background image

A010322  Rev. 2 

Pagina 3 di 16

 

6.2 Collegamenti elettrici 

Devono  essere  effettuati  nel  rispetto  delle  norme  locali  vigenti.  Il  circuito  elettrico  dell’apparecchiatura  è  progettato  per  funzionare  con 
una tensione di alimentazione 230 Volt monofase e frequenza 50 Hz. 
Il collegamento elettrico avviene tramite il cavo di alimentazione D (Fig. 2) uscente da una apertura inferiore del montante. 
Il  cavo  deve  avere  delle  caratteristiche  minime  del  tipo  H05  RNF  ed  un  conduttore  di  terra  efficiente  e  correttamente  dimensionato  in 
base  alla  potenza  totale  di  questo  apparecchio  e  degli  eventuali  altri  apparecchi  o  accessori  collegati  sulla  stessa  morsettiera  (vedi 
targhetta
)  L’impianto  elettrico  di  alimentazione  dell’apparecchio  deve  essere  dotato,  a  monte,  di  un  interruttore  automatico  onnipolare 
correttamente dimensionato che garantisca un’apertura fra i contatti di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto. 
La sicurezza elettrica di questa apparecchiatura è assicurata unicamente quando sono soddisfatte le condizioni predette. 
 
NOTA : Questo apparecchio ha il collegamento elettrico di tipo Y e pertanto l’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione 
va eseguita SOLO da personale specializzato. 
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di queste norme antinfortunistiche. 

7. FUNZIONAMENTO / USO 

7.1 Consigli per l’uso 

 

Evitare l’introduzione di cibi caldi o liquidi in evaporazione. 

 

Limitare il tempo di apertura delle porte per il carico o il prelievo degli alimenti allo stretto indispensabile. 

 

Non coprire la parte superiore  dell’apparecchiatura  per lasciare una buona circolazione d’aria.  

 

Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta, pulire l’interno con acqua tiepida e sapone neutro. Evitare l’uso di detersivi o 
polveri abrasive, quindi sciacquare ed asciugare accuratamente. 

7.2 Messa in funzione 

 

Inserire l’interruttore di protezione posto a monte dell’apparecchiatura. 

 

Accendere il termoregolatore digitale A di Fig. 1, tenendo premuto per almeno 5 sec. il tasto 4  (vedi figura del termoregolatore) 

 

Se  la  temperatura  presente  nell’elemento  refrigerato  è  superiore  al  valore  impostato  sul  termostato,  il  compressore  si  avvia  e  si 
accende la spia 6 del termostato digitale. 

 

Per accendere l’illuminazione interna della vetrina premere l’interruttore B 

7.3 Termostato digitale 

 

 
 

1 – Display 
2 – Pulsante “aumenta valore”, attiva sbrinamento manuale 
3 – Pulsante “decrementa valore” 
4 – Premuto per almeno 5 sec. attiva la funzione stand-by, Pulsante “funzione di uscita” 
5 – Pulsante “accede al setpoint”, accede ai menu’, conferma comandi, visualizza allarmi 
6 – Led rosso acceso compressore acceso 
7 – Led rosso acceso sbrinamento in corso
 
8 – Led rosso acceso allarme attivo, lampeggiante per allarme tacitato  

 
USO 
Nel corso del normale funzionamento lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell’ambiente refrigerato (vetrina 
vasca/piano, vano). 
Per visualizzare l’attuale valore del set point: (valore temperatura scelta), premere e rilasciare il tasto set, appare la scritta “set”, premere 
nuovamente il tasto set
Per  modificare  il  valore  del  setpoint  di  lavoro  premere  e  rilasciare  il  tasto  set  appare  la  scritta  “set”,  premere  nuovamente  il  tasto  set
appare il valore impostato, per modificarlo agire entro 15 secondi sui pulsanti 

(2) o 

(3) per aumentare o diminuire il valore; dopo la 

modifica, per memorizzare il nuovo valore premere il tasto set
Il setpoint è impostabile entro i limiti di temperatura massima e minima stabiliti. 
 
Lo SBRINAMENTO può essere attivato in qualsiasi momento premendo il tasto 

▲ (2) per almeno 5 secondi; lo sbrinamento automatico 

successivo avverrà a partire da questo momento dopo l’intervallo di sbrinamento impostato dal costruttore (ogni 6 ore per la durata di 15 
minuti). 
 
SEGNALAZIONI ED ALLARMI 
 ‘E1’ sul visualizzatore indica sonda termostato guasta indicano una delle seguenti anomalie: tipo di sonda vasca non corretta, sonda 
vasca difettosa, difetto nei collegamenti; controllare l’integrità della sonda e la correttezza del collegamento strumento-sonda.    
 
“AH1” sul visualizzatore indica allarme di alta temperatura indica che il valore letto è maggiore al valore max impostato dopo il tempo 
prestabilito; non causa nessun effetto sulla regolazione, l’allarme rientra quando la temperatura scende al di sotto del valore max.  
 
“AL1” sul visualizzatore indica allarme di bassa temperatura indica che il valore letto è minore al valore min impostato dopo il tempo 
prestabilito; non causa nessun effetto sulla regolazione, l’allarme rientra quando la temperatura sale al di sopra del valore min.      

 

La  modifica  dei  PARAMETRI  DI  CONFIGURAZIONE  del  termostato,  fissati  dal  costruttore,  deve  essere  eseguita  solo  da  personale 
qualificato utilizzando le istruzioni allegate. 

7.4Spegnimento totale 

In occasione della messa fuori servizio per un lungo periodo devono essere osservate le seguenti prescrizioni: 

 

Spegnere l’interruttore generale. 

 

Disattivare l’alimentazione elettrica a monte. 

 

Estrarre tutti gli alimenti dalla vetrina e pulire sia l’interno che gli accessori. 

 

Lasciare le porte leggermente aperte perché vi sia ricambio d’aria e non si formino odori sgradevoli. 

 

Proteggere le superfici in acciaio inox con un velo di olio di vaselina. Allo scopo passare energicamente un panno appena imbevuto 
con l’olio. 

 

Arieggiare periodicamente i local 

I

 

Summary of Contents for 8046041

Page 1: ...Mod IN VTAF15 Production code 8046041 03 2017 ...

Page 2: ...ER VETRINE ESPOSITRICI REFRIGERATE INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED SHOWCASES INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN NOTICE D INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN POUR VITRINES D EXPOSITION REFRIGEREES I GB DE FR ...

Page 3: ...a su pallet deve essere scaricata mediante carrello elevatore o altro macchinario di sollevamento idoneo manovrati da personale addestrato Il peso massimo è indicato in Tabella A Eventuali errori di manovra potrebbero causare infortuni per schiacciamento Qualora le superfici dell apparecchiatura subissero urti esse sarebbero immediatamente rovinate In questa fase deve essere vietata la sosta nelle...

Page 4: ... menu conferma comandi visualizza allarmi 6 Led rosso acceso compressore acceso 7 Led rosso acceso sbrinamento in corso 8 Led rosso acceso allarme attivo lampeggiante per allarme tacitato USO Nel corso del normale funzionamento lo strumento visualizza la temperatura rilevata dalla sonda posta nell ambiente refrigerato vetrina vasca piano vano Per visualizzare l attuale valore del set point valore ...

Page 5: ...e In questo ambito possono essere necessarie riparazioni o sostituzioni Le parti difettose devono essere sostituite solo con materiali e componenti identici a quelli originali o indicati dal Fornitore In caso di sostituzione di componenti o modifica sull apparecchiatura eseguita dall utilizzatore senza il consenso scritto del Costruttore o con ricambi non autorizzati la garanzia decade immediatame...

Page 6: ... at all 4 TRANSPORTATION AND HANDLING If the equipment is transported on a pallet it must be unloaded using a lift truck of other appropriate lifting means operated by trained personnel The maximum weight is given in Table A Manoeuvring errors might cause injury as a result of crushing Any knocking of the surfaces of the equipment will result in immediate damage During this phase anyone not direct...

Page 7: ...ses menus confirms commands displays alarms 6 Red LED on compressor running 7 Red LED on defrost in progress 8 Red LED on alarm active flashing when alarm silenced USE During normal operation the instrument displays the temperature measured in the refrigerated area showcase basin top compartment To display the current set point selected temperature press and release the key set the message set wil...

Page 8: ...wer mains In this case repairs or replacements might be required The faulty parts must only be replaced with materials and components identical to the originals or specified by the Manufacturer The replacement of components or the modification of the equipment by the user without written permission from the Manufacturer or the use of non authorized spare parts shall instantly cause the warranty to...

Page 9: ...sehen sind 13 TRANSPORT UND WEITERBEFÖRDERUNG Wird das Gerät auf Paletten transportiert ist dieses mittels eines Gabelstaplers oder anderen Hebewerken die von dazu befähigtem Personal zu bedienen sind abzuladen Das Höchstgewicht ist in der Tabelle A angegeben Eventuelle Manövrierfehler könnten zu schweren Körperverletzungen Quetschungen führen Die Oberflächen des Gerätes sind ausreichend gegen Stö...

Page 10: ...Thermostat Zeichenerklärung 1 Display 2 Taste Wert erhöhen aktiviert die manuelle Abtauung 3 Taste Wert senken manuelle Alarmrücksetzung 4 Gedrückt für wenigstens 5 Sekunden lässt die Funktion Stand by an Taste Verlassen 5 Taste Sollwertzugriff öffnet die Menüs bestätigt Befehle zeigt Alarme 6 Rote eingeschaltete Led Heizwiderstand an 7 Rote eingeschaltete Led laufende Abtauung 8 Rote eingeschalte...

Page 11: ...werden 17 2 Instandsetzung Eventuell auftretende Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften behoben werden nach Möglichkeit ist das Gerät zuvor vom Stromnetz zu trennen Es können sich sowohl Reparaturen als auch der Austausch von Komponenten als erforderlich erweisen Alle defekten Komponenten dürfen ausschließlich gegen gleichwertige oder vom Hersteller empfohlene Mater...

Page 12: ... levage adapté manoeuvré par du personnel entraîné Le poids maximum est indiqué dans le Tableau A D éventuelles erreurs de manoeuvre pourraient causer des accidents par écrasement Au cas où les surfaces de l appareil auraient subi des chocs elles seraient immédiatement abîmées Pendant cette phase le stationnement à proximité doit être interdit à toute personne qui n est pas directement concernée p...

Page 13: ...tat digital Légende 1 Afficheur 2 Bouton augmenter la valeur actionnement du dégivrage manuel 3 Bouton diminuer la valeur remise à zéro manuelle des alarmes 4 Pousser min 5 sec pour activer la fonction stand by Bouton fonction de sortie 5 Bouton accès à la valeur de réglage accès aux menus validation des commandes affichage des alarmes 6 Voyant rouge allumé compresseur allumé 7 Voyant rouge allumé...

Page 14: ...e l alcool et avec un chiffon humide Durant le nettoyage ne pas laver l appareil avec des jets d eau 8 2 Entretien extraordinaire L entretien extraordinaire a lieu en cas de panne ou d anomalie de la part de personnel qualifié si possible avec l appareil débranché du réseau d alimentation Dans ce cadre des réparations ou des remplacements peuvent être nécessaires Les parties défectueuses doivent ê...

Page 15: ... Supply voltage 50 Hz V 230 230 230 230 Total power kW 1 2 1 2 1 2 1 2 Max weight Kg 135 125 155 145 Tabelle A TECHNISCHE MERKMALE GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN TECHNISCHE DATEN Modell MIT ISOLIERTER ABSTELLFLÄCHE OHNE ISOLIERTE ABSTELLFLÄCHE MIT ISOLIERTER ABSTELLFLÄCHE OHNE ISOLIERTE ABSTELLFLÄCHE Außenmaße L Länge mm 1180 1180 1480 1480 P Tiefe mm 640 640 640 640 H Höhe mm 1150 1150 1150 1150 T...

Page 16: ...A010322 Rev 2 Pagina 15 di 16 Fig 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSSCHEMA SCHEMA D INSTALLATION ...

Page 17: ...LATOR KONDENSATOR M3 MOTORVENTILATOR VERDAMPFER Nv NEONLAMPEN VITRINE Mn KLEMMENBRETT NEONLAMPEN E E VENTIL E VENTI X1 KLEMMENBRETT 230 V EINPHASIG 50 Hz Ig MASTER REFRIGERATION SWITCH GREEN F RADIO INTERFERENCE SUPPRESSOR In SHOWCASE LIGHTING LUMINOUS SWITCH Pr SAFETY PRESSURE SWITCH Tt SHOWCASE TELETHERMOSTAT M1 COMPRESSOR M2 CONDENSER MOTOR DRIVEN FAN M3 EVAPORATOR MOTOR FAN Nv SHOWCASE NEON LI...

Reviews: