background image

18

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE:  

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la

cartuccia batteria sia stata rimossa prima di regolare o
di controllare il funzionamento dell’utensile.

Installazione o rimozione della cartuccia batteria 

(Fig. 1) 

ATTENZIONE:  

• Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di

rimuovere la cartuccia batteria.

Tenere saldamente l’utensile e la cartuccia batteria
quando si installa o si rimuove la cartuccia batteria.

Se non si tengono saldamente l'utensile e la cartuccia
batteria, potrebbero sfuggire di mano danneggiandosi
e causare un incidente.

Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall’utensile
spingendo allo stesso tempo il tasto sulla parte anteriore
della batteria.
Per installare la cartuccia batteria, allineare l’appendice
della cartuccia batteria sulla scanalatura
dell’alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla
completamente finché si blocca in posizione con un
piccolo scatto. Se si vede l’indicatore rosso sul lato
superiore del tasto, vuol dire che la batteria non è
bloccata completamente.

ATTENZIONE:

• Installare sempre completamente la cartuccia batteria

finché l’indicatore rosso non è più visibile. In caso
contrario, potrebbe cadere accidentalmente fuori
dall’utensile causando un incidente all’operatore o a chi
gli è vicino.

• Non installare forzatamente la cartuccia batteria. Se la

cartuccia batteria non scivola facilmente, vuol dire che
non viene inserita correttamente.

NOTA:

• L’utensile non può funzionare con una sola cartuccia

batteria.

Sistema di protezione utensile/batteria

L’utensile è dotato di un sistema di protezione utensile/
batteria.
Questo sistema interrompe automaticamente la corrente
al motore per estendere la vita di servizio dell’utensile e
della batteria.
L’utensile si arresta automaticamente mentre funziona se
esso o la batteria vengono a trovarsi in una delle
condizioni seguenti. In alcune condizioni, gli indicatori si
accendono.

Protezione dal sovraccarico

Se l’utensile viene usato in un modo che causa un suo
assorbimento di corrente anormalmente alto, esso si
arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In tal
caso, spegnere l’utensile e smettere di usare
l’applicazione che ha causato il suo sovraccarico.
Riaccendere poi l’utensile per riavviarlo.

Protezione dal surriscaldamento della batteria

Se la batteria si surriscalda, l’utensile si arresta
automaticamente senza alcuna indicazione. L’utensile
non si avvia anche se si preme il tasto interruttore. In tal
caso, lasciare che la batteria si raffreddi prima di
riaccendere l’utensile.

NOTA:

• La protezione dal surriscaldamento della batteria

funziona soltanto con una cartuccia batteria con il
marchio di stella. 

(Fig. 2)

Protezione da scarica eccessiva (Fig. 3)

Quando la capacità restante della batteria diventa bassa,
l’indicatore  della batteria lampeggia sul lato appropriato
della batteria. Se si continua a usarlo, l’utensile si arresta
e l’indicatore della batteria rimane acceso per circa
10 secondi. In tal caso, caricare la cartuccia batteria.

Funzionamento dell’interruttore (Fig. 4)

Per avviare l’utensile, premere semplicemente il tasto
“HIGH/LOW”. Per spegnerlo, premere il tasto “OFF”. Per
cambiare la velocità dell’utensile, premere il tasto “HIGH/
LOW”. La prima pressione di questo tasto è per l’alta
velocità, e la seconda pressione è per la bassa velocità,
dopo di che ogni pressione di questo tasto ripete
alternativamente il ciclo di alta/bassa velocità.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:  

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la

cartuccia batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi
intervento sull’utensile.

Installazione o rimozione del boccaglio lungo 

(Fig. 5 e 6)

Per installare il boccaglio lungo, spingerlo dentro
completamente nella bocca di uscita della soffiatrice.
Per rimuovere il boccaglio lungo, premere entrambi i suoi
tasti e tirarlo fuori mantenendo premuti i tasti.

Installazione della tracolla (Fig. 7)

Tirare fuori dall’utensile il gancio di sospensione.
Agganciare la tracolla al gancio di sospensione
dell’utensile.
Prima dell’uso, regolare la lunghezza della tracolla in
modo che il lavoro con esso risulti facilitato.

FUNZIONAMENTO

Soffiatura (Fig. 8)

Tenere saldamente la soffiatrice-aspiratore con una
mano ed eseguire l’operazione di soffiatura spostandola
lentamente intorno.
Quando si esegue la soffiatura intorno a un edificio, una
grossa pietra o un veicolo, dirigere il boccaglio discosto
da essi.
Per eseguire una operazione in un angolo, cominciare
dall’angolo e passare poi all’area più ampia.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: 

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la

cartuccia batteria sia stata rimossa prima
dell’intervento di ispezione o manutenzione.

• Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre

sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

Pulizia (Fig. 9)

Pulire regolarmente l’esterno dell’utensile usando un
panno inumidito con acqua e sapone.

Summary of Contents for AG-3729

Page 1: ...bsanleitung I Soffiatrice a batteria Istruzioni per l uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing E Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones P Soprador a Bateria Manual de instruções DK Akku blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Üfleyici Kullanma kılavuzu AG 3729 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 2 8 2 9 6 7 5 4 1 2 3 10 014610 012128 014611 014606 014603 014604 014605 014607 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 11 014609 001145 014608 ...

Page 4: ... outlet Do not block suction inlet or blower outlet to clean up in dusty areas Do not use the blower with a tapered nozzle smaller than the original one such as a new nozzle obtained by attaching an extra diameter reduced hose or smaller hose to the nozzle top end Model AG 3729 Capacities Air volume HIGH 4 4 m3 min Air volume LOW 2 6 m3 min No load speed min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Overall length...

Page 5: ...ause a large current flow overheating possible burns and even a breakdown 6 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 7 Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out The battery cartridge can explode in a fire 8 Be careful not to drop or strike battery 9 Do not use a damaged batte...

Page 6: ...ore use adjust the length of strap so that it is easy to work with it OPERATION Blowing Fig 8 Hold the blower firmly with a hand and perform the blowing operation by moving it around slowly When blowing around a building a big stone or a vehicle direct the nozzle away from them When performing an operation in corner start from the corner and then move to wide area MAINTENANCE CAUTION Always be sur...

Page 7: ...hed off and when it is running idle in addition to the trigger time ENH024 8 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned Rainer Bergfeld as authorized by Dolmar GmbH declares that the DOLMAR machine s Designation of Machine Cordless Blower Model No Type AG 3729 Specifications see SPECIFICATIONS table are of series production and Conforms to the following European Direc...

Page 8: ...ur une surface humide risque de causer un choc électrique N exposez pas l appareil à la pluie Rangez le à l intérieur 4 Ne bloquez jamais l entrée d aspiration et ou la sortie d air du souffleur Modèle AG 3729 Capacités Volume d air élevé HIGH 4 4 m3 min Volume d air bas LOW 2 6 m3 min Vitesse à vide min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Longueur totale sans longue buse 420 mm avec longue buse 905 mm Poids...

Page 9: ...oduit en question La MAUVAISE UTILISATION de l outil ou l ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peut entraîner une blessure grave ENC007 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1 Avant d utiliser la batterie lisez toutes les instructions et précautions relatives 1 au chargeur de batterie 2 à la batterie et 3 à l outil utilisant la batterie 2 Ne dé...

Page 10: ...tiquement sans indication L outil ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur l interrupteur Dans ce cas laissez la batterie refroidir avant de rallumer l outil NOTE La protection contre la surchauffe de la batterie ne fonctionne qu avec une batterie avec repère étoilé Fig 2 Protection contre la décharge totale de la batterie Fig 3 Lorsque l autonomie restante de la batterie diminue le témoin de ...

Page 11: ...aleur totale de vibrations somme de vecteur triaxial déterminée selon EN15503 Mode de travail fonctionnement sans charge Émission de vibrations ah 2 5 m s2 ou moins Incertitude K 1 5 m s2 ENG901 1 La valeur d émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux La valeur d émission de vibrations déclarée p...

Page 12: ...besteht Stromschlaggefahr Vor Nässe schützen In einem Innenraum aufbewahren 4 Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und oder den Gebläseauslass Blockieren Sie nicht den Saugeinlass oder Gebläseauslass bei Säuberungsarbeiten in staubiger Umgebung Modell AG 3729 Kapazität Große Luftmenge HIGH 4 4 m3 min Kleine Luftmenge LOW 2 6 m3 min Leerlaufdrehzahl min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Gesamtlänge ohne l...

Page 13: ...NC007 8 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise die an 1 Ladegerät 2 Akku und 3 Akkuwerkzeug angebracht sind 2 Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus 3 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist stellen Sie den Betrieb sofort ein Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung möglichen Verbrennungen und sogar...

Page 14: ...schutz für Akkus Wenn die Akkus überhitzt sind bleibt das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch stehen Das Werkzeug kann selbst durch Drücken des Schalterknopfes nicht gestartet werden Lassen Sie die Akkus in dieser Situation abkühlen bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten HINWEIS Der Akku Überhitzungsschutz funktioniert nur mit Akkus die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet sind Abb 2 Übe...

Page 15: ...3 Schalldruckpegel LpA 82 3 dB A Schallleistungspegel LWA 94 7 dB A Ungewissheit K 1 6 dB A Gehörschutz tragen ENG900 1 Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN15503 Arbeitsmodus Leerlaufbetrieb Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG901 1 Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen u...

Page 16: ...ll interno 4 Mai bloccare l ingresso di aspirazione e o l uscita di scarico Non bloccare l ingresso di aspirazione o l uscita di scarico durante la pulizia delle aree polverose Modello AG 3729 Capacità Volume aria HIGH 4 4 m3 min Volume aria LOW 2 6 m3 min Velocità a vuoto min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Lunghezza totale senza boccaglio lungo 420 mm con boccaglio lungo 905 mm Peso netto 3 1 kg Tensio...

Page 17: ...TUCCIA DELLA BATTERIA 1 Prima di usare la cartuccia della batteria leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul 1 caricabatteria sulla 2 batteria e sul 3 prodotto che utilizza la batteria 2 Non smontare la cartuccia della batteria 3 Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto smettere immediatamente di usare l utensile Può risultare un rischio di surriscaldamento possibili ustioni e addirit...

Page 18: ...iscalda l utensile si arresta automaticamente senza alcuna indicazione L utensile non si avvia anche se si preme il tasto interruttore In tal caso lasciare che la batteria si raffreddi prima di riaccendere l utensile NOTA La protezione dal surriscaldamento della batteria funziona soltanto con una cartuccia batteria con il marchio di stella Fig 2 Protezione da scarica eccessiva Fig 3 Quando la capa...

Page 19: ... triassiale determinato secondo EN15503 Modalità di lavoro funzionamento senza carico Emissione di vibrazione ah 2 5 m s2 o meno Incertezza K 1 5 m s2 ENG901 1 Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard e può essere usato per paragonare un utensile con un altro Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usat...

Page 20: ...vindt 3 Waarschuwing Indien u het gereedschap op natte oppervlakken gebruikt kan elektrische schok optreden Stel het gereedschap niet bloot aan regen Bewaar het binnenshuis 4 Blokkeer nooit de zuiginlaat en of de blaasuitlaat Model AG 3729 Capaciteit Luchtvolume HIGH 4 4 m3 min Luchtvolume LOW 2 6 m3 min Toerental onbelast min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Totale lengte zonder lang mondstuk 420 mm met ...

Page 21: ...tot ernstige verwondingen ENC007 8 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU 1 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op 1 de acculader 2 de accu en 3 het product waarvoor de accu wordt gebruikt aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen 2 Neem de accu niet uit elkaar 3 Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden moet u het gebruik ervan onmidde...

Page 22: ...wing Het gereedschap start niet ook al drukt u de schakelknop in In dat geval laat u de accu even afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt OPMERKING De oververhittingsbeveiliging voor de accu werkt alleen voor accu s met een stermarkering Fig 2 Overontladingsbeveiliging Fig 3 Wanneer de accu nog maar weinig stroom kan leveren gaat het accuverklikkerlampje knipperen aan de kant van de ...

Page 23: ...de van de trillingen triaxiale vectorsom vastgesteld volgens EN15503 Gebruikstoepassing onbelast bedrijf Trillingsemissie ah 2 5 m s2 of lager Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 1 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruik...

Page 24: ...argas eléctricas No la exponga a la lluvia Guárdela en interiores 4 No bloquee nunca la entrada de succión ni la salida de la sopladora No bloquee la entrada de succión ni la salida de la sopladora para limpiar en lugares polvorientos Modelo AG 3729 Capacidades Volumen de aire HIGH 4 4 m3 min Volumen de aire LOW 2 6 m3 min Velocidad en vacío min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Longitud total sin boquilla...

Page 25: ...ANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA 1 Antes de utilizar el cartucho de batería lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre 1 el cargador de baterías 2 la batería y 3 el producto con el que se utiliza la batería 2 No desarme el cartucho de batería 3 Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado deje de usarlo inmediatamente Podría resultar en un riesgo de recalent...

Page 26: ...ente sin ninguna indicación En esta situación apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta Después encienda la herramienta para volver a empezar Protección contra el recalentamiento para la batería Cuando la batería se recalienta la herramienta se detiene automáticamente sin ninguna indicación La herramienta no se pondrá en marcha aunque presione el interru...

Page 27: ...ado de acuerdo con la norma EN15503 Nivel de presión sonora LpA 82 3 dB A Nivel de potencia sonora LWA 94 7 dB A Incerteza K 1 6 dB A Póngase protectores en los oídos ENG900 1 Vibración El valor total de la vibración suma de vectores triaxiales determinado de acuerdo con la norma EN15503 Modo de trabajo operación sin carga Emisión de vibración ah 2 5 m s2 o menos Incerteza K 1 5 m s2 ENG901 1 El v...

Page 28: ...lhadas Não exponha à chuva Armazene no interior 4 Nunca bloqueie a entrada de sucção e ou a saída do soprador Não bloqueie a entrada de sucção nem a saída do soprador para limpar áreas empoeiradas Modelo AG 3729 Capacidades Volume de ar HIGH 4 4 m3 min Volume de ar LOW 2 6 m3 min Velocidade em vazio min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Comprimento total sem a boquilha longa 420 mm com a boquilha longa 905...

Page 29: ...electrólito nos seus olhos lave os com água e consulte imediatamente um médico Pode resultar em perca de visão 5 Não curte circuite a bateria 1 Não toque nos terminais com nenhum material condutor 2 Evite guardar a bateria num recipiente juntamente com outros objectos metálicos como pregos moedas etc 3 Não exponha a bateria à água ou chuva Um curto circuito da bateria pode ocasionar um enorme flux...

Page 30: ...executar qualquer trabalho na ferramenta Instalar ou retirar a boquilha longa Fig 5 e 6 Para instalar a boquilha longa coloque a completamente na saída do soprador Para retirar a boquilha longa prima ambos os seus botões e enquanto os preme puxe a para fora Instalação da correia de ombro Fig 7 Puxe a alça para fora da ferramenta Enganche a correia de ombro na alça da ferramenta Antes de utilizar a...

Page 31: ...urança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de accionamento ENH024 8 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Os abaixo assinado Rainer Bergfeld autorizado por Dolm...

Page 32: ...stød Udsæt ikke for regn Opbevar indendørs 4 Blokér aldrig indsugningshullet og eller udblæsningshullet Blokér ikke indsugningen eller udblæsningen ved rengøring på steder hvor der er støv Model AG 3729 Kapacitet Luftmængde HIGH 4 4 m3 min Luftmængde LOW 2 6 m3 min Omdrejninger min 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Længde uden langt mundstykke 420 mm med langt mundstykke 905 mm Vægt 3 1 kg Mærkespænding DC...

Page 33: ... at du mister synet 5 Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte akkuen 1 Lad ikke terminalerne komme i kontakt med noget ledende materiale 2 Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med andre metalgenstande som f eks søm mønter etc 3 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn Kortslutning af akkuen kan være årsag til en kraftig øgning af strømmen overophedning mulige forbrændinger og endo...

Page 34: ...blæsningen på maskinen For at fjerne det lange mundstykke skal man trykke på begge dets knapper og trække det ud mens knapperne trykkes ind Montering af skulderremmen Fig 7 Træk bøjlen ud af maskinen Anbring skulderremmen på maskinens bøjle Indstil inden brugen længden af remmen så det er nemt at arbejde med den BETJENING Blæsning Fig 8 Hold blæseren fast med en hånd og udfør blæsningen ved at fly...

Page 35: ... de faktiske brugsforhold med hensyntagen til alle dele i brugscyklen som f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden ENH024 8 Kun for lande i Europa EU konformitetserklæring Undertegnede Rainer Bergfeld som autoriseret af Dolmar GmbH erklærer at DOLMAR maskinen maskinerne Maskinens betegnelse Akku blæser Model nr Type AG 3729 Specifikationer Se o...

Page 36: ...υγρές επιφάνειες Μη το εκθέτετε στη βροχή Αποθηκεύστε το σε κλειστό χώρο 4 Ποτέ μη φράζετε την είσοδο απορρόφησης και ή την έξοδο φυσητήρα Μην φράσσετε την εισαγωγή αναρρόφησης ή την εξαγωγή του φυσητήρα για καθαρισμό σε σκονισμένες περιοχές Μοντέλο AG 3729 Ικανότητες Όγκος αέρα HIGH 4 4 m3 λεπ Όγκος αέρα LOW 2 6 m3 λεπ Ταχύτητα χωρίς φορτίο λεπ 1 HIGH 17 000 LOW 10 000 Ολικό μήκος χωρίς το μακρύ ...

Page 37: ...ο εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό ENC007 8 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προφύλαξης 1 στον φορτιστή μπαταρίας 2 στην μπαταρία και 3 στο προϊόν που χρησιμοποιεί την μπαταρία 2 Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίας 3 Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υ...

Page 38: ... αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη Σε αυτή την περίπτωση απενεργοποιήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκάλεσε την υπερφόρτωση του εργαλείου Μετά ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση Προστασία υπερθέρμανσης για την μπαταρία Όταν η μπαταρία υπερθερμαίνεται το εργαλείο σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη Το εργαλείο δεν ξεκινάει ακόμη κι αν πατήσετε το κουμπί διακόπτη Σε αυτή την π...

Page 39: ...με τη χώρα ENG102 3 Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN15503 Στάθμη πίεσης ήχου LpA 82 3 dB A Στάθμη δύναμης ήχου LWA 94 7 dB A Αβεβαιότητα Κ 1 6 dB A Φοράτε ωτοασπίδες ENG900 1 Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης άθροισμα τρι αξονικού διανύσματος καθορίζεται σύμφωνα με το EN15503 Είδος εργασίας λειτουργία χωρίς φορτίο Εκπομπή δόνησης ah 2 5 m s2 ή λιγότερο Αβεβα...

Page 40: ...fleyici çıkışını asla tıkamayın Tozlu alanları temizlemeye çalışarak emme girişinin veya üfleyici çıkışının tıkanmasına sebep olmayın Üfleyiciyi orijinal olandan daha küçük bir konik bir üfleç örneğin üflecin üst ucuna çapı küçültülmüş ekstra bir hortum veya daha küçük bir hortum bağlanarak elde edilen yeni bir üfleç ile kullanmayın Model AG 3729 Kapasiteler Hava hacmi HIGH 4 4 m3 dak Hava hacmi L...

Page 41: ...etal nesnelerle aynı kaba koymaktan kaçının 3 Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz bırakmayın Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik akımına aşırı ısınmaya olası yanıklara ve hatta bir bozulmaya neden olabilir 6 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde muhafaza etmeyin 7 Batarya kartuşunu ciddi hasar görmüş ya da tamamen kullanılmaz hale gelmiş ols...

Page 42: ...kının uzunluğunu kolay çalışabileceğiniz şekilde ayarlayın KULLANIM Üfleme Şek 8 Üfleyiciyi elinizle sıkıca tutun ve üfleme işlemini üfleyiciyi yavaşça hareket ettirerek gerçekleştirin Bir binanın büyük bir taş parçası ya da aracın etrafında üfleyiciyi kullanırken üfleci bunlardan uzağa doğrultun Köşeli bir alanda işlemi gerçekleştirirken önce köşeden başlayıp sonra geniş Alana doğru hareket edin ...

Page 43: ...nde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir ENH024 8 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan Rainer Bergfeld Dolmar GmbH tarafından yetkilendirildikleri şekilde DOLMAR makinesinin makinelerinin aşağıdaki özelliklere sahip olduğunu beyan eder Makine Ad...

Page 44: ...DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com 885330 921 IDE ...

Reviews: