
Die Einschalt-Kontroll-LED leuchtet sobald der Sender eingeschalten ist (bei eingelegten Batterien).
The power-on control LED lights up as soon as the transmitter is switched on (with batteries inserted).
La LED de contrôle de la mise en marche s'allume dès que l'émetteur est allumé (avec les piles insérées).
Il LED di controllo dell'accensione si accende non appena il trasmettitore viene acceso (con le batterie inserite).
El LED de control de encendido se enciende en cuanto se enciende el transmisor (con las pilas colocadas).
Fernsteuerung |
remote control
Contrôle à distance |
Controllo remoto |
El control remoto
10)
11)
Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE Akkus verwenden!).
Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden.
The battery indicator lights up when the batteries are full (NEVER use rechargeable batteries!).
If it starts blinking, the batteries are empty and must be replaced.
L'indicateur de batterie s'allume lorsque les piles sont pleines (n'utilisez JAMAIS de piles rechargeables !).
Si elle se met à clignoter, les piles sont vides et doivent être remplacées.
L'indicatore delle batterie si accende quando le batterie sono piene (MAI usare batterie ricaricabili!).
Se inizia a lampeggiare, le batterie sono vuote e devono essere sostituite.
El indicador de pilas se enciende cuando las pilas están llenas (¡NUNCA use pilas recargables!).
Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben ser reemplazadas.
12)
Lenken Sie nach rechts und das Modells schlägt nach links ein können Sie dies mittels des Schalters “ST” umkehren.
Geben Sie vorwärts Gas und das Modell fährt Rückwärts können Sie dies mittels des Schalters “TH” umkehren.
If you steer to the right and the model moves to the left, you can reverse this with the "ST" switch.
If you accelerate forwards and the model moves backwards, you can reverse this with the "TH" switch.
Si vous vous dirigez vers la droite et que le modèle tourne vers la gauche,
vous pouvez inverser ce mouvement à l'aide du bouton "ST".
Si vous accélérez vers l'avant et que le modèle recule, vous pouvez inverser ce mouvement avec le bouton "TH".
Se si sterza a destra e il modello gira a sinistra, è possibile invertire questa tendenza con l'interruttore "ST".
Se si accelera in avanti e il modello si muove all'indietro, è possibile invertire questa tendenza con l'interruttore "TH".
Si te diriges a la derecha y el modelo gira a la izquierda, puedes invertir esto con el interruptor "ST".
Si aceleras hacia adelante y el modelo se mueve hacia atrás, puedes invertir esto con el interruptor "TH".
Akku laden | c
harging the battery
| Recharger la batterie
Caricare la batteria |
Cargar la batería
Die Brushed-RTR Modelle sind bereits mit einem NiMH Akku sowie einem Ladegerät ausgestattet.
Brushed Modelle sind NICHT LiPo-tauglich!
Bei Verwendung von LiPo Akkus nimmt der Motor innerhalb kürzester Zeit Schaden!
Die Brushless-Modelle werden ohne Akku (2S oder 3S Akku mit min. 45C) und Ladegerät geliefert,
diese müssen separat erworben werden. Akku-Empfehlung N°: 1866 | Ladegerät Empfehlung: N°1797
Beachten Sie die Hinweise des entsprechenden Ladegerätes.
The brushed RTR models are already equipped with a NiMH battery and a charger.
Using LiPo batteries will damage the motor within a very short time!
The brushless models are delivered without battery (2S or 3S battery with min. 45C) and charger,
these must be purchased separately. Battery Recommendation N°: 1866 | Charger Recommendation: N°179
Consider the instructions of the corresponding charger.
La LED de contrôle de la mise en marche s'allume dès que l'émetteur est allumé (avec les piles insérées).
Il LED di controllo dell'accensione si accende non appena il trasmettitore viene acceso (con le batterie inserite).
El LED de control de encendido se enciende en cuanto se enciende el transmisor (con las pilas colocadas).