background image

En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation 

normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 et DC9180 et la

 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement 
de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, 

accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un 
remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE :

 Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique 

latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique 
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les 
informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

Si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D

E

WALT 

pour en obtenir le remplacement gratuit.

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. 
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará 

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 

provocar 

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

ATENCIÓN: 

cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación 

de peligro potencial que, si no se evita, 

puede

 provocar 

daños en la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA 
HERRAMIENTA D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT 

(1-800-433-9258).

 ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para 
herramientas eléctricas

 

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 

El 

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas 
eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las 
herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas 
eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y 

oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como 

ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. 

Las herramientas 

eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)  Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica 

en funcionamiento. 

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. 

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe 
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. 

Los enchufes no 

modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga 
eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por 

ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor 

riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de 

humedad. 

Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de 

descarga eléctrica.

d)  No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar 

la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los 
bordes filosos y las piezas móviles. 

Los cables dañados o enredados aumentan 

el riesgo de descarga eléctrica. 

e)  Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 

adecuado para tal uso. 

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de 

reducir el riesgo de descarga eléctrica. 

f)  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de 

evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a 
tierra (GFCI).

 El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común 

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica 
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

 

Un 

momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar 
lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para 

los ojos. 

En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como 

máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección 
auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté 

en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o 
paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar 
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede 
propiciar accidentes.

d)  Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta 

eléctrica. 

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una 

pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo 

momento. 

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones 

inesperadas.

f)  Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el 

cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas 

holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en 
movimiento. 

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que 
se utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede 

reducir los peligros relacionados con el polvo.

4)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta 

para el trabajo que realizará. 

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, 

la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el 

interruptor. 

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de 

la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o 
almacenar la herramienta eléctrica. 

Estas medidas de seguridad preventivas 

reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los 

niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas 
instrucciones operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son peligrosas 

si son operadas por usuarios no capacitados.

e)  Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya 

piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra 
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si 
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. 

Se 

producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de 
un mantenimiento adecuado.

f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 

Las herramientas de 

corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos 
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, 

etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones 
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. 

El uso de la herramienta eléctrica para 

operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una 
situación peligrosa.

5)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. 

Un 

cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de 
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b)  Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente 

diseñados. 

El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de 

incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos 

metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros 
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un 
terminal al otro. 

Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar 

quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite 

su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el 

líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. 

El líquido 

expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a)  Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento 

de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

 

Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas específicas de seguridad adicionales para 
herramientas de corte

 

Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una 
operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o 
el cable de ésta. 

El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes 

expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga 
eléctrica. 

• 

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de 
trabajo sobre una plataforma estable. 

Sostener el trabajo con la mano o contra el 

cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

ADVERTENCIA:

 Asegúrese que la tuerca de sujeción quede firmemente ajustada luego 

de cambiar brocas o realizar ajustes, para evitar lesiones.

ADVERTENCIA:

 No presione los botones de bloqueo del eje o collar de sujeción con 

el motor andando. El operador podría perder el control de la herramienta y dejarla caer. 
Podría resultar en lesiones corporales o daños serios a la herramienta.

ADVERTENCIA:

 Corte todo circuito eléctrico en uso en las áreas donde realizará 

cortes, para evitar incendios o lesiones corporales serias.

ATENCIÓN:

 No toque la broca o tuerca de sujeción mientras corta el material ni 

tampoco inmediatamente después de cortarlo. La broca y la tuerca de sujeción pueden 
encontrarse lo suficientemente calientes como para quemarle la piel.
• 

No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a su costado. 

La broca giratoria 

podría enredarse con su ropa y lesionarlo.

• 

Utilice siempre protección ocular. 

Debe utilizar una máscara antipolvo y protección 

auditiva cuando las condiciones sean apropiadas. Se recomienda el uso de dispositivos 
de seguridad personal. TRABAJE EN FORMA SEGURA.

• 

Opere siempre la herramienta con el guía de profundidad en su sitio.

 El guía 

evita que la broca penetre demasiado el material. Se debería mantener un mínimo 
de penetración para eliminar el peligro de corte de instalaciones eléctricas.

• 

No use esta herramienta con brocas para taladros o atornilladores.

 Esta herra-

mienta no fue diseñada para ser utilizada como un taladro o atornillador.

• 

Asegúrese que sus brocas de corte estén afiladas y en buena condición.

 Las 

brocas dañadas pueden hacer que la herramienta salte, lesionando al operador.

• 

Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado.

 Puede 

encontrarse extremadamente caliente.

• 

Asegúrese que el motor se haya detenido por completo antes de poner la herra-
mienta a un lado.

 Si el cabezal de corte sigue girando cuando ponga la herramienta a 

un lado, podría lesionarlo o dañarse.

•  Asegúrese que la broca esté lejos de la pieza de trabajo antes de arrancar el 

motor.

 Si la broca entra en contacto con la pieza de trabajo cuando arranque el motor, 

podría hacer que la herramienta salte, causando daños o lesiones.

•  Si su herramienta no funciona debidamente, llévela a un centro de servicio 

autorizado.

 La herramienta no contiene piezas reparables y sólo debería ser abierta 

por personal de servicio capacitado.

ADVERTENCIA: 

Use 

SIEMPRE 

lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son 

lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce 
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: 

Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como 

al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos 
que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. 
Ejemplos de esas substancias químicas son:

• 

plomo procedente de pinturas basadas en plomo,

•  óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de 

mampostería, y

• 

arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la 
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas 
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad 
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas 
microscópicas.
• 

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, 
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la 
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede 
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: 

Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara 

antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el 
usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada 
aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que 

cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). 

Bajo ciertas circunstancias y según el 

período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de 
audición.

ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal 

sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. 

Algunas herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden 
caer fácilmente.  
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus 

definiciones son los siguientes:

V .................voltios A 

................. amperios

Hz ...............hertz W 

................ vatios

min .............minutos 

............... corriente alterna

 ..........corriente directa 

............... corriente alterna o directa

 ...............Construcción Clase I  

no ............... velocidad sin carga

 ...................

(con conexión a tierra) 

 ................ terminal a tierra

 ...............Construcción Clase II  

 ............... símbolo de alerta de seguridad

 ...................

(con aislamiento doble) 

…/min ......... por minuto

RPM ...........revoluciones o reciprocidad  BPM ............ golpes por minuto

 ...................

por minuto 

IPM ............. impactos por minuto

Instrucciones de seguridad importantes para todos 
los paquetes de baterías

Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo 
y el voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los 
cargadores y los paquetes de baterías.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes 
de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a 
continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• 

No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los 
que hay líquidos, gases o polvo inflamables.

 Insertar o retirar la batería del cargador 

puede encender el polvo o los vapores.

•  NUNCA fuerce el paquete de batería en el cargador. NO modifique el paquete 

de baterías de manera que se adapte a un cargador no compatible ya que el 
paquete de baterías puede romperse y causar lesiones personales graves. 

Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad de las baterías y 
los cargadores.

•  Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores D

E

WALT.

• 

NO 

salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

•  No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los 

que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos 
al aire libre o construcciones de metal en verano).

PELIGRO:

 Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por 

ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca 
en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un 
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, 
esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado 
con un martillo, pisado). Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los 
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su 
reciclado.

NOTA

: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las

 

baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta 
o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o 
en la herramienta.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna 

manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto 
con objetos metálicos. 

Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, 

cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, 
tornillos sueltos, etc. sin la tapa. 

Transportar baterías puede provocar incendios si 

los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales 
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. 

Las 

Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) 
concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, 
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas 
de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que 
los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan 
hacer contacto y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL 
CADMIO (NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)

• 

No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está 
completamente desgastado.

 El paquete de baterías puede explotar en el fuego.

• 

Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete de baterías puede 
presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas.

 Esto no indica una 

falla. 

 

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con 

agua y jabón durante varios minutos.

b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia 

durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. 

(Nota 

médica:

 el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE 
LITIO (LI-ION)

• 

No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está 
completamente desgastado.

 El paquete de baterías puede explotar en el fuego. 

Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y 
materiales tóxicos.

Summary of Contents for DC550KA

Page 1: ...A minimum of penetration should be maintained to eliminate the danger of cutting into electric wiring Do not use this tool with drill or screwdriver bits This tool is not intended to be used as a drill or screwdriver Be sure your cutting bits are sharp and in good condition Damaged bits can cause the tool to jump injuring the operator Never touch the bit immediately after use It may be extremely h...

Page 2: ...k does not charge properly a Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights c Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 F 75 F 18 24 C d If charging problems persist take the tool battery pack and charger to...

Page 3: ...r sur le bouton de verrouillage de la broche ou celui de l écrou de la douille lorsque le moteur est en marche L utilisateur pourrait alors perdre le contrôle de l outil et le laisser tomber et risquer de se blesser ou d endommager sérieusement l outil AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d incendie ou de blessure couper le courant électrique là où toute découpe doit être faite ATTENTION Ne pas...

Page 4: ...s il faut s attendre à un rendement moindre Le chargeur indiquera lorsqu il est temps de remplacer un bloc pile Remarques importantes pour le chargement 1 Pour augmenter la durée de vie du bloc piles et optimiser son rendement le charger à une température entre 18 et 24 C 65 et 75 F NE PAS charger le bloc piles à des températures inférieures à 4 5 C 40 F ou supérieures à 40 5 C 105 F Ces consignes...

Page 5: ...icies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre ...

Page 6: ...o de una pausa Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado NOTA El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargad...

Page 7: ...tas a las normales Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efecti...

Reviews: