background image

d

e

f

g

b

h
c

a

ATTENTION !

AVERTISSEMENT!

Ligne d‘assistance directe

En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance 

directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce

mode d‘emploi : CHF 2,60/min). En cas de recours en garantie, adressez-

vous à votre revendeur.

Remarques d‘entretien

Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. 

N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.

Garantie

Les appareils Dexford sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs 

procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur 

garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. 

La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables utilisées 

dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date

d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des 

vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit 

à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les 

dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects, 

d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise 

conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que 

d‘un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus 

de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de 

réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil. 

Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre 

propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que 

les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence 

grossière du fabricant. Si votre appareil Dexford présente cependant un 

défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive

-

ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat. 

Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces 

dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après 

l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les 

droits à la garantie.

Mettre l‘appareil au rebut

Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au 

centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre 

commune (par ex. centre de recyclage). D‘après la loi relative aux 

appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils 

usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et 

électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre 

signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans 

les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos 

piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi 

qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination 

qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est 

gratuite. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter 

les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que 

vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures 

d‘emballage selon les règlements locaux.

Déclaration de conformité

Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur les 

installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance 

réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive 

mentionnée ci-dessus est confirmée sur l‘appareil par la marqe CE. Vous 

avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de 

conformité sur notre site Internet www.dexford.com.

FRANÇAIS

Mode d’emploi

   

Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce  

   

mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!

Consignes de sécurité

 Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type

 Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les  

 

  uniquement comme décrit sur leur emballage.

 N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de  

 

  piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez    

  pas de piles ou batteries endommagées.

  Risque d‘étouffement lié à des éléments de petite taille, des films  

 

  d‘emballage et de protection !

 Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !

  Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et  

  batteries !

 Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire    

  pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des    

  métaux lourds toxiques et polluants.

 Évitez des influences provenant de l‘environnement telles que fumée,   

  poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou   

  ensoleillement direct.

 Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé  

  et qualifié.

Contenu du coffret

1 x station météo, 1 x en acier inoxydable mat, 1 x capteur thermo-hygro, 

1 x capteur de pluie, 1 x capteur de vitesse du vent, 1 x capteur de direc

-

tion du vent, les vis de montage, accessoires en acier inoxydable pour la 

fixation du mât et de la vis

Afficher les icônes et éléments de commande

  1  Prévisions Météo

  2  Index de confort (confortable, sec, humide)

  3  Tendance humidité intérieure

  4  Piles intérieure faibles

  5  Précipitations

  6  Pression d‘air

  7  Direction de vent

  8  Date

  9  La vitesse du vent

 10  Mois jour

 11  Jour de la semaine

 12  Phases de lune

 13  Double alarme

 14  Heure

 15  Horloge radiopilotée

 16  L‘heure d‘été

 17  Piles extérieure faibles

 18  Humidité extérieure

 19  Tendance de l‘humidité extérieure

 20  Humidité intérieure

 21  Température extérieure

 22  Alerte de température extérieure

 23  Symbole RF

 24  Alerte de la température intérieure

 25  Tendance de la température extérieure 

 26  Température intérieure

 27  Tendance de la température intérieure

  A  MODE   

  B  +   

  C  -   

  D  ALARM  

  E  ALERT  

  F  SNOOZE / LIGHT

  a  Capteur de pluie

  b  Capteur de vitesse du vent

  c  Capteur de direction de vent

  d  Boîtier preuve

  e  Capteur thermo-hygro

  f  Le vent et la pluie prise

  g  Mât en acier inoxydable

  h  marque de compas

MISE EN SERVICE

  Après avoir inséré les piles, l‘appareil est connecté à la emetteur (2).    

  Les RF-symbole (23) clignote.

  Cela prend environ 3 minutes. Ensuite, l‘écran affiche la température    

  extérieure, l‘humidité, la vitesse du vent, direction du vent et les  

 

  précipitations. En cas d‘échec de réception, s.v.p. appuyez sur  

 

 

„ALARM“

 pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.

  La réception automatique du signal radio DCF (DCF77,Fréquence du    

  signal de temps 77,5 kHz) commence après 3 minutes de réception    

  emetteur (2).

  Au cours de cette réception DCF, le symbole clignotant «radio tour“ (15)  

  s‘affiche à l‘écran. 

  Si le signal radio DCF est reçu, l‘écran affiche le symbole „radio tour“    

  (15) de façon permanente. L‘horloge se synchronise automatiquement  

  une fois par jour pour maintenir la précision de 1 seconde.

  Pour éviter les interférences, une distance minimale de 2,5 m doit etre 

  observée avec les autres appareils électroniques !

ASSEMBLÉE

 

NOTE! Avant de monter les capteurs externes, la liaison radio entre    

  WSRC 2257 et l‘émetteur (e) doit être établi. Premièrement placer    

  les piles dans le WSRC 2257, et par la suite (dans les 3 minutes) dans  

  l‘émetteur radio (2).

 Lorsque la transmission des données entre WSRC 2257 et l‘émetteur   

  radio (e) est établie, installer les capteurs extérieurs comme le montre   

  le dessin ci-dessus.

 

ATTENTION: Le capteur de direction du vent doit être aligné à  

 

  l‘assemblage final après la marque de compas (h).

 Connecter le câble de données du capteur de vitesse du vent (b) de la  

  douille dans le capteur de direction du vent (c)

 Connecter le câble de données du capteur de direction du vent (c) et    

  le capteur de pluie aux prises correspondantes (f) dans le emetteur (e)

 

Faites glisser le boîtier résistant à l‘eau (d) dans le guide sur le emetteur (e)

 Pour des résultats précis, le mât doit être solidement monté sur une    

  surface horizontale et dans une zone ouverte loin des arbres et autres   

  revêtements où les précipitations ou la vitesse du vent peut être réduite  

  entraînant lecture inexacte.

RÉGLAGE MANUEL

(Le mode de réglage est quitté automatiquement après 20 seconde si 

aucune touche n’a été pressée)

 Appuyez et maintenez enfoncé „MODE“

 pour 3 sec.

  Les caractères 12/24 heure clignotement

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe du fuseau horaire clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour l ‚année clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour mois clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour la date clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour l‘heure clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le symbole de minutes clignotent

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le paramètre de langue pour les semaine clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour ºC

 

/ ºF clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour hpa / inhg clignote (Pression d‘air)

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Le signe pour mm / inch (Précipitations) und kmh / mpg (La vitesse du   

  vent) clignote

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

Réglage de l‘alarme quotidienne

 Appuyer sur la touche 

„MODE“

  L‘écran change pour afficher l‘alarme 1

 Appuyez et maintenez enfoncé „MODE“

 pour 3 sec.

  L‘affichage clignote heure.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

  Les minutes clignotent.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.

 Appuyer sur la touche 

„MODE“ à confirmer.

La même procédure répéter pour l‘alarme 2

Alarme quotidienne marche / arrêt

 Appuyer sur la touche 

„ALARM“

 1 fois

  A 1 est activée

 Appuyer sur la touche 

„ALARM“ 2 fois

  A 2 est activée

 Appuyer sur la touche 

„ALARM“

 3 fois

  A 1 et A2 est activée

 Appuyer sur la touche 

„ALARM“ 4 fois

  A 1 et A2 est effacée

„Snooze“ fonction marche / arrêt

 Appuyer sur la touche 

„SNOOZE/LIGHT“

 pendant que l’alarme sonne  

  Le „Snooze“ est activée und l‘alarme sonnera de nouveau après 5    

  minutes. Le „Snooze“ est désactivé en appuyant sur n‘importe quelle    

  touche.

Max. / Min. et de la température. Humidité pour l‘affichage intérieur et 

extérieur

 Appuyer sur la touche 

„+“ pour affiche les valeurs.

 Appuyer sur la touche 

„+“ 

3 sec. pour effacer les valeurs.

Réglage de l‘alarme de température

Il est possible de fixer une limite supérieure et inférieure pour la tempéra

-

ture intérieure et extérieure. Par exemple il permet d‘obtenir une mise en 

garde dégâts dus au gel L‘unité principale émet un signal d‘alarme lorsque 

la température limite est atteinte.

 Appuyer sur la touche 

„ALERT“

 pour 3 sec.

  Limite supérieure de la température intérieure clignote.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température intérieure    

  maximale.

 Appuyer sur la touche 

„ALERT“

  La limite inférieure de la température intérieure clignote.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température  

 

  intérieure minimale.

 Appuyer sur la touche 

„ALERT“

  Limite supérieure de la température extérieure clignote.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température extérieure   

  maximale.

 Appuyer sur la touche 

„ALERT“

  La limite inférieure de la température extérieure clignote.

 Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température  

 

  extérieure minimale.

Le réglage ne   peut être effectué si la température maximale réglée est 

supérieure à la température minimale enregistrée.

avertissement de température marche / arrêt

 Appuyez et maintenez enfoncé „ALERT“

  Les symboles (22/24) pour aller et hors.

Rétroéclairage marche / arrêt

 Appuyer sur la touche 

„SNOOZE/LIGHT“

  Le rétro-éclairage est allumé pendant 8 secondes.

PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé - un peu nuageux - nuageux - pluvieux – orageux

La météo est déterminée uniquement par la pression d‘air. Cela peut 

conduire à des retards dans la représentation graphique.

La vitesse du vent (Afficher 0 - 256 km/h)

La vitesse du vent est mis à jour chaque minute.

Direction de vent

La direction du vent est représentée en 16 segments et mis à jour chaque 

minute.

Chute de pluie (Afficher 0 - 999,99 mm)

Les précipitations peuvent être interrogées pour différentes périodes:

 Appuyer sur la touche „-“ (Afficher 1 h)

 Appuyer sur la touche „-“ à nouveau (Afficher 24 h)

 Drücken Sie die Taste „-“ à nouveau (Afficher TOTAL)

Supprimer les données affichées par l‘écran en appuyant sur „-“ 3 sec.

Lorsque l‘écran atteint la valeur maximale, les données doivent être 

supprimées, de sorte qu‘une nouvelle mise à jour des données peut être 

effectuée.

Phases de lune

Les phases lunaires sont prédéterminées et n’ont donc pas besoin d’etre 

réglées manuellement. Il y a 8 phases

WSRC 2257

Station météo avec thermomètre sans fil, capteur 

d‘humidité, la mesure du vent et radio-réveil

Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une 

portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.

Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de 

l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le 

réglage manuel.

Caractéristique

Valeur

WSRC 2257
H x L x P

169 x 120 x 48 mm

Poids

320 g (sans batterie)

Fréquence

433 MHz

Piles

2 x 1,5 V AA, ne figurant pas

Plage de températures

-20 ~ +50 °C

Plage d‘humidité

20 ~ 95 %

Capteurs externes

,

 Jusqu‘à 30 mètres de portée en plein air

H x L x P

400 x 650 x 400 mm

Poids

ca. 760 g (sans batterie)

Piles

2 x 1,5V AA, ne figurant pas

Plage de températures

-20 ~ +60 °C

Plage d‘humidité

20 ~ 95 %

Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)

Reviews: