A-VIII
An
hang
·
Ap
pend
ix
·
An
nex
e
s
3.4
3.4 Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke
einlegen, wenn kein
EVU-Sperrschütz
benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre = Wär-
mepumpe „aus“)
Wire jumper
must be inserted if no
utility blocking
contactor is required (contact open = utility block =
heat pump "off").
Cavalier à fil
à monter en absence
de contacteur de
coupure du fournisseur d'énergie (pont ouvert = cou-
pure société électricité = pompe à chaleur
« arrêtée »)
A2
Drahtbrücke bei Nutzung des 2. Sperreinganges
entfernen (Eingang offen = Wärmepumpe „aus“)
Remove if the second disable connector is used
(contact open = heat pump "off").
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée (pont ouvert = pompe à chaleur « arrêtée »)
A4
Drahtbrücke Störung Verdichter M1
Wire jumper fault, M1 compressor
Cavalier dysfonctionnement compresseur M1
B1
Pressostat Heißgasbypassventil
Hot gas bypass valve controller
Pressostat vanne à by-pass des gaz chauds
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat
Thermostat eau chaude
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
E3
Pressostat Abtauende
Defrost end controller
Pressostat fin de dégivrage
E7
Thermostat Heißgasbypassventil
Hot gas bypass valve thermostat
Thermostat vanne à by-pass des gaz chauds
E10*
2. Wärmeerzeuger Elektroheizung (Funktion ist
über Regler wählbar)
2nd heat generator, electric heating (function
selectable via controller)
2e générateur de chaleur chauffage électrique
(fonction réglable par le régulateur)
F2
Sicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und J13
4,0 ATr
Fuse for N1 relay outputs at J12 and J13
4.0 slow-acting
Fusible pour sorties de relais N1 en J12 et J13
4,0 ATr
F3
Sicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis J18
4,0 ATr
Fuse for N1 relay outputs at J15 to J18
4.0 slow-acting
Fusible pour sorties de relais N1 en J15 jusqu’à J18
4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck 1. Kältekreis
High-pressure switch refrigerating circuit 1
Pressostat haute pression circuit froid 1
F41
Pressostat Hochdruck 2. Kältekreis
High-pressure switch refrigerating circuit 2
Pressostat haute pression circuit froid 2
F5
Pressostat Niederdruck 1. Kältekreis
Low-pressure switch refrigerating circuit 1
Pressostat basse pression circuit froid 1
F51
Pressostat Niederdruck 2. Kältekreis
Low-pressure switch refrigerating circuit 2
Pressostat basse pression circuit froid 2
F23
Wicklungsschutz Ventilator
Winding protection, ventilator
Blindage de l'enroulement ventilateur
H5*
Leuchte Störfernanzeige (Relaisbaugruppe)
Remote fault indicator lamp (relay module)
Témoin de télédétection de pannes (sur module de
relais)
J1
Stromversorgung-N1 (24V AC)
Power supply N1 (24 V AC)
Alimentation en courant N1 (24 V AC)
J2...J7
Niederspannungsein-/ausgänge
Low-voltage inputs/outputs
Entrées et sorties de basse tension
J8
Signalein-/ausgänge (230V AC)
Signal inputs/outputs (230V AC)
Entrées et sorties de signaux (230 V AC)
J9
Ohne Funktion
Has no function
Sans fonction
J10
Steckdose für Bedienteil
Socket for operating panel
Prise pour le panneau de commande
J11
Ohne Funktion
Has no function
Sans fonction
J12...J18 Relaisausgänge zur Ansteuerung der Systemkom-
ponenten
Relay outputs for the control of system components Sorties de relais pour la commande des compo-
sants du système
K1
Schütz Verdichter 1
Contactor for compressor 1
Contacteur compresseur 1
K2
Schütz Ventilator
Contactor for ventilator
Contacteur ventilateur
K3
Schütz Verdichter 2
Contactor for compressor 2
Contacteur compresseur 2
K3.2
Zeitrelais Verdichter 2
Time relais for compressor 2
Relais temporisé compresseur 2
K11*
Elektron. Relais f. Störfernanzeige (Relaisbau-
gruppe)
Electron. remote fault indicator relay (relay module) Relais pour télédétection de pannes (sur module de
relais)
K12*
Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe (Relaisbaugruppe)
Electron. relay for swimming pool water circulating
pump (relay module)
Relais pour circulateur d’eau de piscine (sur
module de relais)
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger
Contactor, suppl. heating system
Contacteur 2ème générateur de chaleur
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility blocking contactor
Contacteur de coupure du fournisseur d'énergie
K23*
SPR-Hilfsrelais
SPR auxiliary relay
Relais auxiliaire « SPR »
K30
Hilfsrelais Heißgas-Bypass
Auxiliary relay hot gas bypass
Relais auxiliaire by-pass des gaz chauds
M1
Verdichter 1
Compressor 1
Compresseur 1
M2
Ventilator
Ventilator
Ventilateur
M3
Verdichter 2
Compressor 2
Compresseur 2
M13*
Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis
Heat circulating pump of the main circuit
Circulateur de chauffage circuit principal
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 2
Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserumwälzpumpe
Hot water circulating pump
Circulateur d’eau chaude
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer for main circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
N7
Sanftanlaufsteuerung Verdichter 1
Soft start control for compressor 1
Commande de démarrage progressif pour compr. 1
N8
Sanftanlaufsteuerung Verdichter 2
Soft start control for compressor 2
Commande de démarrage progressif pour compr. 2
N14
Bedienteil
Operating element
Commande
R1
Außentemperaturfühler
External temperature sensor
Sonde de température extérieure
R2
Rücklauffühler-Heizung
Return flow sensor for heating system
Sonde retour chauffage
R3
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5
Fühler für den 2ten Heizkreislauf
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour le 2e circuit de chauffage
R7
Kodierwiderstand 63k
Ω
Coding resistor 63k
Ω
Résistance avec code des couleurs 63k
Ω
R9
Vorlauffühler
Flow sensor
Sonde aller
R13*
Fühler für den 3. Heizkreislauf
Sensor for heating circuit 3
Sonde pour le 3e circuit de chauffage
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-50Hz/
28VA
Safety isolating transformer 230/24 V AC-50 Hz/
28 VA
Transformateur sectionneur de sécurité 230/
24 VAC-50Hz/28VA
X1
Klemmenleiste: Einspeisung Last
3L/PE 400VAC ~ 50Hz
Terminal strip: load infeed 3L/PE 400VAC ~ 50Hz
Bornier : alimentation puissance 3L/PE 400 VAC ~
50 Hz
X2
Klemmenleiste: Steuerspannung
L/N/PE 230VAC ~ 50Hz
Terminal strip: control voltage L/N/PE
230 V AC ~ 50 Hz
Bornier : tension de commande L/N/PE-230 V AC ~
50Hz
X3
Klemmenleiste: Kleinspannung
Terminal strip: extra-low voltage
Bornier : tension de sécurité
Y1
Vier-Wege-Umschaltventil
Four-way valve
Vanne d’inversion 4 voies
Y2
Magnetventil Niedertemperatur
Solenoid valvel low-temperature
Electrovanne basse température
Y3
Magnetventil Hochtemperatur
Solenoid valve high-temperature
Electrovanne haute température
Y4
Magnetventil Heißgas-Bypass
Solenoid valve, hot gas bypass
Electrovanne by-pass des gaz chauds
Abkürzungen:
Abbreviations:
Abréviations :
EVU
Energieversorgungsunternehmen
Utility company
Société de production et de distribution d'énergie
MA
Mischer AUF
Mixer OPEN
Mélangeur OUVERT
MZ
Mischer ZU
Mixer CLOSED
Mélangeur FERME
SPR
Sperre
Block
Blocage
*
Bauteile sind extern beizustellen
Components to be supplied from external sources
Pièces à fournir par le client
- - - - -
bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client au besoin
–––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé départ usine
Summary of Contents for LIH 22TE
Page 2: ......
Page 26: ...EN 12 English 12 ...
Page 38: ...FR 12 Français 12 ...
Page 44: ...A VI Anhang Appendix Annexes 3 2 3 2 Last Load Charge ...
Page 52: ...A XIV Anhang Appendix Annexes 6 ...
Page 53: ...www dimplex de A XV Anhang Appendix Annexes 6 ...
Page 54: ...A XVI Anhang Appendix Annexes 6 ...
Page 55: ...www dimplex de A XVII Anhang Appendix Annexes 6 ...