A-VIII 452234.66.10 · FD 9407
www.dimplex.de
An
hang
·
Ap
pend
ix
·
An
nex
e
s
SI 30TE
2.4 Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke einlegen wenn kein EVU-Sperrschütz
benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre =
Wärmepumpe „aus“
Insert wire jumper if the utility blocking contactor
is not required (input open = utility block = heat
pump "off").
Pont à insérer en absence d'un contacteur de blo-
cage EJP (entrée ouverte = blocage EJP = pompe
à chaleur "arrêtée ")
A2
Drahtbrücke bei Nutzung des 2ten Sperreinganges
entfernen (Eingang offen = Wärmepumpe „aus“)
Remove the wire jumper if the utility blocking con-
tactor is used (input open = heat pump "off")
Pont à retirer si la 2ème entrée du contacteur de
blocage est utilisée (entrée ouverte = pompe à cha-
leur " arrêtée ")
A4
Drahtbrücke Störung Verdichter; wird bei Verwen-
dung eines Störungskontaktes ersetzt
Wire jumper compressor fault; replaced if a fault
contactor is used.
Pont défaut compresseur à retirer en cas d'utilisa-
tion d'un contact de défaut
B2*
Pressostat Niederdruck-Sole
Pressostat low pressure, brine
Pressostat basse pression eau glycolée
B3*
Thermostat Warmwasser
Thermostat, hot water
Thermostat eau chaude
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Thermostat, swimming pool water
Thermostat eau de piscine
E1
Ölsumpfheizung M1
Oil sump heater for M1
Chauffage à carter d‘huile M1
E2
Ölsumpfheizung M3
Oil sump heater for M3
Chauffage à carter d‘huile M3
E9*
Flanschheizung Warmwasser
flange heater hot water
Résistance cartouche chauffante
eau chaude sanitaire
E10*
2. Wärmeerzeuger (Funktion ist über Regler wähl-
bar)
Suppl. heating system (selectable via controller))
2ème générateur de chaleur (réglable par le régula-
teur))
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und
J13 4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs across J12 and
J13 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en
J12 et J13 4,0 ATr
F3
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis
J18 4,0 AT
Load fuse for N1 relay outputs across J15 to
J18 4,0 A slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck
Pressostat, high pressure
Pressostat haute pression
F5
Pressostat Niederdruck
Pressostat, low pressure
Pressostat basse pression
F10.1*
Durchflussschalter Primärkreis
Flow rate switch for primary circuit
Commutateur de débit circuit primaire
F10.2*
Durchflussschalter Sekundärkreis
Flow rate switch for secondary circuit
Commutateur de débit circuit secondaire
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Lamp, remote fault indicator
Lampe témion télédétection des pannes
J1
Stromversorgung-N1 (24VAC)
Power supply N1 (24 V AC)
Alimentation électrique N1 (24 V AC)
J2-J8
Niederspannungsein-/ausgänge
Low-voltage inputs/outputs
Entrées et sorties basse tension
J9
frei
free
libre
J10
Buchse für Bedienteil
Socket for control panel
Connecteur femelle pour unité de commande
J11
frei
free
libre
J12-J18 Relaisausgänge zur Ansteuerung der Systemkom-
ponenten
Relay outputs for the control of system components Sorties de relais pour la commande des compo-
sants du système
K1
Schütz M1
Contactor, M1
Contacteur M1
K3
Schütz M3
Contactor, M2
Contacteur M2
K5
Schütz M11
Contactor M11
Contacteur M11)
K11*
Elektron. Relais Störfernanzeige (Relaisbau-
gruppe)
Electron. relay for remote fault indicator
(relay module)
Relais électronique pour télédétection de pannes
(sur boîtier de relais)
K12*
Elektron. Relais Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe (Relaisbaugruppe)
Electron. relay for swimming pool water
(relay module)
Relais électronique pour circulateur d’eau de pis-
cine (sur boîtier de relais)
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger
Contactor, suppl. heating system
Contacteur 2ème générateur de chaleur
K21*
Schütz Flanschheizkörper E9
Flange heater contactor E9
Contacteur cartouche chauffante E9
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility company disable contactor
Contacteur EDF
K23*
SPR-Hilfsschütz (siehe A2)
SPR auxiliary contactor (see A2)
Relais auxiliaire „SPR“ (voir A2)
M1
Verdichter 1
Compressor 1
Compresseur 1
M3
Verdichter 2
Compressor 2
Compresseur 2
M11*
Primärpumpe
Primary pump
Pompe primaire
M13*
Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis
Heat circulating pump of the main circuit
Circulateur de chauffage circuit principal
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heating circulating pump for heating circuit 2
Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Suppl. circulating pump
Circulateur d’appoint
M18*
Warmwasserladepumpe
Hot water loading pump
Pompe de suralimentation d'eau chaude sanitaire
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool circulating pump
Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer, principal circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer, heating circuit 2
Mélangeur 2ème circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
N7
Sanftanlaufsteuerung Verd. 1
Soft start control for compr. 1
Commande de démarrage progressif compr. 1
N8
Sanftanlaufsteuerung Verd. 2
Soft start control for compr. 2
Commande de démarrage progressif compr. 2
N11*
Relaisbaugruppe
Relay module
Boîtier de relais
N14
Bedienteil
Operating element
Commande
N17*
Erweiterungsmodul pCOe
Extension module pCOe
Module d’extension pCOe
N20*
Wärmemengenzähler
Thermal energy meter
Compteur de chaleur
Q1
Motorschutz M11
Motor protection feature M11
Protection moteur M11
R1
Außenfühler
External sensor
Sonde extérieur
R2
Rücklauffühler Sekundärkreis
Return sensor, secondary circuit
Sonde retour circuit secondaire
R3*
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to hot water
thermostat)
Sonde eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5*
Fühler für 2. Heizkreis
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour 2ème circuit de chauffage
R6
Vorlauffühler Primärkreis
Flow sensor, primary circuit
Sonde départ circuit primaire
R7
Kodierwiderstand 8k2
Coding resistor 8k2
Résistance avec code des couleurs 8,2 kOhm
R9
Vorlauffühler Sekundärkreis
Flow sensor, secondary circuit
Sonde départ circuit secondaire
R13*
Fühler regenerativ, Raumfühler, Fühler 3. Heizkreis Renewable sensor, room sensor, sensor for
heating circuit 3
Sonde mode régénératif, sonde d'ambiance, sonde
3ème circuit de chauffage
T1
Transformator 230/24 VAC- 50 Hz / 28 VA
Safety isolating transformer 230/24 VAC-50 Hz /
28 VA
Transformateur de coupure de sécurité 230/
24 VAC- 50 Hz / 28 VA
X1
Klemmenleiste: Einspeisung Last 3~/PE 400 VAC
~50 Hz
Terminal strip: Load infeed 3~/PE 400VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en puissance 3~/PE 400 V
AC ~50 Hz
X2
Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung 1~/
N/PE 230 VAC ~50 Hz
Terminal strip: Control voltage infeed 1~/ N/PE
230VAC ~50Hz
Bornier : alimentation en tension de commande 1~/
N/PE 230 V AC ~50 Hz
X3
Klemmenleiste Kleinspannung
Terminal strip: extra-low voltage
Bornier : tension de sécurité
X6
Klemmleiste Ölsumpfheizung
Oil sump heater terminal strip
Bornier chauffage à carter d'huile
Y1
Vier-Wege-Umschaltventil
Four-way reversing valve
Vanne d’inversion 3 voies
*
Bauteile sind bauseits anzuschließen / beizustellen Components must be connected / supplied by the
customer
Les pièces sont à raccorder / à fournir par le client
––––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé en usine
- - - - - -
bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
À raccorder par le client au besoin