background image

5

IP2290

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente 
a professionales cualificados. Leer atentamente las instrucciones 
antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn 

incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plàstico, 
poliestirol, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y 
mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente 
de peligro. Antes de comenzar la instalaciòn verificar que el producto esté 
íntegro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar 
exclusivamente repuestos originales. Conservar estas instrucciones y 
entregarlas a futuros usuarios.

1. DATOS 

TÉCNICOS

Alimentación 

  24 

/~

Absorbimiento 

  50 

mA 

max

Alcance 

   30 

max

Salida 

N.C.   24 

/~  1 A

Temperatura 

 

 

-20° C - +55° C

Grado de protección  

 

IP44

Dimensiones 

 

 

(véase Fig. 1) 

2.REFERENCIAS

RX  

Receptor

TX  

Transmisor

LED 

 

Señalización activación de salida

3. INSTALACIÓN

Las fotocélulas AXP2 deben ser instaladas respetando las normativas y 
directivas en vigor. 
Posicionar receptor RX y transmisor TX en eje óptico entre ellos. 
La fijación se puede realizar directamente en la pared (Fig. 2) o bien 
utilizando los pilares dedicados (Fig. 3). 
Efectuar las conexiones eléctricas según lo indicado (Fig. 5).

4. REGULACIONES

OFF 

ON 

JP1

Alcance 30 m.

Alcance 10 m.

Las fotocélulas AXP2 están provistas de una capacidad máxima de 
alrededor de 10 m. Para aumentar la capacidad hasta los 30 m configure 
JP1=OFF de receptor RX (Fig. 5).

5. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

Las fotocélulas AXP2 sirven para proteger toda posible zona de 
aplastamiento, cizallamiento, deslizamiento o peligro en general de la 
puerta o cancela motorizadas.
(Fig. 5) Conectar el contacto N.C. con los contactos de seguridad del 
cuadro electrónico.

6. UTILIZACIÓN FOTOCÉLULA COMO DISPOSITIVO DE MANDO

-  

Cortar la pista marcada por 

 en el lado de soldadura de receptor 

RX.

-    Puentear los puntos marcados [C] y [D] con estaño.
El contacto N.C. (Fig. 5) se vuelve en contacto N.O. y debe ser conectado 
con los bornes 1-3 (apertura) o 1-5 (paso a paso) del cuadro electrónico.

7. INSTALACIÒN DE DOS PARES DE FOTOCÉLULAS

Para evitar interferencias entre las dos parejas de fotocélulas, instalen 
receptor RX y transmisor TX invertidos y con los rayos separados por al 
menos 500 mm.

8.  VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Cerrar la fotocélula con el frentero y aplicar la etiqueta del filtro de 
atenuación al exterior (Fig. 6). 
Interrumpir el haz y verificar la conmutación del relé (señalización sonora) 
y el encendido del LED situado en receptor RX.
El filtro de atenuación simula las condiciones ambientales desfavorables. 
Una vez concluidos los controles, quitar el filtro.

9.   PLAN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO (cada 6 meses)

Para un correcto funcionamiento de le fotocélulas:
-    mantener limpias las superficies externas de receptor RX y 

transmisor TX;

-     verificar que, interrumpiendo el haz (encendido del LED situado en 

receptor RX), la cancela se detenga o reabra.

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA 
ABLOY Entrance Systems AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan 
redactado con la máxima atención, ASSA ABLOY Entrance Systems AB no puede 
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u 
omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales 
modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modi-
ficaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito 
de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA

O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a 
pro fissionais especializados. Ler atentamente as instruções 
antes de iniciar a instalação do produto. Uma errada instalação 

pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, 
polistireno,etc.) não devem ser depositados no ambiente e não de vem 
estar ao alcance das crianças pois são potenciais fontes de pe rigo. Antes 
de iniciar a instalação verifique a integridade do produto. Para eventual 
reparação ou substituição dos produtos é obrigatório a utilização de 
peças exclusivamente genuínas. Leia as instruções para evitar erros de 
utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instruções.

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentação 

  24 

/~

Absorção 

   50 

mA 

max

Gama 

   30 

max

Saída 

N.C.   24 

/~ 1 A

Temperatura 

 

 

-20° C - +55° C

Grau de protecção 

 

 

IP44

Dimensões 

  (veja 

Fig. 

1)

2. REFERÊNCIAS

RX  

Receptor

TX  

Transmissor

LED 

 

Sinalização de activação da saída

3. INSTALAÇÃO

As foto-células AXP2 devem ser instaladas respeitando as normas e as 
directrizes em vigor.
Posicionar o receptor RX e o transmissor TX no eixo óptico entre si. 
A fixação pode ser feita directamente à parede (Fig. 2) ou através das 
apropriadas colunas (Fig. 3). 
Realizar as ligações eléctricas como indicado (Fig. 5).

4. REGULAÇÕES

OFF 

ON 

JP1

Gama 30 m.

Gama 10 m.

As células de detecção AXP2 são fornecidas com uma gama máxima 
de cerca 10 m. Para aumentar a gama até 30 m configurar JP1=OFF no 
receptor RX (Fig. 5).

5. USO FOTO-CÉLULA COMO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

As foto-células AXP2 servem para proteger eventuais zonas de 
esmagamento, corte, envolvimento e perigo em geral da porta o portão 
motorizados.
(Fig. 5) Ligar o contacto N.C. aos contactos de segurança do quadro 
electrónico.

6. USO FOTO-CÉLULA COMO DISPOSITIVO DE COMANDO

-  

Cortar a pista marcada 

 de no lado de soldadura de receptor RX.

-    Ligar com pontes e com estanho os pontos marcado [C] e [D].
O contacto N.C. (Fig. 5) torna-se contacto N.O. e é ligado aos bornes 1-3 
(abertura) ou 1-5 (passo-a-passo) do quadro electronico.

7. INSTALAÇÃO DE DOIS PARES DE FOTO-CÉLULAS

Para evitar interferências entre os dois pares de células de detecção, 
instalar o receptor RX e o transmissor TX invertidos e com os raios 
separados pelo menos 500 mm.

8. VERIFICAÇÃO DE FUNCIONAMENTO

Fechar a foto-célula com o painel frontal e aplicar por fora a etiqueta do 
filtro de atenuação (Fig. 6). 
Interromper o feixe e verificar a comutação do relé (acusticamente) e o 
acendimento do LED em receptor RX.
A etiqueta filtro de atenuação simula condições ambientais desfavoráveis. 
Depois das verificações remover a etiqueta do filtro.

9.   PLANO DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA (cada 6 mese)

Para um correcto funcionamento das fotocelulas:
-     manter limpa as superfícies externas de receptor RX e transmissor 

TX;

-     verifique que interrompendo o feixe (acendimento do LED em receptor 

RX), o portão bloqueie-se ou se reabra.

Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da ASSA 
ABLOY Entrance Systems AB. Embora os conteúdos dessa publicação foram 
compilados com o maior cuidado, ASSA ABLOY Entrance Systems AB não pode 
assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou 
omissões nessa publicação.  Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem 
aviso prévio.  Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressa-
mente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da ASSA ABLOY En-
trance Systems AB.

ESP

AÑOL

PORTUGUÊS

Summary of Contents for AXP2

Page 1: ...XC100 AXCBS Ditec AXP2 Manuale di installazione per fotocellule Installation manual for photocells www ditecautomations com IP2290 2021 06 08 25 75 5 60 46 11 91 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fissaggio a parete Wall fixing ...

Page 2: ...2 IP2290 FILTRO ATTENUATORE FILTRE ATTENATEUR ATTENUATION FILTER 24V OUT LED RX JP1 TX 0 1 24V 0 1 RX D C Fig 4 Fig 5 Fig 6 A B C D ...

Page 3: ...per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso Copie scansioni ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di ASSA ABLOY Entrance Systems AB GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This installation manual is intended for professionally competent personnel only Read the in...

Page 4: ...ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen Kopien Scannen Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ASSA ABLOY Entran ce Systems AB nicht erlaubt ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für Fachpersonal bestimmt Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen sorgfältig durchzulesen Durch eine unsachgemäße Montage können Ge...

Page 5: ...revio aviso Las copias los escaneos los retoques o las modi ficaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto Uma errada instalação pode s...

Page 6: ...riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici si aiuterà a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull ambiente The crossed out wheeled bin symbol indicates that the product s...

Reviews: