background image

12

LEES, ALvORENS DIT HULPMIDDEL IN GEbRUIK TE NEMEN, DE 
vOLGENDE INSTRUCTIES HELEMAAL EN AANDACHTIG DOOR.  
vOOR EEN GOEDE WERKING IS HET vAN WEZENLIjK bELANG DAT  
HET HULPMIDDEL OP DE jUISTE MANIER WORDT AANGEbRACHT.

bEDOELD GEbRUIK/INDICATIES:  
De ELITE-loopbrace biedt steun met behulp van perslucht voor een stabiele 
fractuur in de voet en/of enkel, voor een ernstig verstuikte enkel en voor 
postoperatief gebruik. Te gebruiken bij heling van breuken en behandeling 
van oedeem (zwelling).

WAARSCHUWINGEN EN vOORZORGSMAATREGELEN:  
Pomp de luchtcellen niet te ver op. Te ver opgepompte luchtcellen kunnen 
aanzienlijke huidirritatie veroorzaken, met name bij mensen met diabetische 
neuropathie (een diabetische zenuwaandoening). Controleer uw huid 
regelmatig op ‘hot-spots’ en huidirritatie. Als u eventuele huidveranderingen 
of een ongemakkelijk gevoel opmerkt, moet u de luchtcelcompressie 
verminderen. Gebruik dit hulpmiddel niet als u geen gevoel meer hebt, 
ongeacht of dit is vanwege operatieverdoving, een zenuwaandoening, een 
huidaandoening of andere aandoeningen. 

Wees voorzichtig bij het lopen op gladde of natte oppervlakken om 
ongelukken te voorkomen.

INSTRUCTIES vOOR HET AANbRENGEN:
1)  GEREEDMAKEN vAN DE bRACE – 
•  Haal de bandjes los, verwijder het voorpaneel en open de teenafdekking 

en de voetflappen.

2)  bRACE AANbRENGEN – 
•  Trek eerst de met de brace meegeleverde sok aan. 
•  Plaats het been in zittende positie in de brace en plaats de hiel tegen de 

achterkant aan. Wikkel de voetflappen over de voet en de teenafdekking 
om de tenen (afb. A). 

• 

Plaats het voorpaneel weer terug:

 Plaats het voorpaneel zodanig dat het 

Aircast-logo zich op de tenen bevindt en het voetpaneel in de brace is 
geplaatst. Het bovenste gedeelte van het paneel moet buiten de brace 
worden vastgezet (afb. B). 

•  Maak de bandjes van onder naar boven vast (afb. C). Trek ze aan tot het 

geheel goed past en comfortabel zit. 

3)  LUCHTCELCOMPRESSIE AfSTELLEN – 
 

De luchtcellen van de ELITE-loopbrace zijn aanvankelijk leeg

•  Vul eerst de cel aan de zijde van het letsel. Draai de SELECTIEKNOP aan 

de rechterzijde van de brace naar het geschikte getal (afb. D). Met 1 
wordt de luchtcel aan de rechterzijde gevuld, met 2 wordt de luchtcel 
aan de linkerzijde gevuld en met 3 wordt de luchtcel aan de achterzijde 
gevuld.

•  Om de luchtcel op te pompen, drukt u op de grote opblaaspomp 

rechtsboven op de brace en laat u deze vervolgens weer los (afb. E).  
Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit.

•  Om de andere luchtcellen op te pompen, draait u de SELECTIEKNOP naar 

het geschikte getal. Druk vervolgens op de grote opblaaspomp en laat 
deze weer los. Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit.

•  Als u de luchtcellen te ver opgepompt hebt, moet u ze legen. 

DUTCH

NEDERLANDS

Summary of Contents for Aircast AirSelect Elite

Page 1: ...0 NEDERLANDS 12 SLOVENČINA 14 DANSK 16 SVENSKA 18 SUOMI 20 ČEŠTINA 22 Português 24 Norsk 26 简体中文 28 日本語 30 Aircast AirSelect Elite DJO LLC A DJO Global Company 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 760 727 1280 F 760 734 5608 DJOglobal com 2012 DJO LLC ...

Page 2: ...t in brace positioning the heel against the back of the brace Wrap foot flaps over the foot and the toe cover around toes Fig A Replace front panel Position front panel so the Aircast logo is over the toes and the foot panel is situated inside the brace The upper part of the panel should be secured outside the brace Fig B Secure straps from bottom to top Fig C Tighten until snug and comfortable 3 ...

Page 3: ...LOOSENING THE STRAPS WARRANTY DJO Global LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale Latex free INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT Material Components Shell POLYPROPYLENE Front Panel High Density Polyethylene Straps NYLON Lined Aircells Anterior and Posterior POLYURETHANE w POLYESTER F...

Page 4: ...LOQUE LA ORTESIS En primer lugar póngase el calcetín que acompaña la ortesis Siéntese coloque el pie en la ortesis y asiente el talón contra la parte posterior de la misma Envuelva el pie con las solapas de pie y los dedos con la cubierta de los dedos Fig A Vuelva a colocar el panel delantero coloque el panel delantero de modo que el logotipo Aircast quede sobre los dedos y el panel del pie esté s...

Page 5: ...UZCA EN UNA SECADORA NI UTILICE OTRA FUENTE DE CALOR PARA SECARLO GRAN ALTITUD A GRAN ALTITUD LAS CELDILLAS NEUMÁTICAS SE EXPANDEN MÁS ALLÁ DE SU NIVEL ÓPTIMO AJUSTE LA PRESIÓN DE LAS CELDILLAS NEUMÁTICAS APRETANDO O AFLOJANDO LAS CORREAS GARANTÍA DJO Global LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios por defectos del material o de la mano de obra dur...

Page 6: ...erst den mit der Orthese gelieferten Strumpf anziehen Den Fuß in sitzender Stellung in die Orthese stellen Dabei die Ferse an die Rückseite anlegen Die Fußklappen über den Fuß und die Zehenabdeckung auf den Zehen anbringen Abb A Das Vorderteil wieder anbringen Das Vorderteil so positionieren dass sich das Aircast Logo über den Zehen befindet und das Fußteil die Innenseiten der Orthese berührt Das ...

Page 7: ...TROCKNEN HÖHENLAGE IN HÖHENLAGEN DEHNEN SICH DIE LUFTZELLEN ÜBER IHREN OPTIMALEN PEGEL HINAUS AUF DEN LUFTZELLENDRUCK DANN DURCH FESTZIEHEN ODER LOCKERN DER GURTE ANPASSEN GEWÄHRLEISTUNG DJO Global LLC sorgt für eine Reparatur oder den Austausch des Produkts oder seiner Teile und Zubehörkomponenten sofern innerhalb von sechs Monaten ab Kaufdatum Material oder Verarbeitungsfehler auftreten Latexfre...

Page 8: ...lone contro il lato posteriore Avvolgere le fasce del piede sopra al piede e la copertura delle dita attorno alle dita Fig A Riposizionare il pannello anteriore posizionare il pannello anteriore in modo che il logo Aircast si trovi sopra alle dita e il pannello del piede si trovi all interno del tutore La parte superiore del pannello deve essere fissata all esterno del tutore Fig B Chiudere le cin...

Page 9: ...IONE DELLE CELLE AD ARIA STRINGENDO O ALLENTANDO LE CINGHIE GARANZIA DJO Global LLC si impegna a riparare o sostituire completamente o in parte il dispositivo e i relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o dei materiali rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto Privo di lattice Per l uso su un solo paziente Materiali Guscio POLIPROPILENE Pannello frontale Polietilene ad alta dens...

Page 10: ...LACE Enfiler d abord le chausson inclus avec l attelle En position assise placer le pied dans l attelle en faisant reposer le talon contre le dos de celle ci Enrouler les rabats du pied autour de celui ci et le couvercle des orteils autour de ces derniers Fig A Remettre le panneau avant en place Positionner le panneau avant de façon à ce que le logo Aircast se trouve au dessus des orteils et que l...

Page 11: ...ACER DANS UN SÈCHE LINGE OU UTILISER UNE AUTRE SOURCE DE CHALEUR POUR LE SÉCHAGE HAUTE ALTITUDE À HAUTE ALTITUDE LES COUSSINS D AIR SE DILATENT AU DELÀ DE LEUR NIVEAU OPTIMAL AJUSTER LA PRESSION DES COUSSINS D AIR EN SERRANT OU DESSERRANT LES SANGLES GARANTIE DJO Global LLC réparera ou remplacera tout ou partie du produit et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant u...

Page 12: ...voorpaneel en open de teenafdekking en de voetflappen 2 BRACE AANBRENGEN Trek eerst de met de brace meegeleverde sok aan Plaats het been in zittende positie in de brace en plaats de hiel tegen de achterkant aan Wikkel de voetflappen over de voet en de teenafdekking om de tenen afb A Plaats het voorpaneel weer terug Plaats het voorpaneel zodanig dat het Aircast logo zich op de tenen bevindt en het ...

Page 13: ...ITTEBRON DROGEN GROTE HOOGTE OP GROTE HOOGTE ZETTEN DE LUCHTCELLEN UIT TOT VOORBIJ HET OPTIMALE PEIL PAS DE LUCHTCELDRUK AAN DOOR DE BANDJES STRAKKER AAN TE HALEN OF LOSSER TE MAKEN GARANTIE DJO Global LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als er materiaal of fabricagefouten worden g...

Page 14: ...a by mala byť otočená smerom k zadnej časti ortézy Zabaľte záklopku na nohu okolo nohy a pokrývku prstov okolo prstov obr A Vymeňte prednú výplň Prednú výplň umiestnite tak aby sa logo Aircast nachádzalo nad prstami a nožná výplň vo vnútri ortézy Hornú časť vložky je potrebné pripevniť na vonkajšiu stranu ortézy obr B Popruhy potom pripevnite postupne zdola nahor obr C Utiahnite aby bol výrobok po...

Page 15: ...CHOVÝCH TELIESKACH UTIAHNUTÍM ALEBO UVOĽNENÍM POPRUHOV ZÁRUKA Spoločnosť DJO Global LLC vykoná opravu alebo vymení celý výrobok alebo jeho časti a príslušenstvo ktoré vykazujú materiálové alebo výrobné chyby v lehote šiestich mesiacov od dátumu predaja Neobsahuje latex Určené na použitie iba pre jedného pacienta Zloženie materiál Vonkajší kryt POLYPROPYLÉN Predná výplň Polyetylén s vysokou hustoto...

Page 16: ...foden i bøjlen ved at sætte hælen mod bøjlens bagende Vikl fodklapperne over foden og tåafdækningen rundt om tæerne Fig 2 Sæt frontpanelet på igen Placer frontpanelet således at Aircast logoet er hen over tæerne og fodpanelet er placeret inde i skinnen Den øverste del af panelet bør være fastgjort udenpå skinnen Fig B Fastgør remmene fra bund til top Fig C Spænd indtil den sidder til og det føles ...

Page 17: ...RYKKET VED AT STRAMME ELLER LØSNE REMMENE GARANTI DJO Global LLC vil helt eller delvist reparere eller udskifte anordningen samt tilbehør i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse i op til seks måneder efter købsdatoen LATEX FRI Kun til individuel brug Materialekomponenter Skal POLYPROPYLEN Frontpanel Polyethylen med høj massefylde Remme NYLON Forede luftceller forrest bagest POLYURETAN med ...

Page 18: ...cera foten i ortosen med hälen mot den bakre delen av ortosen Lägg fotflikarna över foten och tåskyddet runt tårna fig A Sätt tillbaka framsidesskenan Justera framsidesskenan så att Aircast logotypen är placerad över tårna och fotskenan är placerad inuti ortosen Den övre delen av skenan ska fästas utanpå ortosen fig B Fäst remmarna nedifrån och upp fig C Dra åt remmarna så att de sitter åt ordentl...

Page 19: ...ATT DRA ÅT ELLER LOSSA PÅ REMMARNA GARANTI DJO Global LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av produkten och dess tillbehör vid brister i material eller utförande under en period om sex månader från försäljningsdatumet LatexfriEndast Avsett för användning på en patient Materialets komponenter Hölje POLYPROPYLEN Framsidesskena Polyeten med hög densitet Remmar NYLON Fodrade luftceller främre...

Page 20: ...ää kiinni tuen takaosaan Kääri jalkaläpät jalan yli ja varvassuojat varpaiden ympäri kuva A Aseta etupaneeli paikalleen Aseta etupaneeli niin että Aircast merkki on varpaiden päällä ja jalkapaneeli on tuen sisäpuolella Paneelin yläosa kiinnitetään tuen ulkopuolelle kuva B Kiristä hihnat alhaalta ylöspäin kuva C Kiristä kunnes tuki tuntuu riittävän tiukalta ja mukavalta 3 SÄÄDÄ ILMATYYNYJEN KOMPRES...

Page 21: ...ITASONSA YLI SÄÄDÄ ILMATYYNYJEN PAINETTA KIRISTÄMÄLLÄ TAI LÖYSÄÄMÄLLÄ HIHNOJA TAKUU DJO Global LLC korjaa tai vaihtaa materiaali tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä Ei lateksiaVain yhden potilaan käyttöön Osien materiaalit Pinta POLYPROPEENI Etupaneeli Suuritiheyksinen polyetyleeni Hihnat NAILON Päällystetyt ilmatyynyt edessä ...

Page 22: ...é přeložte přes nohu a kryt prstů přes prsty obr A Vraťte zpět přední desku Přední desku umístěte tak aby se logo Aircast nacházelo nad prsty a nožní deska uvnitř ortézy Horní část desky upevněte na vnější straně ortézy obr B Utáhněte pásky Postupujte při tom zdola nahoru obr C Utáhněte je tak aby byly pevně obmotané a pohodlné 3 UPRAVTE ÚROVEŇ TLAKU VE VZDUCHOVÝCH BUŇKÁCH Vzduchové buňky chodicí ...

Page 23: ...ZDUCHOVÝCH BUNĚK UTAŽENÍM NEBO POVOLENÍM PÁSKŮ ZÁRUKA Společnost DJO Global LLC opraví nebo nahradí jakoukoli část jednotky a jejího příslušenství v případě závady materiálu nebo výrobní vady která bude zjištěna do šesti měsíců od data prodeje Neobsahuje latex Určeno k použití pouze u jednoho pacienta Materiálové složení Vnější kryt POLYPROPYLEN Přední deska Polyetylen o vysoké hustotě Pásky NYLON...

Page 24: ...a os dedos do pé e as patilhas do pé 2 APLICAR O SUPORTE Primeiro calce a meia incluída com o suporte Sentado coloque o pé no suporte assentando o calcanhar na parte traseira do suporte Enrole as patilhas do pé sobre o pé e a cobertura para os dedos do pé à volta dos dedos do pé fig A Volte a colocar o painel dianteiro Coloque o painel dianteiro de forma que o logótipo Aircast fique sobre os dedos...

Page 25: ...NA MÁQUINA DE SECAR NEM USE OUTRA FONTE DE CALOR PARA SECAR ALTITUDE ELEVADA A ALTITUDES ELEVADAS AS CÉLULAS PNEUMÁTICAS EXPANDEM SE PARA ALÉM DO SEU NÍVEL IDEAL AJUSTE A PRESSÃO DAS CÉLULAS PNEUMÁTICAS APERTANDO OU DESAPERTANDO AS TIRAS GARANTIA A DJO Global LLC reparará ou substituirá toda a unidade ou parte da mesma e os seus acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um pe...

Page 26: ...beskyttelsen over tærne fig A Sett på plass frontpanelet Plasser frontpanelet slik at Aircast logoen er over tærne og fotpanelet er plassert inne i skinnen Den øvre delen av panelet skal festes på utsiden av skinnen fig B Fest stroppene ved å begynne nederst og arbeide deg oppover fig C Stram stroppene slik at støtten sitter stramt uten å være ubehagelig 3 JUSTERE LUFTCELLETRYKKET Luftcellene til ...

Page 27: ...ER LØSNE STROPPENE GARANTI DJO Global LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av produktet og tilbehøret i en periode på seks måneder fra salgsdatoen ved materialdefekter eller produksjonsfeil Lateksfri Beregnet på bruk på én enkelt pasient Materialsammensetning Ytre materiale POLYPROPYLEN Frontpanel Polyetylen med høy tetthet Stropper NYLON Fôrede luftceller fremre og bakre POLYURETAN m ...

Page 28: ...后部 用脚部保护片盖住脚 部 同时用脚尖盖包裹脚趾 图 A 放回前面板 放好前面板 使 Aircast 标志位于脚趾上方 脚部面板 位于护具内部 面板的上部应固定在护具外部 图 B 由底部到顶部系紧带子 图 C 拉紧 直到感觉牢靠而舒适 3 调整气囊压力 ELITE步行护具的气囊最初是排空的 先从受伤侧开始膨胀气囊 将护具右侧的 SELECTOR 选择器 拨到 适当数字处 图 D 数字 1 会使右侧气囊膨胀 数字 2 会使左侧 气囊膨胀 数字 3 会使后部气囊膨胀 要使气囊膨胀 按下并松开护具右上方的大充气泵 图 E 一直充 气 直到感觉气囊紧固为止 要使其他气囊膨胀 将 SELECTOR 选择器 转到适当数字处 然后 按下并松开大充气泵 一直充气 直到感觉气囊紧固为止 如果充气过度 请对气囊进行适当放气 4 排空气囊 要排空气囊 将护具右侧的 SELECTOR 选择器 拨到适当的气囊 数...

Page 29: ...超出其最佳水平 拉紧或放松调节带以调 整气囊压力 保修 自购买之日起六个月内 如果出现材料或工艺方面的缺陷 DJO Global LLC 将对设备及其附件进行完全或部分维修或更换 不含胶乳 仅供单个患者使用 材料成分 外壳 聚丙烯 前面板 高密度聚乙烯 调节带 尼龙 带衬里的气囊 前部和后部 聚氨酯聚酯织物 充气泵 PUR 热塑性聚氨酯 衬里 尼龙 聚氨酯 聚酯 外网面 泡沫 内网面 粘合剂 聚酯 鞋外底 鞋内底 EVA 橡胶 刻度盘 尼龙 袜子 精英型 丙烯酸 棉 注意 美国联邦法律规定 本器械必须由注册的健康护理人员销售由注册的健康护理人员定购 ...

Page 30: ...2 ブレースの装着 まず ブレースに同梱されているソックスをはきます 椅子に腰掛けてブレースを脚に当て ブレースの後部にかかとをぴっ たりつけます 脚用フラップを脚に巻いて つま先周りにはつま先カバ ーを巻きます 図A 正面パネルを取り外します Aircastのロゴがつま先を覆い フッ トパネ ルがブレース内部に配置されるように正面パネルを配置します パネ ルの上部を必ずブレースの外側に固定します 図B ストラップを下から上に向けて固定します 図C 快適でぴったりする まで締めつけます 3 エアセル圧縮の調整 ELITE歩行ブレースのエアセルは空気を抜いた状態で支給されます 損傷側から膨張をはじめます ブレースの右側にあるセレクタを適切 な番号の方向に回します 図D 1番は右側のエアセルを膨張させ 2番は左側のエアセルを膨張させ 3番は後部のエアセルを膨張させ ます エアセルを膨張させるに...

Page 31: ...りし ないでください 高高度 高地ではエアセルは最適レベルを超えて拡張します ストラップを締め る 緩めることでエアセル圧を調整してください 保証 DJO Global LLCは 材料や工程上の瑕疵に対しては 販売日から6か月間 に限り 本体および付属品の全部または一部を修理もしくは交換します ラテッ クス 不使用 個人使用限定い 材料成分 シェル ポリプロピレン 正面パネル 高密度ポリエチレン ストラップ ナイロン 裏地付きエアセル 前方および後方 ポリウレタン ポリエステル布地付 膨張ポンプ 超可塑性ポリウレタン樹脂 TPU ライナー ナイロン ポリウレタン ポリエステル 外側 発泡スチロール 内 部メッシュ 結合剤 ポリエステル 外側靴底 中敷 エチレン酢酸ビニール ゴム セレクタダイヤル ナイロン ソックス エリート アクリル 綿 注記 機能や強度 耐久性 快適性を最適化できるよう...

Reviews: