background image

Operación de la luz indicadora

Indicadores de carga 

Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos problemas que pueden surgir con
las unidades de alimentación. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente
rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de alimentación en el cargador. Si el proble-
ma persiste, pruebe con otra unidad de alimentación para determinar si el cargador está en
buen estado. Si la segunda unidad de alimentación carga correctamente, significa que la
primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para
su reciclaje. Si la segunda unidad de alimentación hace que el cargador indique el mismo prob-
lema que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado para su examinación.

RETRASO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

Algunos cargadores tienen una función de retraso por unidad caliente/fría: cuando el cargador
detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retraso por unidad caliente y sus-
pende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador
pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxi-
ma duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté
en modalidad de retraso por unidad caliente.

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN PROBLEMÁTICA

Algunos cargadores tienen un indicador de problemas en la línea. Cuando el cargador se uti-
liza con algunas fuentes portátiles de corriente, tales como generadores o fuentes que con-
vierten corriente continua a corriente alterna, el cargador puede temporalmente suspender su
operación, 

haciendo destellar la luz roja con dos destellos rápidos seguidos por una

pausa

. Esto indica que la fuente de corriente se ha salido de su límite.

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja encendida
indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y completamente
cargada. 

NOTA: 

La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si no

se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea necesario
recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también puede perder lenta-
mente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en una toma de corriente alter-
na adecuada.

UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DÉBILES:

Los cargadores también pueden detectar una

batería débil. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo
rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería,
el cargador emitirá 8 ‘bip’ rápidos para indicar el estado débil de la batería. A continuación el
cargador procederá a cargar la batería hasta su máxima capacidad posible.

Enfriamiento can ventilador

Este cargador está equipado con un ventilador interno que enfría rápidamente las baterías
D

E

WALT DW0242. La operación del ventilador es automática y lo encenderá cuando se

requiera durante la carga de  las baterías. Este procedimiento es muy beneficioso para baterías
que recién terminan un ciclo de operación. Coloque la batería sobre el cargador inmediata-
mente después de usarla de manera que el ventilador enfríe las celdas y prolongue la vida útil
de la batería.

ADVERTENCIA:

el ventilador puede soplar basuras del área de ventilación en cualquier

momento. Conserve la cara y los ojos alejados del área de la rejilla de ventilación. Para mini-
mizar el riego de lesioners oculares, utilice siempre protección para los ojos.

Notas importantes sobre la carga

1. Cuando utilice cargadores vehiculares no recargue más de dos baterías sin encender el

vehículo. Esto evitará la descarga excesiva de la batería del vehículo.

2 Desconecte los cargadores vehiculares de la toma para el encendedor de cigarrillos cuan-

do no los use para evitar que la batería del vehículo se descargue.

3. Si la batería no carga apropiadamente — 

(a) verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. 
(b) verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga

las luces.

(c) lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee

esté entre 18° y 24°C (65°F - 75°F).

(d) si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador

a su centro de servicio local.

4. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la tem-

peratura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la temperatura
sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy importante y le
evitará serios daños a la batería.

5. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una

condición normal y no indica ningún problema.

6. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se

hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones. Siga
los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando
lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.

7. Las baterías D

E

WALT que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse únicamente con

cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.

8. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos

de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún
material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre de
acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de
las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuan-
do no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar limpiarlo.

9. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.

10. No exponga el cargador a condiciones húmedas o mojadas.

11. No trate de cargar grupos de baterías mojadas.

ADVERTENCIA:

No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Esto puede

originar una descarga eléctrica. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su
utilización, evite colocar el cargador o la batería en un lugar caliente, tales como un galpón
metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

PRECAUCIÓN:

Algunas herramientas con los paquetes grandes de la batería estarán

paradas verticales en el paquete de la batería pero se pueden golpear fácilmente encima.
Cuando no en uso, coloque la herramienta en su cara en una superficie estable donde no
causará un peligro que dispara o descendente.

Solución de problemas frecuentes

1. Si la luz indicadora no enciende al insertar una batería en el cargador:

(a) Asegúrese de haber insertado la batería en la dirección correcta;
(b) Pruebe con una segunda batería si la tiene;
(c) Asegúrese que la clavija del cargador esté completamente insertada en la toma del

encendedor de cigarrillos.

(d) Asegúrese que el encendedor de cigarrillos no esté conectado al interruptor de ignición,

de manera que la corriente se desconecte en la posición de “APAGADO”;

(e) Asegúrese que la toma del encendedor de cigarrillos esté limpia;

(f) Asegúrese que el encendedor de cigarrillos funcione en su toma.

Instalaciones especiales para vehículos 
sin encendedor de cigiarrillos

El cargador cuenta con un protector integral de sobrecarga (fusible). NO RETIRE ESTA CLAV-
JA. Compre un reciptáculo hembra para encendedor de cigarrillos en la tienda de autopartes de
su localidad. Conecte esta toma de corrente de acuerdo con las instrucciones que la acom-
pañen. Conecte su cargador a estsa toma.

Modificación para operar el cargador con tierra positiva

La conexión de la clavija del cargador debe invertirse para poder utilizarse en un vehículo con
batería de tierra positiva. Haga que le efectúen esta modificación en el centro de servicio
D

E

WALT más cercano a usted.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D

E

WALT u otras

organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D

E

WALT

y emplean siempre refacciones legitimas D

E

WALT.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________  Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ____________________________   Núm. de serie: ___________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier

defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el

establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-
tura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que

se acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D

E

WALT). Esta

garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. 

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de

compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:

Si las etiquetas de

advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D

E

WALT para  reemplazarlas sin

costo alguno. 

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo

(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

(81) 8375 2313

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

D

E

WALT Battery and Charger Systems

Battery

Output

Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)

120 Volts

12 Volts

X  Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.

X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.

Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.

All charge times are approximate. Actual charge time may vary. 

Read the instruction manual for more specific information.

Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. 

Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. 

Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

Cat Number Voltage

DW9106 DW9118

DW9107 DW9108

DW9116

DW9216 DW9117 DW911

DC011

DW0249

DW0246 DW9109

DW0242

24

X

X

X

X

X

X

X

X

X

60

60

X

DC9096

18

X

X

X

60

60

60

20

60

60

X

X

60

DW9096

18

X

X

X

60

60

60

20

60

60

X

X

60

DW9098

18

X

X

X

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9099

18

X

X

X

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DC9091

14.4

90

115

60

60

60

60

20

60

60

X

X

60

DW9091

14.4

45

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9094

14.4

60

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DC9071

12

90

115

60

60

60

60

20

60

60

X

X

60

DW9071

12

60

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9072

12

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9050

12

40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9061

9.6

60

90

45

45

45

45

15

45

45

X

X

45

DW9062

9.6

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

DW9048

9.6

40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

DW9057

7.2

45

60

30

30

30

30

12

30

30

X

X

30

IMPORTADOR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120

DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F 

TEL. 5 326 7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

Summary of Contents for DW0249

Page 1: ...ll blink continuously indicating that the charging process has started 3 The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger Using Automatic Tune Up Mode The Automatic Tune Up Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity Bat...

Page 2: ...im plement le paquet de batterie dans le chargeur et laissez le pendant au moins huit heures Le chargeur fera un cycle par les modes suivants 1 La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le cycle d une heure de charge a commencé 2 Quand le cycle d une heure de charge est complet la lumière restera en fonction sans inter ruption et ne clignotera plus Ceci indique que le paquet est ...

Page 3: ...u laser ou de la cloueuse DEWALT celui ci peut le retourner accompagné d un reçu dans les 90 jours à compter de la date d achat pour obtenir un remboursement inté gral sans aucun problème Instrucciones importantes de seguridad Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de operación para su car gador automotriz DW0249 Antes de emplear el cargador lea todas las instrucciones y las...

Page 4: ...interruptor de ignición de manera que la corriente se desconecte en la posición de APAGADO e Asegúrese que la toma del encendedor de cigarrillos esté limpia f Asegúrese que el encendedor de cigarrillos funcione en su toma Instalaciones especiales para vehículos sin encendedor de cigiarrillos El cargador cuenta con un protector integral de sobrecarga fusible NO RETIRE ESTA CLAV JA Compre un reciptá...

Reviews: