A-X 452160.66.44 · FD 9401
www.dimplex.de
An
hang
·
Ap
pend
ix
·
An
nex
e
s
LIKI 14TE
3.4 Legende / Legend / Légende
A1
Brücke EVS (J5/ID3-EVS nach X2) muss eingelegt
werden wenn kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist
(Kontakt offen = EVU-Sperre)
The utility bridge (J5/ID3-EVS to X2) must be
inserted if there is no utility blocking contactor (con-
tact open = utility block).
Pont de blocage de la société d'électricité EJP (J5/
ID3-EVS avec X2) à insérer si aucun contacteur de
coupure de la société d'électricité n'est prévu (con-
tact ouvert = blocage)
A2
Brücke SPR (J5/ID4-SPR nach X2) muss entfernt
werden wenn der Eingang genutzt wird (Eingang
offen = WP gesperrt)
SPR bridge (J5/ID4-SPR to X2) must be removed,
if the input is used (input open = heat pump
blocked).
Pont de blocage ECS (J5/ID4-EVS avec X2) à reti-
rer si l’entrée est utilisée (entrée ouverte = PAC blo-
quée)
A7.1 /2
Brücke E10.1: Bei entfernen einer Brücke reduziert
sich die Leistung auf 3kW
Link cable E10.1: When one link cable is removed,
the output is reduced to 3 kW
Pont E10.1 : lorsqu'un pont est retiré, la puissance
diminue à 3 kW
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat
Thermostat eau chaude sanitaire
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
B5
Regelthermostat E10
Control thermostat E10
Thermostat de régulation E10
E1
Ölsumpfheizung Verdichter
Crankcase heater, compressor
Chauffage à carter d'huile compresseur
E3
Abtauende - Pressostat
Defrost end pressure switch
Pressostat fin de dégivrage
E9*
Elektr. Tauchheizkörper-Warmwasser
Electric immersion heater hot water
Résistance immergée élect. eau chaude sanitaire
E10
2. Wärmeerzeuger 6kW
2. 2nd heat generator 6kW
2. Générateur de chaleur 6kW
F2
Lastsicherung für Steckklemmen J12 u. J13
5x20 / 4,0 ATr
Load fuse for plug-in terminals J12 and J13
5x20 / 4.0 Aslow
Coupe-circuit de charge pour bornes enfichables
J12 et J13
5x20 / 4,0 ATr
F3
Lastsicherung für Steckklemmen J15 bis J18
5x20 / 4,0 ATr
Load fuse for plug-in terminals J15 to J18
5x20 / 4.0 Aslow
Coupe-circuit de charge pour bornes enfichables
J15 à J18
5x20 / 4,0 ATr
F4
Hochdruckpessostat
High-pressure switch
Pressostat haute pression
F5
Niederdruckpessostat
Low pressure switch
Pressostat basse pression
F7
Heißgas Thermostat
Hot gas thermostat
Thermostat gaz chaud
F10.2*
Durchflussschalter Sekundärkreis
Flow rate switch for secondary circuit
Commutateur de débit circuit secondaire
F12
Störung N7
Fault N7
Dysfonctionnement N7
F17
Sicherheitstemperaturbegrenzer E10
Safety temperature limiter E10
Limiteur de température de sécurité E10
F23
Thermokontakt M2
Thermal contact M2
Contact thermique M2
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Remote fault indicator lamp
Voyant télédétection de pannes
J1
Anschluss Stromversorgung der Regeleinheit
(24 V AC / 50 Hz)
Control unit power supply connection
(24 V AC / 50 Hz)
Connexion de l'alimentation en courant de l'unité de
régulation
(24 V AC / 50 Hz)
J2
Anschluss für Warmwasser-, Rücklauf- und Aus-
senfühler
Connection for hot water sensor, return flow sensor
and external sensor
Connexion des sondes sur circuit d'eau chaude
sanitaire, sur circuit de retour et sonde extérieure
J3
Eingang für Codierung-WP und Frostschutzfühler
über Steuerleitung-Steckverbinder X8
Input for HP code and flow sensor using control line
plug connector X8
Entrée pour codage PAC et sonde antigel du circuit
aller via connecteur enfichable ligne de commande
X8
J4
Ausgang 0-10 V DC zur Ansteuerung von Frequen-
zumrichter, Störfernanzeige, Schwimmbadumwälz-
pumpe
Output 0-10 V DC for controlling frequency con-
verter, remote fault indicator, swimming pool circu-
lating pump
Sortie 0 - 10 V DC pour commande du convertis-
seur de fréquence, télédétection de pannes, circu-
lateur de piscine.
J5
Anschluss für Warmwasserthermostat, Schwimm-
badthermostat und EVU-Sperrfunktion
Connection for hot water thermostat, swimming
pool thermostat and utility block function
Raccordement pour thermostat d'eau chaude sani-
taire, eau de piscine et fonction de blocage des
sociétés d'électricité
J6
Anschluss Fühler des 2. Heizkreises und Abtauen-
defühler
Connection for 2nd heating circuit sensor and
defrost end sensor
Connexion de la sonde du 2ème circuit de chauf-
fage et de la sonde de fin de dégivrage
J7
Anschluss für Alarmmeldung „Niederdruck Sole“
Connection for “low-pressure brine” alarm message Connexion du signal d'alarme « Basse pression
eau glycolée »
J8
Ein-, Ausgänge 230 V AC zur Steuerung der WP
Steuerleitungssteckverbinder X11
230 V AC inputs and outputs for control of the WP
X11 control line plug connector
Entrées/sorties 230 V AC pour commande de la
PAC, connecteur enfichable-ligne de commande
X11
J10
Anschluss der Fernbedienung (6pol.)
Connection of the remote control (6-pole)
Raccordement de la télécommande (6 pôles)
J12...J18 230 V AC-Ausgänge für die Ansteuerung der Sys-
temkomponenten (Pumpe, Mischer, Heizstab,
Magnetventile, Heizkessel)
230 V AC outputs for the control of system compo-
nents (pump, mixer, immersion heater, solenoid
valves, boiler)
Sorties 230 V AC pour la commande des compo-
sants du système (pompes, mélangeur, cartouche
chauffante, électrovannes, chaudière)
K1
Schütz Verdichter
Contactor for compressor
Contacteur compresseur
K2
Schütz Ventilator
Contactor, ventilator
Contacteur ventilateur
K11*
Elektron. Relais f. Störfernanzeige
Electronic Relay for remote fault indicator
Relais électronique de télédétection de pannes
K12*
Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe
Electronic Relay for swimming pool water circulat-
ing pump
Relais électronique pour circulateur d'eau de pis-
cine
K20
Schütz 2. Wärmeerzeuger
Contactor for 2nd heat generator
Contacteur 2ème générateur de chaleur
K21*
Schütz elektr. Tauchheizkörper-Warmwasser
Contactor for electric immersion heater hot water
Contacteur résistance immergée électr. eau
chaude sanitaire
K22*
EVU-Sperrschütz (EVS)
Utility blocking contactor (EVS)
Contacteur de blocage de la société d'électricité
K23*
Hilfsrelais für SPR
Auxiliary relay for SPR
Relais auxiliaire de blocage ECS
K28*
externe Umschaltung Betreibsart „Kühlen“
External switching to “cooling” operation mode
Commutation externe mode de fonctionnement
« rafraîchissement »
M1
Verdichter
Compressor
Compresseur
M2
Ventilator
Ventilator
Ventilateur
M13*
Heizungsumwälzpumpe
Heat circulating pump
Circulateur de chauffage
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. / 3. Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 2/3
Circulateur de chauffage 2ème/3ème circuit de
chauffage
M16
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserladepumpe
Hot water loading pump
Pompe de charge eau chaude sanitaire
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d'eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis oder 3. Heizkreis
Mixer for main circuit or heating circuit 3
Mélangeur circ. principal ou 3ème circ. chauff.
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur 2ème circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
Heat pump manager
Gestionnaire de pompe à chaleur
Summary of Contents for LIKI 14TE
Page 2: ......
Page 34: ...EN 16 452160 66 44 FD 9401 www dimplex de English LIKI 14TE ...
Page 50: ...FR 16 452160 66 44 FD 9401 www dimplex de Français LIKI 14TE ...
Page 65: ...www dimplex de 452160 66 44 FD 9401 A XV Anhang Appendix Annexes LIKI 14TE ...
Page 66: ...A XVI 452160 66 44 FD 9401 www dimplex de Anhang Appendix Annexes LIKI 14TE ...
Page 67: ...www dimplex de 452160 66 44 FD 9401 A XVII Anhang Appendix Annexes LIKI 14TE ...