background image

ATTENTION !

AVERTISSEMENT!

FRANÇAIS

Mode d’emploi

   

Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce  

   

mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!

Consignes de sécurité

 Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type

 Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les  

 

  uniquement comme décrit sur leur emballage.

 N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de  

 

  piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez    

  pas de piles ou batteries endommagées.

  Risque d‘étouffement lié à des éléments de petite taille, des films  

 

  d‘emballage et de protection !

 Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !

  Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et  

  batteries !

 Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire    

  pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des    

  métaux lourds toxiques et polluants.

 Évitez des influences provenant de l‘environnement telles que fumée,   

  poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou   

  ensoleillement direct.

 Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé  

  et qualifié.
CONTENU DU COFFRET

1 Station météo, 1 Capteur thermo, Mode d‘emploi

Lors de l‘installation initiale, la station peut prendre jusqu‘à une 

heure ou plus pour s‘acclimater aux conditions actuelles. Il est re-

commandé de mettre l‘unité principale dans la pièce où il sera utilisée 

pour au moins 1 heure avant l‘installation initiale. 

MISE EN SERVICE

  Après que les piles sont insérées (Première Capteur Thermo / Deuxi-

  èmement unité principale), l‘unité principale est connectée à la capteur  

  thermo.

  Cela prend environ approx. 3 minutes. Ensuite, l‘écran affiche la  

 

  température extérieure. La station météo va scanner les 3 chaînes    

  automatiquement. Sélectionnez les canaux (1, 2, ou 3) manuellement   

  en appuyant sur la touche „CHANNEL“ de la station météo ou glissant  

  le bouton (9) sur le capteur de température. La station météo est  

 

  capable de recevoir jusqu‘à 3 canaux différents.

  En cas d‘échec de réception, s.v.p. appuyez sur „CHANNEL“ pour    

  plus de approx. 2 sec. pour recevoir à nouveau.

  La réception automatique du signal radio DCF (DCF77,Fréquence du    

  signal de temps 77,5 kHz) commence après 3 minutes de réception    

  emetteur.

  Au cours de cette réception DCF, le symbole clignotant ( )

  s‘affiche à l‘écran. Ce processus peut prendre jusqu‘à 7 minutes.

  En cas d‘échec de réception, s.v.p. appuyez sur 

- / RCC

 pour plus de  

  approx. 3 sec. recevoir à nouveau ou arrêter à tout moment.

  ATTENTION: Pendant le processus de réception sans autre réglage    

  sont possibles!

  Si le signal radio DCF est reçu, l‘écran affiche le symbole „radio tour“    

  de façon permanente. L‘horloge tous les jours à 02:03, 03:03, 04:03,    

  05:03 synchronisé automatiquement pour maintenir la précision de 1    

  seconde.

  Pour éviter les interférences, une distance minimale de 2,5 m doit etre 

  observée avec des autres appareils électroniques !

RÉGLAGE MANUEL

(Le mode de réglage est quitté automatiquement après 

approx. 

30 seconde 

si aucune touche n’a été pressée)

 Appuyez et maintenez „

PRESSURE

“ pendant 

approx. 

3 sec. jusqu‘à ce  

  qu‘un signal sonore se fait entendre.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour changer entre les unités de pression

  atmosphérique de Pascal (hPa) au pouce de mercure (Hg)

 Appuyez sur „

PRESSURE

“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour changer entre absolu / relatif

  pression atmosphérique

 Appuyez sur „

PRESSURE

“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler le niveau de la mer le plus 

  proche de votre emplacement

 Appuyez sur „

PRESSURE

“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler la situation météorologique 

  actuelle de votre emplacement (Voir PRÉVISION MÉTÉO)

 Appuyez sur „

PRESSURE

“ pour confirmer et quitter.

 Alors que le temps est affiché, appuyez sur „MODE“ pendant 

approx. 

 

3 sec. jusqu‘à ce que l‘affichage clignote.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour changer la langue (EN=Anglais, 

  GE=Allemand, IT=Italien, FR=Français, NE=Néerlandais, 

  ES=Espagnol, DA=Danois) 

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer. 

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler l‘heure

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler la minute

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler l‘année

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler le mois

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler le jour

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour changer entre „AM / PM“ et 

  „24 heures“

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer et sortir. Afficher ne clignote plus.

Afficher l‘heure d‘alarme

 Appuyez sur „MODE“ pour afficher d‘alarme A1  

 Appuyez à nouveau „MODE“ pour afficher d‘alarme A2  

 Appuyez à nouveau „MODE“ pour afficher le délai normal

Réglage de l‘alarme

 Appuyez sur „MODE“ pour afficher d‘alarme A1  

 Appuyez et maintenez „MODE“ pendant 

approx. 

3 sec. jusqu‘à ce que 

  clignote A1

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler l‘heure

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Utilisez „+ / °C / °F“ et „- / RCC“ pour régler la minute

 Appuyez sur „MODE“ pour confirmer.

 Le même réglage que pour A2.

Alarme marche / arrêt

 Appuyez sur „MODE“ pour afficher d‘alarme A1 

 Appuyer sur la touche „+ / °C / °F“ A1 est activée ( )

 

Appuyez à nouveau

 „+ / °C / °F“, A1 est deactivée

Pour arrêter l‘alarme, appuyez sur n‘importe quelle touche. Si aucune 

touche n‘est actionnée au bout de 2 minutes.

„Snooze“ fonction marche / arrêt

 Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ pendant que l’alarme sonne.  

  Le „Snooze“ est activée und l‘alarme sonnera de nouveau après 5    

  minutes. Le „Snooze“ est désactivé en appuyant sur n‘importe quelle    

  touche.

PROJECTION DE L‘HEURE

L‘horloge est doté d‘une fonction de projection. Le temps peut être projeté 

dans une salle très sombre sur un mur plat.

 

Appuyez sur

 „SNOOZE/LIGHT“ pour allumer la projection appr. 9 sec.

 Tournez le bouton sous les projection pour ajuster le focus.

 

Appuyez sur

 “PROJECT” la projection de tourner sur 180 °.

PRÉVISION MÉTÉO

ensoleillé  un peu nuageux  nuageux         pluvieux                averse 

Max. / Min. et de la température et humidité pour l‘affichage intérieur 

et extérieur

 Appuyer sur la touche „MAX / MIN“ pour affiche les valeurs

 Appuyer sur la touche „MAX / MIN“ approx. 5 sec. pour effacer les    

  valeurs.

Tendance des températures

 

 ascendant, 

 constante, 

 décroissant

PCWS 4600

Station météo avec radio-pilotée

horloge de projection

Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une 

portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.

Si la réception n‘est pas possible, réessayer plus tard ou suivez les 

étapes décrites dans le réglage manuel.

Caractéristique

Valeur

PCWS 4600
H x L x P

163 x 110 x 40 mm

Poids

approx.

 

227 g (sans batterie)

Fréquence

433 MHz

Piles

2 x 1,5 V AAA, ne figurant pas

Plage de températures

0 ~ +50 °C

Plage d‘humidité

20 ~ 95 %

Capteurs externes

,

 Jusqu‘à 30 mètres de portée en plein air

H x L x P

63 x 63 x 20 mm

Poids

approx.

 

41 g (sans batterie)

Piles

2 x 1,5V AAA, ne figurant pas

Plage de températures

-20 ~ +50 °C

Plage d‘humidité

20 ~ 95 %

Pour intérieur et extérieur

Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)

Capteur thermo

ELÉMENTS DE COMMANDE

  1  PROJECTION

  2  SNOOZE / LIGHT

  3  PROJECT

  4  MAX / MIN 

  5  PRESSURE

  6  MODE (Appuyez sur pour basculer entre l‘heure d‘alarme 1, 2, heure)

  7  + / °C / °F (Changement à °C ou °F) 

  8  - / RCC (Appuyez sur pour basculer entre le fuseau h1, +2 et -1)

  9  CHANNEL (Appuyez sur ou glissant pour basculer entre les CH 1, 2 et 3) 

 10  Capot des piles

 11  Connecteur d‘alimentation (En option, adaptateur secteur non inclus) 

 12  Orifice de suspension

 13  TX 

 14  Reset

Ligne d‘assistance directe

En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance 

directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce

mode d‘emploi : CHF 2,60/min). En cas de recours en garantie, adressez-

vous à votre revendeur.

Remarques d‘entretien

Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. 

N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.

Garantie

Les appareils Dexford sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs 

procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur 

garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. 

La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables utilisées 

dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date

d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des 

vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit 

à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les 

dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects, 

d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise 

conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que 

d‘un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus 

de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de 

réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil. 

Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre 

propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que 

les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence 

grossière du fabricant. Si votre appareil Dexford présente cependant un 

défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive-

ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat. 

Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces 

dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après 

l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les 

droits à la garantie.

Mettre l‘appareil au rebut

Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au 

centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre 

commune (par ex. centre de recyclage). D‘après la loi relative aux 

appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils 

usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et 

électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre 

signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans 

les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos 

piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi 

qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination 

qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est 

gratuite. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter 

les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que 

vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures 

d‘emballage selon les règlements locaux.

Déclaration de conformité

Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur les 

installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance 

réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive 

mentionnée ci-dessus est confirmée sur l‘appareil par la marqe CE. Vous 

avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de 

conformité sur notre site Internet www.dexford.com.

3

4

6

10

7

2

1

11

5
9
8

AAA

AAA

14

10

9

13

12

AAA 1,5 V

AAA 1,5 V

Reviews: