za kamenčiće i vreću za skupljanje
trave, kako bi se proverila trošnost ili oštećenje. 
6) Ako rezervoar treba da se isprazni, izvršiti tu operaciju na
otvorenom i kada je motor ohlađen.
7) Nositi rukavice za rad kod skidanja i montiranja sečiva.
8) 

Pobrinuti se za uravnoteženje sečiva kada se vrši njeno

oštrenje.

Sve operacije koje se tiču sečiva (skidanje, oštrenje,

uravnotežavanje, montiranje i/ili zamena) su odgovorni poslovi koji
zahtevaju određene kompetencije kao i upotrebu odgovarajućeg
alata; iz sigurnosnih razloga, zato je potrebno da se one uvek vrše
u specijalizovanim centrima. 
9)  

Iz sigurnosnih razloga ne koristiti mašinu ako su neki njeni

delovi istrošeni ili oštećeni. Delovi se moraju zameniti a nikako
popravljati. Koristiti originalne rezervne delove (sečiva moraju
uvek biti označena

). Delovi neodgovarajućeg kvaliteta

mogu oštetiti mašinu i ugroziti vašu sigurnost.

1) Svaki put kada je neophodno pomeranje, podizanje, transport ili
nagibanje mašine, potrebno je:

– nositi debele rukavice za rad;

– držati mašinu na mestima koja pružaju sigurnost pri hvatanju,

imajući u vidu težinu i njenu raspoređenost;
- koristiti broj osoba koji odgovara težini mašine i karekteristikama
prevoznog sredstva ili mesta na koje se treba smestiti ili odakle je
treba uzeti. 

E) TRANSPORT I POMERANJE

D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

Summary of Contents for PM-43

Page 1: ...ruikershandleiding Manual de instrucciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Page 4: ...4 1 2 3 4 4 5 5 6 2 1 1 1 1 2 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5 7 mm 16 15 15 15 14 11 1 3 ...

Page 5: ...5 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 3 4 1 1 6 mm 1 2 1 2 2 2 3 3 1 4 1 4 2 4 3 3 3 3 4 2 4 1 2 5 1 2 2 3 2 2 ...

Page 6: ...ng finden 41 Achtung Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem ...

Page 7: ...re 13 Coltello Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acce leratore 18 Leva freno motore 19 Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter 24 Arresto motore 25 Trazione inserita 28 Velocità 1 29 Velocità 2 30 Velocità 3 31 Velocità 4 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza...

Page 8: ...a com cuidado Para este fim foram colocadas na máqui na alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as prin cipais precauções para o uso O significado de tais pictogra mas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru ções 42 Risco de e...

Page 9: ...6 Fabrikantens navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag 19 Fremdriftskobling DK S BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker 24 Stop af motor 25 Træk in koblet 28 Hastighed 1 29 Hastighed 2 30 Hastighed 3 31 Hastighed 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere bør ben...

Page 10: ...y służące przypominaniu o podsta wowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia Poniżej opisane jest ich znaczenie Zalecamy również zapoz nać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji PO CZ 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od p...

Page 11: ...VNI DELI STROJA 1 Nivo ropota po določilu 2000 14 CE 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamenje 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja 19 Vzvod za vklop vlečnega pogona OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hit...

Page 12: ...e atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instruk cij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dirbate neb t žmo...

Page 13: ...ive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora 19 Poluga za aktiviran je vuče OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su predviđeni 21 Sporo 22 Brzo 23 Starte...

Page 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Page 15: ...n im Handbuch des Motors befolgen d h den Hebel der Messerbremse 1 gegen den Griff anziehen und das Seil 2 energisch ziehen Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgen...

Page 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Page 17: ...a un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculai res alternativement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute inter vention sur la tondeuse IMPORTANT Il est indispensable d effectuer des opérations d entretien régulières et s...

Page 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Page 19: ...d then pull the blade brake lever 1 towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine IMPORTANT Regular careful main...

Page 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Page 21: ... di avviamento 2 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scollegare il cappuccio della candela 2 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere ...

Page 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Page 23: ...nt u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aan trekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel 2 geven Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van de ...

Page 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Page 25: ...el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran que 2 El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativa mente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desco nectar el casquillo de la bujía 2 ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cual quier tipo de intervención en la cortadora de pasto IMPORTA...

Page 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Page 27: ...ço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque 2 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cor tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e desligar a tampa da vela 2 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira IMPORTANTE A manutenção regular e minuciosa é indi spensável para ma...

Page 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Page 29: ... ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÌÂÙ ÙÚ ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ ÙÔ Ì ÈÚÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù ÎÙÈÎ Î È Â ÈÌÂÏ Û ÓÙ ÚËÛË Â Ó È Ú ÙËÙË ÁÈ Ó...

Page 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Page 31: ...talimatları takip edin ve bıçak fren levyesini 1 kola do ru çekerek çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir müdahalede bulun madan önce BIÇA IN DURMASINI BEKLEY N Z ÖNEM...

Page 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Page 33: ...spak 1 mot handtaget och dra bestämt i startlinan 2 Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vid tas på gräsklipparen VIKTIGT Regelmässigt och noggrant underhållsarbe te är nödvändigt för att över tid bib...

Page 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Page 35: ...t og træk hårdt i startsnoren 2 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbe fales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrørs ledningen 2 tages ud VENT TIL KNIVEN ER STANDSET inden der foretages et hvilket som helst indgreb VIGTIG En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdel se er uundgåelig for at fastholde maskinens sikker heds...

Page 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Page 37: ...an neu voja Vedä siis terän jarrun vipua 1 vartta vasten ja vedä voimakkaasti käynnistysköydestä 2 Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään toimenpi teen suorittamista TÄRKEÄÄ Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto on vä...

Page 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Page 39: ...vací šňůry 2 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte koncovku zapalovací svíčky 2 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou DŮLEŽITÉ Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroj...

Page 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Page 41: ...a noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej 2 Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZY MANIA SIE NOŻA WAZNE Regularny i dokladny przeglad...

Page 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Page 43: ...dítson 2 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell engedni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gépen további műveletet végezni FONTOS Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményé...

Page 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Page 45: ... Ë ÂÁÍÓ Â ÌËÚ Á Û ÍÛ ÔÛÒÍÓ Ó Ó Ú ÓÒ 2 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ ÓÚÛ Ë ÒÓı ÌËÚ Ô ÓÌ Î Ì Â Ó Ë ı ÍÚ ËÒÚËÍË Ï ËÌ ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Â ÛÎfl ÌÓ Ë Ú ÚÂÎ ÌÓ...

Page 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Page 47: ...ći ručicu užeta za paljenje 2 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapicu na svijećici 2 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno bitno kako bi se tjekom vremena održali nivo sigurno sti i ispravno funkcion...

Page 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Page 49: ...ke zagonske vrvi 2 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztakni te kapico svečke 2 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici POZOR Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja Kosilnico ...

Page 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Page 51: ... rukovä štartovacieho lanka 2 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom prechode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpojte konektor sviečky 2 Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENIE ČEPELE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Pravidelná a dôsledná údržba je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvod nej bezpečnostnej úrovne...

Page 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Page 53: ...eţi cu pute re de maneta funiei de pornire 2 Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decu plaţi capacul bujiei 2 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă la intervale de timp regu late este indispensabilă pentru a menţine ...

Page 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Page 55: ...òs stabdžio svirt 1 rankenos link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl 2 Pievelò atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Prieš atlikdami bet kokius veiksmus PALAUKITE KOL SUSTOS GELEŽTñ SVARBU kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesuprastòt mašinos veikimas b...

Page 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Page 57: ...ns bremzes sviru 1 pret rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi 2 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušanu vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI Maš nas darb bas un droš bas rÇd tÇju sag...

Page 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Page 59: ...käivitustrossi 2 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõi kekõrgusel ja vaheldumisi eri suundades Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hakkate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavaja lik et hoida muruniiduk töökorras ning et töötamine oleks ohutu Muruniitja...

Page 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Page 61: ...kočnice sečiva 1 prema dršci i odlučno trznuti ručku užeta za pokretanje 2 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencija VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da bi tokom vremena održali prvob...

Page 62: ...ht der Garantieanspruch Zuständigkeiten Nur bei Geräten mit Motoren der Marke Briggs Stratton Honda Tecumseh und Robin Subaru ist für den Motor bzgl Werkstattservice Ersatzteile und Garantie der Motoren hersteller bzw die entsprechende Vertragswerkstatt zuständig Für das Gerät ausgenommen der Motor DOL MAR Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle anderen Geräte die keinen der oben aufgefü...

Page 63: ...chade kunnen veroorzaken Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brand stoffen Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur Reinigings onderhouds en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie Alle voorkomende garantiewerk zaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR vakhandelaar Servicio piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y l...

Page 64: ...ki kirlenmelerden dolayı aflırı ısınma hasarı Deneyimsiz kifliler tarafından kullanılması veya uslüne uygun olmayan bakım ifllerinin uygulanması Uygun olmayan yedek parçaların veya orjinal DOLMAR olmayan yedek parçaların kullanılması hasara neden oldu u üzere Uygun olmayan veya fazla depolanan iflletme maddelerinin kullanılması Kira anlaflmasındaki kullanım koflullarından kaynaklanan hasarlar Temizleme ...

Page 65: ...ne w niniejszej instrukcji obsługi muszą być wykonywane przez odpowiedni warsztat specjalistyczny lub autoryzowany Punkty serwisowe DOLMAR dysponują niezbędnym wyposażeniem i przeszkolonym personelem wykonują naprawy i służą radą we wszystkich problemach W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl nie autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne Kompetencje Tylko dla urządzeń z silnikiem mark...

Page 66: ...inalnih DOLMAR dijelova ukoliko su isti uzrok kvara Uporaba neprikladnog ili dotrajalog goriva i ulja Štete koje proizlaze iz uvjeta primjene u iznajmljivačkoj djelastnosti Radovi čišćenja njege i podešavanja nisu garantni radovi Sve garantne radove mora izvoditi DOLMAR ovlašteni trgovac Servis rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in nj...

Page 67: ...iatoriaus korpuso Pašalini asmen sikišimo arba dòl neprofesionalaus remonto darb atlikimo Netinkam atsargini detali arba dòl neoriginali firmos DOLMAR detali naudojimo jeigu jos buvo gedimo priežastimi Netinkam medžiag arba degal vartojimo kuri tinkamumo laikas jau pasibaigò Gedim susijusi su pj klo naudojimo sàlygomis pagal nuomos sutart Valymo prieži ros ir sureguliavimo darbams garantijos netai...

Page 68: ...specijalizovanim prodavnicama Tamo raspolažu potrebnim spiskovima rezervnih delova i kataloškom brojevima i oni su u toku u pogledu novina i poboljšanja detalja u ponudi rezervnih delova Isto tako vodite računa o tomu da kod upotrebe neoriginalnih delova nije moguća naknada po osnovu garancije Garancija DOLMAR garantuje besprekoran kvalitet i preuzima troškove za popravku ili zamenu delova sa greš...

Page 69: ......

Page 70: ...s l menis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bul...

Page 71: ...menis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullern...

Page 72: ...nis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullerniv...

Page 73: ...enis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullerni...

Page 74: ......

Page 75: ...00 60 30 75 170 210 28 5 3 8 B S 46 PM 480 1400 60 30 75 170 210 24 5 B S 46 PM 480 S4 1800 60 30 75 170 210 30 5 2 8 5 B S 51 PM 530 1800 60 30 75 170 210 32 5 B S 51 PM 530 S 2200 35 1 40 2 40 2 50 3 50 3 50 3 50 3 60 30 75 170 210 34 5 B S 1 Classic XC 35 9D902 2 Sprint XQ40 10D902 3 Quantum XLS 60 12H802 ...

Page 76: ...so prévio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber verilmeksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modi fieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muu toksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promje...

Reviews: