Dimplex CABKT10 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 8

Instrucciones de instalación y uso

ES

Referencia del equipo

Modelos adecuados

CABKT10

CAB10E, CAB10W y CAB10A

CABKT15

CAB15E, CAB15W y CAB15A

DABKT10

DAB10E, DAB10W y DAB10A

DABKT15

DAB15E, DAB15W y DAB15A

Equipo compuesto de: -
·

1 conjunto de rejilla compartimentada

·

1 conducto empotrado (sin formar)

·

Cofias de conducto:

2 (izquierda y derecha) para CAB10\15 y DAB10
4 para DAB15

·

Bolsa que contiene tornillos:

8 para CAB10\15 y DAB10
14 para DAB15

Estas instrucciones de instalación deberán leerse
juntamente con el manual de instrucciones de la
barrera de aire que se instale y formarán parte de esa
documentación.

Este equipo se ha diseñado para facilitar la instalación
de uno de los modelos de barrera de aire
mencionados en un hueco del techo.

La máxima altura efectiva (suelo a techo) en que se
instala la barrera de aire es de 2,5 m para la serie CAB
y 3,5 para la DAB.

El techo puede consistir en una estructura de placas
de yeso (o similar) o en losas suspendidas de 600 x
600 mm.

Instalación en un techo de placas de yeso (o similar)

Primeramente debe comprobarse que hay espacio suficiente sobre el techo
para instalar la barrera de aire (vea la Fig. 1 y la Tabla 1).

Tabla 1

CAB10

CAB15

DAB10

DAB15

X

1205

1805

1205

1805

Y

605

605

605

605

Z

360 MIN.

360 MIN.

460 MIN.

460 MIN.

Abra un orificio en el techo como se indica en la Fig. 1, centrado sobre la puerta
y lo más cerca posible de la misma (es decir, minimice la dimensión ‘W’ – vea
la Fig. 1).

Es posible que necesite instalar un marco de soporte interno alrededor de la
apertura del techo.

Seguidamente podrá colocarse el marco de rejilla ‘a’ (Fig. 1).

Montaje del equipo del conducto empotrado

Guiándose por las cofias del conducto, dele la forma correcta con las manos
(vea ‘b’ en la Fig. 2). Sujete el conducto a las cofias con los tornillos que se
acompañan.

Por último, doble las lengüetas hacia arriba como se indica en la Fig. 3.

Para encajar el conducto de la entrada de aire, retire antes la rejilla de salida, el
panel inferior y el conjunto de la rejilla de entrada, como se indica en la Fig. 4.

Consulte las ‘Instrucciones de instalación y uso de los modelos CAB/DAB’.

Seguidamente podrá colocarse el conducto de entrada de aire con ayuda de las
lengüetas (Fig. 3) y asegurarlo como se indica en la Fig. 5 con los tornillos
suministrados sujetos a la cofia de conducto.

Nota: No es necesario volver a colocar el conjunto de la rejilla de entrada.

Barrera de aire Dimplex – Equipo empotrado
Modelos: CABKT10, CABKT15, DABKT10 y DABKT15

A continuación puede montarse la barrera de aire en el hueco del techo (utilizando
tramos de barra roscada o ganchos enroscados en las inserciones roscadas de
la parte superior del aparato), centrando la salida de aire sobre la puerta como
en la dimensión ‘X’ y tan próxima al marco de rejilla que se acompaña, dimensión
‘Z’ (máximo 150 mm), como se indica en la Fig. 1.

Para que el aire circule correctamente, es preciso colocar el aparato lo más
cerca posible de la puerta (dimensión ‘Y’, Fig. 1) y en el interior de la abertura
de la rejilla (Fig. 6).

Seguidamente deberán conectarse las alimentaciones (electricidad o agua) de
la barrera de aire, con arreglo a las ‘Instrucciones de instalación y uso de los
modelos CAB/DAB’.

Finalmente, vuelva a colocar el panel inferior y la rejilla de salida, dejando las
aletas de salida en posición vertical.

La instalación de la barrera de aire debe realizarla un electricista competente
de acuerdo con las normas aplicables a las conexiones eléctricas, antes de
reinsertar la rejilla compartimentada en su marco.

Instalación en un techo suspendido

Primeramente debe comprobarse que hay espacio suficiente sobre el techo
para instalar la barrera de aire (vea la Tabla 2).

Tabla 2

CAB10

CAB15

DAB10

DAB15

X

2 x losas de techo

3 x losas de techo

2 x losas de techo

3 x losas de techo

Y

1 x losa de techo

1 x losa de techo

1 x losa de techo

1 x losa de techo

Z

360 MIN.

360 MIN.

460 MIN.

460 MIN.

Es preciso dejar abierto un hueco en las losas con la anchura necesaria
(centrado respecto a la puerta y lo más cerca posible de la misma; es decir, sin
barra central de soporte de losa).

Seguidamente puede instalarse la barrera de aire en el hueco del techo, como
se explica en ‘Instalación en un techo de placas de yeso’ y en ‘Instrucciones
de instalación y uso de los modelos CAB/DAB’.

Sólo entonces podrá insertarse directamente el núcleo de la rejilla
compartimentada en la abertura de las losas que se dejó sin cerrar.

Disyuntores térmicos de seguridad

La alimentación eléctrica de los elementos calefactores se interrumpirá si se
produce una o más de las siguientes anomalías:

1.

Obstrucción del conducto de entrada de aire o de las rejillas de salida.

2.

Ventilación interna dificultada por acumulación de polvo y pelusa.

3.

El soplador se atasca.

Para reponer los disyuntores térmicos de seguridad, retire el conducto de
entrada y acceda a los botones de reposición (vea la ‘x’ en 

la Fig. 7). 

Antes

de efectuar la restauración es preciso averiguar la causa del fallo y corregirlo.

Limpieza

ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN antes de efectuar el
mantenimiento.

El exterior del aparato puede limpiarse periódicamente con un paño húmedo;
las manchas se eliminan pasando un paño humedecido en una solución jabonosa
y secando después la superficie. Tenga cuidado de que no entre humedad en
el aparato.

Servicio posventa

El proveedor que le vendió este aparato podrá facilitarle el servicio posventa
que necesite.

(4)

ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS

Summary of Contents for CABKT10

Page 1: ...R UK NL DE RU The product complies with the European Safety Standards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential...

Page 2: ...X Y Z a W 1 2 3 4 b b 5 6 7 x...

Page 3: ...UK DE FR ES NL IT 1 2 3 4 5 6 RU 7 PL 8...

Page 4: ......

Page 5: ...utlet positioned centrally above the door as in the X dimension and as close to the supplied Grille Frame in the Z dimension 150mm max as shown in Fig 1 The appliance is also required to be positioned...

Page 6: ...Abmessungen und so nah wie m glich am mitgelieferten Gitterrahmen Z Abmessungen maximal 150 mm befinden siehe Abb 1 Das Ger t muss sich des weiteren mit der Y Abmessung so dicht wie m glich an der T...

Page 7: ...e l appareil en veillant centrer la sortie d air au dessus de la porte par rapport la longueur X et la placer aussi pr s de la grille que possible par rapport la profondeur Z 150 mm maximum comme indi...

Page 8: ...rte superior del aparato centrando la salida de aire sobre la puerta como en la dimensi n X y tan pr xima al marco de rejilla que se acompa a dimensi n Z m ximo 150 mm como se indica en la Fig 1 Para...

Page 9: ...n aan de bovenkant van het apparaat kunnen worden geschroefd waarbij de luchtuitlaat midden boven de deur wordt geplaatst afstanden aangegeven bij X en zo dicht mogelijk bij het meegeleverde roosterch...

Page 10: ...ra la porta lungo l asse X e il pi possibile vicino alla griglia fornita in dotazione lungo l asse Z 150mm max come mostrato in Fig 1 L apparecchiatura deve essere collocata il pi possibile vicino all...

Page 11: ...15 DAB10 14 DAB15 2 5 CAB 3 5 DAB 600 x 600 1 1 1 CAB10 CAB15 DAB10 DAB15 X 1205 1805 1205 1805 Y 605 605 605 605 Z 360 360 460 460 1 W 1 a 1 b 2 3 4 CAB DAB 3 5 Dimplex CABKT10 CABKT15 DABKT10 DABKT1...

Page 12: ...g eg ego o o o o U ywaj c zako cze kana u jako szablonu nale y wygi kana r cznie nadaj c mu prawid owy kszta t b na rys 2 Kana przykr ca si do zako cze za pomoc do czonych rub Na koniec nale y zagi za...

Reviews: