background image

Sciage (Fig. 10–13)

AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire.

 Tous les utilisateurs et 

personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT : 

prendre des précautions supplémentaires pour toute découpe à faire 

en direction de l’utilisateur. Maintenir la scie fermement à deux mains pendant utilisation. 

Avant toute découpe de tout type de matériel, s’assurer qu’il est ancré et fixé solidement pour 
éviter tout déplacement (Fig. 10). Approcher légèrement la lame de la pièce à découper, mettre 
le moteur en marche et attendre qu’il prenne sa vitesse maximale avant d’appliquer toute 
pression. Chaque fois que possible, le patin de la scie doit être maintenu fermement contre 
la pièce à découper. Cela évite que la scie saute ou vibre et minimise les bris de lame. Toute 
découpe appliquant de la pression sur la lame comme les coupes angulaires ou de contours 
augmente le potentiel de vibrations, rebonds et bris de lame.

AVERTISSEMENT : 

prendre des précautions supplémentaires pour découper au-dessus 

de la tête, et faire particulièrement attention aux fils électriques qui pourraient y être 
dissimulés. Anticiper toute chute de branches ou débris.

AVERTISSEMENT : 

vérifier qu’il n’existe pas sur la zone de travail de tuyaux de gaz, 

canalisations d’eau ou fils électriques cachés avant de commencer toute coupe aveugle ou en 
plongée. Tout manquement à cette clause augmente les risques d’explosion, de dommages 
matériels, chocs électriques, et/ou de dommages corporels sérieux.

SCIAGE AU-RAS (FIG. 11)

La forme compacte du boîtier du moteur et de la broche permet des coupes extrêmement 
précises des planchers, coins et tout autre endroit délicat.

COUPES INTERNE/EN PLONGÉE – BOIS SEULEMENT (FIG. 12)

Il faut tout d’abord, pour une coupe interne, mesurer la surface à découper et la délimiter 
clairement au crayon, à la craie ou pointe à tracer. Utiliser la lame appropriée au travail à faire. 
La longueur de la lame doit être supérieure à 89 mm (3-1/2") et dépasser la grandeur du patin 
et l’épaisseur de la pièce à découper. Insérer la tige de la lame dans sa bride de serrage. 
Puis inclinez la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le bord arrière du patin repose sur la surface 
à travailler et que la lame dépasse celle-ci (position  1, Fig.  12). Mettez ensuite le moteur en 
marche et laissez la scie prendre de la vitesse. Agrippez fermement la scie à deux mains et 
donnez un mouvement lent, mais délibéré à la scie vers le haut avec la poignée, en maintenant 
le socle du patin fermement appuyé contre la pièce à travailler (position  2, Fig.  12). La lame 
commencera à entamer le matériau. Assurez-vous que la lame a bien complètement traversé 
le matériau avant de continuer la coupe interne.

REMARQUE : 

dans les endroits ou la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord du patin 

comme guide. Toute ligne de coupe doit continuer au-delà de la coupe à effectuer.

DÉCOUPE DU MÉTAL (FIG. 13)

Votre scie a différentes capacités de coupe du métal suivant le type de lames utilisées et le 
métal à découper. Utiliser une lame fine pour les métaux ferreux et épaisse pour les métaux 
non ferreux. Pour la tôle mince, il est conseillé d’arrimer du bois sur les deux côtés de la tôle 
pour assurer une coupe nette et réduire tout risque de vibrations ou déchirure de la tôle. Ne 
jamais forcer sur les lames pour augmenter leur durée de vie et réduire les coûts liés à leur 
changement. 

REMARQUE :

 Il est généralement recommandé pour les découpes du métal d’enduire d’un 

léger film d’huile ou tout autre lubrifiant la ligne précédant la découpe pour faciliter l’opération 
et augmenter la durée de vie de la lame.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT  : pour réduire les risques de blessures, éteindre l’appareil et 

débranchez-le de source d’alimentation avant d’installer et de retirer des accessoires, 
avant d’effectuer des réglages ou des réparations. 

Un démarrage accidentel peut 

provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : 

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air 

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure 
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du 
nettoyage. 

AVERTISSEMENT : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants 

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les 
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau 
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie 
de l’outil dans un liquide.

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : 

risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. 

avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du 
chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni 
d’autres solutions de nettoyage.

Accessoires

AVERTISSEMENT :

 puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque 
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent 

produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; 

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.

Réparations

Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent 
aucune pièce réparable. 
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre 
de réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres 

techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
 • 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir 

du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme 
avec le produit.

 • 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une 

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre 
compagnie d’assurances.

 • 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous 

dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale 
américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie 
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage 
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations 
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les 

dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des 
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits 
variant d’un état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale 

et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DCB200, DCB204

BLOCS-PILES D

E

WALT

La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. 
D

E

WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du 

produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise 
par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné 

d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement 
intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE :

 cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 
(1 800 4-D

E

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas 
con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) 

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y 

oscuras propician accidentes.

b)

  No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes 

donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. 

Las herramientas eléctricas originan 

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)

  Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica 

en funcionamiento. 

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)

 Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. 

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe 
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. 

Los enchufes no 

modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga 
eléctrica.

b) 

Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por 
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor 

riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c)

  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. 

Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)

  No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar 

la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los 
bordes filosos y las piezas móviles. 

Los cables dañados o enredados aumentan el 

riesgo de descarga eléctrica. 

e)

  Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 

adecuado para tal uso. 

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de 

reducir el riesgo de descarga eléctrica. 

f)

  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de 

evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a 
tierra (GFCI).

 El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a)

  Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común 

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica 
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

 

Un 

momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar 
lesiones personales graves.

b) 

Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. 

En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para 
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las 
lesiones personales.

c)

  Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la 

posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete 
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar 

herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas 
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d)

  Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta 

eléctrica. 

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza 

giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e)

  No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)

  Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el 

cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas 

holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en 
movimiento. 

g)

 Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se 
utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir 

los peligros relacionados con el polvo.

4)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a)

 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta 

para el trabajo que realizará. 

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la 

herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b)

 No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el 

interruptor. 

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe repararse.

c)

  Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la 

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 
la herramienta eléctrica. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de 

encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)

 Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los 

niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas 
instrucciones operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son peligrosas si 

son operadas por usuarios no capacitados.

e)

  Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya 

piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra 
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si 
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. 

Se 

producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un 
mantenimiento adecuado.

f)

  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 

Las herramientas de corte 

con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas 
a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)

  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, 

etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones 
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. 

El uso de la herramienta eléctrica 

para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una 
situación peligrosa.

5)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a)

  Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. 

Un cargador 

adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se 
utiliza con otro paquete de baterías.

b) 

 Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente 

diseñados. 

El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de 

incendio y lesiones.

c)

  Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos 

metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos 
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al 
otro. 

Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o 

incendio.

d)

 En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite 

su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si 
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. 

El líquido 

expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) 

Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento 
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

 

Esto 

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas específicas de seguridad adicionales para 
sierras de vaivén

 

Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes cuando lleve a cabo 
una operación en que el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un 
hilo eléctrico oculto. 

Los accesorios de corte que entren en contacto con un hilo 

eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica también 
se activen con electricidad y que el operador sufra una descarga eléctrica. 

• 

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de 
trabajo sobre una plataforma estable. 

Sostener el trabajo con la mano o contra el 

cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

• 

Sujete la sierra firmemente y con ambas manos para toda operación de corte. 

Durante las operaciones de corte, la hoja podría atascarse en la pieza de trabajo y hacer 
que la sierra rebote hacia el operador.

• 

Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 

Nunca ponga las manos 

en proximidad del área de corte.

•  Sea más cauteloso cuando corte objetos que se encuentren encima de usted y 

sobre todo ponga atención a los cables que se encuentren encima de usted que 
podrían estar ocultos. 

Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirían ramas y 

desechos al caerse. 

• 

No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.

 La vibración causada 

por la acción de operación de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus 
dedos, manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento, descanse con 
frecuencia y limite el tiempo diario de uso.

ADVERTENCIA: 

Use 

SIEMPRE 

lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son 

lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. 
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: 

Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar 

con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen 
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos 
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

•  plomo de algunas pinturas en base a plomo,
•  polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 
•  arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia 
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: 
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas 
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• 

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado 
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. 
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si permite que el 

polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de 
productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: 

Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara 

antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario 
tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por 
NIOSH/OSHA en su ferretería local.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que 

cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). 

Bajo ciertas circunstancias y según el período 

de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre 

una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. 

Algunas 

herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer fácilmente.  
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus 

definiciones son los siguientes:

V ...................voltios 

A .......................amperios

Hz .................hertz 

W ......................vatios

min ...............minutos 

 o AC ...........corriente alterna

o DC ....corriente directa 

 o AC/DC ....corriente alterna o directa

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea 
el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará 

la 

muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 

provocar 

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 

provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

AVISO:

 Se refiere a una práctica

 

no relacionada a lesiones corporales

 que de no 

evitarse 

puede

 

resultar en 

daños a la propiedad

.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

.

 

 ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas 
eléctricas

 

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. 

El 

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, 
incendios o lesiones graves.

Summary of Contents for DCS380L1

Page 1: ... from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear pro...

Page 2: ...ry pack breaks or cracks return to a service center for recycling Storage Recommendations 1 The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold 2 For long storage it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results NOTE Battery packs should not be stored completely depleted of charge The...

Page 3: ...on éloigné de la chaleur de l huile des bords tranchants et des pièces mobiles Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique e Pour l utilisation d un outil électrique à l extérieur se servir d une rallonge convenant à cette application L utilisation d une rallonge conçue pour l extérieur réduira les risques de choc électrique f S il est impossible d éviter l util...

Page 4: ...ns cette éventualité réinsérez le bloc piles dans le chargeur Si le problème persiste essayez un autre bloc piles pour déterminer si le chargeur fonctionne Si le nouveau bloc piles se recharge correctement le bloc piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé Si l on obtient le même résultat avec le nouveau blo...

Page 5: ... o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior utilice un cable prolongador adecuado para tal uso Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica f Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar utilice un suministro protegido con un interruptor de circuit...

Page 6: ...ión a tierra doble aislamiento símbolo de advertencia de min por minuto seguridad IPM impactos por minuto BPM golpes por minuto sfpm pies de superficie por minuto RPM revoluciones por minuto SPM pasadas por minuto Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje Consulte la...

Page 7: ...sco I Madero 831 Poniente Col Centro 818 375 23 13 PUEBLA PUE 17 Norte 205 Col Centro 222 246 3714 QUERETARO QRO Av San Roque 274 Col San Gregorio 442 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI SLP Av Universidad 1525 Col San Luis 444 814 2383 TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte Col Centro 871 716 5265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 921 7016 VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A Col Cent...

Reviews: