![DeWalt D55171 Instruction Manual Download Page 57](http://html.mh-extra.com/html/dewalt/d55171/d55171_instruction-manual_86414057.webp)
57
Español
al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que
varían según el estado o provincia.
AMérICA lAtInA:
Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
reeMPlAZO GrAtuItO De lAs etIQuetAs De
ADVertenCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
e
WALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
WARNING
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT
POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURFACES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
DO NOT OPERATE IN UPRIGHT
POSITION. UPRIGHT POSITION
IS FOR STORAGE ONLY.
no opere la her r amienta en
posición ver ti cal. Só l o
al macene en es ta posición.
ne pas faire fon c tionner en position
ver ti cal e. La position ver ti cale est
rése r vée au s toc kage uniquemen t.
DO NOT ADJUST FACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure controls set at factory for
maximum safe operation.
NO HAGA CAMBIOS EN LOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la operación.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
NE PAS MODIFIER LES RÉGLAGES DE L'USINE. NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
La pression est réglée en usine afin de maximiser la
sécurité de fonctionnement.
PArA rePArACIón y serVICIO De sus
HerrAMIentAs eléCtrICAs, FAVOr De DIrIGIrse
Al CentrO De serVICIO Más CerCAnO
CulIACAn, sIn
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GuADAlAjArA, jAl
Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MeXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MerIDA, yuC
Calle 63 #459A Col. Centro
(999) 928 5038
MOnterrey, n.l.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PueBlA, Pue
17 Norte #205 Col. Centro
(222) 246 3714
QueretArO, QrO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
sAn luIs POtOsI, slP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
tOrreOn, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VerACruZ, Ver
Prolongación Díaz Mirón #4280 Col. Remes
(229) 921 7016
VIllAHerMOsA, tAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PArA OtrAs lOCAlIDADes:
si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
si se encuentra en u.s., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
e
WAlt)
Summary of Contents for D55171
Page 63: ......