DeWalt DCD740B Instruction Manual Download Page 6

a mayor velocidad funcionará la herramienta. Utilice velocidades bajas para iniciar barrenos sin 
marca de centro, perforar metales o plásticos, atornillar y perforar cerámica. Las velocidades altas 
se recomiendan para barrenar madera, madera comprimida y para utilizar accesorios abrasivos y 
de pulido. Para prolongar la vida de la herramienta, utilice la velocidad variable sólo para iniciar los 
barrenos o la conducción de tornillos. 

NOTA:

 No se recomienda el uso continuo en velocidad variable, ya que puede dañar el 

interruptor.

Botón de control de marcha adelante/reversa (Fig. 1)

Un botón de control de marcha determina la dirección de la herramienta y funciona también como 
botón de trabado. Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo interruptor y oprima 
el botón de control del lado derecho de la herramienta.
Para seleccionar reversa, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta. La 
posición central del botón de control asegura la herramienta en la posición de APAGADO. Cuando 
cambie la posición del botón de control, asegúrese que el gatillo interruptor se encuentra liberado.

NOTA:

 La primera vez que encienda la herramienta después de cambiar la dirección de rotación, 

puede escuchar un “clic” al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.

Conmutador de velocidades de doble rango (Fig. 1)

La característica de doble rango de su taladro/destornillador le permite conmutar la velocidad para 
una mayor versatilidad. 
 1.  Para seleccionar la velocidad 1 (con el par de torsión más alto), apague la herramienta y 

deje que se detenga. Deslice el conmutador de velocidades (C) hacia adelante (hacia el 
portabrocas). 

 2.  Para seleccionar la velocidad 2 (con el par de torsión más bajo), apague la herramienta y deje 

que se detenga. Deslice el conmutador de velocidades hacia atrás (en sentido contrario al 
portabrocas).

NOTA:

 No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el 

taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas para cambiar 
de velocidad, compruebe que el conmutador de velocidades de doble rango esté en una de las 
dos posiciones: completamente hacia delante o completamente hacia atrás. 

Luz de trabajo (Fig. 1)

Hay una luz de trabajo (E) entre el portabrocas y el conmutador de palanca (A). La luz de trabajo se 
activa cuando se presiona el conmutador de palanca, y se apagará automáticamente 20 segundos 
después de soltarse el conmutador. Si el conmutador se mantiene presionado, la luz de trabajo 
se mantiene encendida.

NOTA:

 La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie en la que está trabajando y no fue diseñada 

para usar como linterna. 

Portabrocas sin llave

ADVERTENCIA:

 No intente ajustar las brocas de taladro (ni ningún otro accesorio) sujetando el 

portabrocas y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el portabrocas y causar lesiones 
corporales. Siempre apague el conmutador de palanca cuando cambie de accesorio.

Su herramienta ofrece un portabrocas sin llave de 3/8 de pulg. para una mayor comodidad. 
Para insertar una broca de taladro o cualquier otro accesorio, siga los pasos que se indican a 
continuación.
 1.  Bloquee el conmutador de palanca en la posición de apagado como se describe en 

Botón de 

control de avance/reversa

.

 2. Sujete el portabrocas (K) con una mano y gírelo en dirección contraria a las manillas del 

reloj. Gírelo lo suficiente para que el portabrocas se abra y acepte con facilidad el accesorio 
deseado.

 3.  Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) de pulg. dentro del 

portabrocas y ajústelo firmemente, sujetando el portabrocas y girándolo en la dirección de las 
manillas del reloj.

Para liberar el accesorio, repita el paso 2 anterior.

ASIENTO HEXAGONAL PROFUNDO (FIG. 1)

Su herramienta viene con un asiento hexagonal profundo (D), el cual se encuentra a través y detrás 
del portabrocas (K). Esto permite insertar una broca con vástago hexagonal de 1/4 de pulg. de 
un largo de 51   mm (2 pulg.) o más, dentro de la unidad para aplicaciones que requieren más 
cercanía. Con la boca del portabrocas completamente abierta (como se describe en 

Portabrocas 

sin llave

), inserte una broca con vástago hexagonal de 1/4 de pulg. completamente dentro del 

portabrocas. El portabrocas puede luego ajustarse como se explica en 

Portabrocas sin llave

Gancho para cinturón y gancho para brocas 
(Accesorios opcionales) (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la 

herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajustes o 
quitar o instalar aditamentos o accesorios.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO

 cuelgue la herramienta 

del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. 

SÓLO

 cuelgue el gancho para cinturón de 

la herramienta de un cinturón de herramientas. 

ADVERTENCIA:

verifique que el tornillo que 

sujeta el gancho para cinturón esté ajustado.

IMPORTANTE: 

Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (F) o el gancho para 

brocas (H), utilice sólo el tornillo (G) que viene incluido. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.
El gancho para cinturón (F) y el gancho para brocas (H) pueden ponerse en cualquiera de los dos 
lados de la herramienta con el tornillo (G) incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca 
va a necesitar el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos de la herramienta. 
Para mover el gancho para cinturón o el gancho para brocas, quite el tornillo (G) que lo sostiene 
en su lugar, luego vuelva a ensamblarlo en el otro lado de la herramienta. Asegúrese de ajustar 
bien el tornillo.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar 
o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 2)

NOTA:

 Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente 

cargada. 
Para instalar la unidad de batería (I) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con 
los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad 
de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.
Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación (J) y 
tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el 
cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

Taladrado

AVISO: 

Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de madera “de respaldo” para 

evitar dañarlo.

 1.  Inserte y ajuste la broca de taladro deseada en el portabrocas. Seleccione la velocidad/par 

de torsión deseado mediante el conmutador de velocidades de doble rango para acoplar la 
velocidad y el par a la función planeada.

 2.  Use solamente brocas para taladro afiladas.
 3.  Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para mantener 

la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.

 4. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del 

taladro. Si el modelo no está equipado con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el 
mango y la otra sobre el paquete de baterías.

ADVERTENCIA:

 

El taladro podría atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el 

atascamiento. Tome el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones.

 5. 

SI EL TALADRO SE ATASCA

, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o al uso 

incorrecto de la herramienta. 

SUELTE el conmutador de palanca DE INMEDIATO

retire la broca de taladro de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. 

NO 

apriete el conmutador de palanca PARA ENCENDER Y APAGAR LA HERRAMIENTA 
CONTINUAMENTE CON LA INTENCIÓN DE DESATASCAR LA BROCA – YA QUE SE 
PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.

 6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir 

suavemente la broca hacia el final del orificio.

 7.  Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto 

ayudará a prevenir atascamientos.

 8.  Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado con 

un punzón. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más 
el conmutador de palanca, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la 
broca se salga

Destornillado

Seleccione el rango de velocidad/par deseado utilizando la palanca de cambio de engranes que 
se encuentra en la parte superior de la herramienta para ajustar la velocidad y el par necesarios 
para la operación planeada. 
Introduzca el accesorio deseado en el portabrocas como lo haría con cualquier broca. 

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA:

 Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire 

seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección 
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 

ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no 

metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos 
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca 
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA:

 Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de 

CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar 
la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de 
limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA:

 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser 

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios 
recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un 
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita 
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 

701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o 

visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de 
batería no contienen piezas reparables. 
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento 
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de 
mantenimiento en la fábrica D

E

WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D

E

WALT u por 

otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

• 

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire 
Gauge) para su seguridad.

 Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del 

cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre 
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de 
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo 
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente 
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje 
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre 
mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cables

Capacidad nominal 

en amperios

Voltios

Largo total del cable en metros (en pies)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Desde

Hasta

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

No recomendado

• 

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie 
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno 
excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador 

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja 
protectora.

• 

No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados

.

• 

No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado 
de alguna otra forma.

 Llévelo a un centro de servicio autorizado.

• 

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba 
ser reparado.

 Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, 

electrocución o incendios.

• 

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de 
descargas eléctricas.

 El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

• 

NUNCA

 intente conectar 2 cargadores entre sí.

• 

El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial 
de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje.

 Esto no aplica al cargador vehicular.

Cargadores 

Su herramienta utiliza un cargador D

E

WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de 

seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la 
compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 2)

 1.  Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de 

batería. 

 2.  Inserte la unidad de batería (I) en el cargador, como se muestra en la Figura 2, comprobando 

que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente 
para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 

 3.  La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso 

de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de 
inmediato o dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

x

Indicadores de carga 

Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos 
problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar 
la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería 
para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería 
carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de 
servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el 
cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un 
centro de servicio autorizado para su examinación. 

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta 
una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la 
carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará 
automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima 
duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en 
modalidad de retardo por unidad caliente/fría. 

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando 
que la unidad está cargada. 

UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS:

 Las baterías desgastadas seguirán funcionando 

pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. 

UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:

 Este cargador no cargará una unidad de batería 

defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al 
indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. 

NOTA: 

Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el 
cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que 
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la 
que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica 
que la fuente de alimentación está fuera de los límites.

Notas importantes sobre la carga

 1.  Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se 

carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería 
a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto 
es importante y evitará causar daños graves a la batería.

 2.  Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso 

de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de 
la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un 
lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

 3.  Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de 

batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo 
de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de 
batería se caliente.

 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
  

a. 

 

Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;

  

b. 

 

Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la 
corriente cuando se corte la luz;

  

c. 

 

Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea 
aproximadamente  18 – 24  °C  (65 – 75  °F); 

  

d. 

 

Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a 
su centro de servicio local.

 5.  La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente 

potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo 
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de 
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

 6.  Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo 

del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier 
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del 
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una 
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

 7.  No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIA: 

Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca 

en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. 

ADVERTENCIA:

 

Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún 

tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería.

 

Nunca intente abrir 

la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, 
llévela a un centro de servicio para su reciclaje

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa 

y del exceso de calor o frío.

 2.  Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda 

almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del 
cargador.

NOTA:

 Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad 

de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 

PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor

Compruebe que el suministro eléctrico concuerde con el indicado en las placas de características. 
Una reducción del voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. 
Todas las herramientas D

E

WALT se prueban de fábrica; si la herramienta no funciona, compruebe 

la batería.

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: 

Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. 

podría producir lesiones corporales o daños.

 A.  Conmutador de palanca 

G.  Tornillo de montaje

 B.  Botón de control de avance/reversa 

H.  Sujetador de brocas

 C.  Conmutador de velocidades 

I.  Unidad de batería

 D.  Asiento hexagonal profundo 

J.  Botón de liberación de la batería

 E.  Luz de trabajo 

K.  Portabrocas con asiento hexagonal profundo

 F.  Gancho para cinturón

Interruptor de velocidad variable (Fig. 1)

Para encender la herramienta, oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarla suelte el gatillo. Su 
Taladro/Destornillador está equipado con un freno. El portabrocas se detendrá tan pronto como 
haya soltado el gatillo por completo. 
Su Taladro/Destornillador está equipado con un interruptor de velocidad variable que le permite 
escoger la mejor velocidad para una aplicación particular. Mientras más a fondo oprima el gatillo, 

Summary of Contents for DCD740B

Page 1: ...ontains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your e...

Page 2: ...ds the chuck 2 To select speed 2 low torque setting turn the tool off and permit it to stop Slide the gear shifter back away from the chuck NOTE Do not change gears when the tool is running Always allow the drill to come to a complete stop before changing gears If you are having trouble changing gears make sure that the dual range gear shifter is either completely pushed forward or completely push...

Page 3: ...des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH OSHA AVERTISSEMENT les scies meules ponceuses perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l État californien pour causer cancers malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur Parmi ces produits chimiques on retrouve Le plomb dans les peintures à base d...

Page 4: ...tesses à deux gammes Fig 1 Pour une polyvalence accrue la fonction deux gammes de votre perceuse visseuse vous permet de changer de vitesse 1 Pour sélectionner la vitesse 1 réglage de couple élevé arrêtez l outil et laissez le s immobiliser complètement Poussez le sélecteur de vitesse C vers l avant vers le mandrin 2 Pour sélectionner la vitesse 2 réglage de couple faible arrêtez l outil et laisse...

Page 5: ... ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios descargas eléctricas o electrocución No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisa...

Page 6: ... Co 701 East Joppa Road Baltimore MD 21286 llame al 1 800 4 DEWALT 1 800 433 9258 o visite nuestro sitio Web www dewalt com Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben inclusive inspección y...

Page 7: ...C9071 DC9091 DC9096 DC9280 DC9360 DC9180 DCB120 et DCB201 CONTRAT D ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC PILES DEWALT DCB200 et la GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta láser o clavadora DEWALT cualquiera sea el motivo podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembo...

Reviews: