DeWalt D51825 Instruction Manual Download Page 2

dans le magasin avant de quitter la zone 
de travail ou de remettre l’outil à un autre 
opérateur. Ne pas transporter l’outil vers 
une autre zone de travail qui comprend des 
échafaudages, des marches, des échelles etc., 
avec la source d’alimentation en air raccordée. 
Ne pas effectuer de réglages, retirer le magasin, 
effectuer l’entretien ou débloquer des attaches 
coincées pendant que l’outil est raccordé à 
la source d’alimentation en air.

 Une décharge 

accidentelle pourrait se produire si le déclencheur 
est réglé alors que l’outil est raccordé à la source 
d’alimentation en air et que des clous sont chargés. 
(fig. G)

• 

Brancher l’outil à la source d’alimentation 
en air avant de charger les attaches afin de 
prévenir qu’une attache soit éjectée au cours 
du branchement. 

Le mécanisme d’entraînement 

de l’outil peut être mis en cycle lorsque l’outil est 
branché à la source d’alimentation en air. Ne 
pas enfoncer la détente ou le déclencheur lors 
du chargement des attaches pour prévenir un 
clouage par inadvertance. 

•  Ne pas retirer, modifier ou rendre non 

fonctionnel, l’outil, la détente ou le déclencheur 
de l’outil de quelque façon que ce soit. 

Ne pas 

fixer de ruban ou d’attache sur la détente ou le 
déclencheur pour le maintenir en position de 
MARCHE. Ne pas retirer le ressort du déclencheur. 
Inspecter quotidiennement le bon fonctionnement 
de la détente et du déclencheur. Une décharge 
non contrôlée pourrait survenir. 

•  Inspecter l’outil avant de l’utiliser. Ne pas 

faire fonctionner un outil si une partie de 
l’outil, de la détente ou du déclencheur n’est 
pas fonctionnelle, est débranchée, modifiée 
ou ne fonctionne pas correctement.

 Les fuites 

d’air ainsi que les pièces endommagées ou 
manquantes doivent être réparées ou remplacées 
avant utilisation. (fig. H)

• 

Ne pas transformer ou modifier l’outil de 
quelque façon que ce soit.

 (fig. I)

•  Toujours considérer que l’outil contient des 

attaches.

• 

Ne jamais pointer l’outil en direction d’un 
collègue de travail ou de soi-même. 

Pas de 

chamaillerie! Toujours travailler prudemment! 
Respecter l’outil en tant qu’élément essentiel au 
travail. (fig. J)

•  Tenir les spectateurs, les enfants et les 

visiteurs à l’écart durant l’utilisation d’un outil 
mécanique. 

Les distractions peuvent entraîner 

une perte de maîtrise. Verrouiller l’outil dans un 
endroit sûr, hors de la portée des enfants lorsqu’il 
n’est pas utilisé.

• 

Enlever le doigt de la détente lorsque vous ne 
clouez pas. Ne jamais transporter l’outil avec 
le doigt sur la détente. 

Cette pratique pourrait 

se solder par une décharge intempestive. Utiliser 
le bouton de verrouillage de la détente pour 
empêcher une décharge intempestive.

• 

Ne pas tendre le bras trop loin. 

Il faut demeurer 

bien campé sur ses pieds et en équilibre en tout 
temps. Une perte d’équilibre risquerait d’entraîner 
une blessure corporelle. (fig. K)

• 

S’assurer que le tuyau est exempt d’obstructions 
ou d’emmêlements.

 Des tuyaux entremêlés ou 

vrillés peuvent faire perdre l’équilibre ou perdre 
pied. 

• 

N’utiliser l’outil que pour les travaux pour 
lesquels il a été conçu; ne pas décharger les 
attaches à l’air libre ni dans des matériaux 
durs, comme le béton, la pierre, le bois ou les 
nœuds ou tout autre matériel trop difficile à 
pénétrer. Ne pas utiliser le corps de l’outil ou le 
couvercle supérieur en guise de marteau. 

Les 

attaches éjectées peuvent suivre une trajectoire 
inattendue et causer des blessures. (fig. L)

•  Toujours garder les doigts éloignés du 

déclencheur par contact afin d’éviter une 
décharge accidentelle et les risques de 
blessure. 

(fig. M)

•  Consulter les sections Entretien et Réparations 

pour obtenir les renseignements détaillés sur 
l’entretien approprié de l’outil. 

• 

Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre 
et bien éclairé; 

s’assurer que la surface de travail 

est exempte de débris et prendre soin de ne pas 
perdre l’équilibre lorsqu’on travaille dans un endroit 
surélevé, tel un toit.

•  Ne pas enfoncer les attaches près des bords 

de la pièce;

 celle-ci pourrait se fractionner, ce 

qui risque de faire ricocher l’attache et de blesser 
quelqu’un, y compris l’utilisateur ou un collègue de 
travail. S’assurer de ne pas enfoncer l’attache en 
direction du fil du bois afin qu’il ne dépasse pas le 
bord de la pièce. Enfoncer le clou perpendiculaire 
au fil du bois afin de réduire les risques de 
blessure. (fig. N)

•  Ne pas enfoncer de clous sur les têtes d’autres 

attaches ou à un angle trop aigu. 

Cette 

pratique peut se solder par une blessure 
corporelle provoquée par un recul, un coincement 
d’attache ou un ricochet de clou. (fig. O)

•  S’informer de l’épaisseur du matériau lorsque 

vous utilisez une cloueuse. 

Un clou en saillie 

peut causer des blessures.

• 

Être conscient que lorsque l’outil est utilisé 
à des pressions du côté élevé de sa gamme 
de fonctionnement, les clous peuvent passer 
complètement à travers un matériau mince 
ou très souple. 

S’assurer que la pression dans 

le compresseur est réglée de sorte que les clous 
sont fixés dans le matériau et non poussés 
entièrement dans celui-ci. (Fig. P)

• 

Garder les mains et les parties du corps 
éloignées de la zone de travail immédiate. 

Au 

besoin, maintenir la pièce à travailler avec des 
serres afin de garder les mains et les parties du 
corps éloignées du danger potentiel. S’assurer 
que la pièce à travailler est adéquatement fixée 
avant de pousser la cloueuse contre sa surface.

 

Le déclencheur peut entraîner le déplacement 
inopiné de la pièce à travailler. (fig. Q)

• 

Ne pas utiliser l’outil en présence de poussières, 
de gaz ou d’émanations inflammables.

 L’outil 

peut générer une étincelle qui risque d’enflammer 
les gaz, provoquant ainsi un incendie. Une étincelle 
peut également survenir si un clou est enfoncé sur 
un autre clou. (fig. R)

• 

Garder le visage et les parties du corps 
éloignés de l’arrière du couvercle de l’outil 
lorsque le travail est effectué dans des endroits 
restreints.

 Un recul soudain peut entraîner un 

impact au corps, particulièrement durant un 
clouage dans des matériaux durs ou denses. (fig. 
S)

• 

Saisir l’outil fermement pour en garder la 
maîtrise tout en lui permettant de reculer hors 
de la surface de travail lorsque l’attache est 
enfoncée. 

En « mode d’actionnement par contact 

», si le déclencheur retouche la pièce avec la 
détente enfoncée, l’outil clouera.

• 

Le choix de la méthode de déclenchement est 
important. 

Consulter le présent mode d’emploi 

pour connaître les options de déclenchement.

DÉTENTE ACTIONNÉE PAR COUP

• 

Lorsqu’on utilise la détente par coup, prendre 
garde aux doubles déclenchements intem-
pestifs entraînés par le recul de l’outil.

 Des 

attaches non voulues peuvent être enfoncées 
si le déclencheur revient accidentellement en 
contact avec la surface de travail. (fig. T)

 

POUR ÉVITER LES DOUBLES 
DÉCLENCHEMENTS :

  

•  

Ne pas engager l’outil sur la surface de 
travail avec une trop grande force. 

 •  

Permettre à l’outil d’exécuter entièrement 
son mouvement de recul après chaque 
activation.

 •  

Utiliser la gâchette pour le fonctionnement 
en mode séquential.

• 

Lorsqu’on utilise l’activation par “coup” de 
la cloueuse pour charpente, il faut toujours 
bien maîtriser l’outil.

 Une disposition 

imprécise de l’outil peut entraîner une décharge 
mal dirigée d’une attache.

de dejar la zona de trabajo o de pasar la 
herramienta a otro operador. No lleve la 
herramienta a otra área de trabajo en la que 
el cambio de ubicación involucre el uso de 
andamios, escalones, escaleras, etc., con 
el suministro de aire conectado. No realice 
ajustes ni extraiga el cargador ni realice 
labores de mantenimiento o desatascado 
de la herramienta con el suministro de aire 
conectado.

 Si se ajusta el activador por contacto 

con la herramienta conectada al suministro de 
aire y los clavos cargados, puede producirse una 
descarga accidental. (Fig. G)

• 

Conecte la herramienta al suministro de aire 
antes de cargar los elementos de fijación, 
para evitar que uno de ellos se dispare 
durante la conexión. 

El mecanismo impulsor de 

la herramienta puede presentar ciclos cuando se 
conecta la herramienta al suministro de aire. No 
cargue elementos de fijación si el disparador o el 
activador por contacto están presionados, para 
evitar el disparado intencional. 

•  No extraiga, altere, ni provoque el cese del 

funcionamiento de la herramienta, el gatillo o 
el activador por contacto. 

No ate ni fije con cinta 

adhesiva el gatillo ni el activador por contacto 
en la posición de ENCENDIDO. No extraiga el 
resorte del activador por contacto. Inspeccione 
diariamente para ver si el disparador y el activador 
por contacto se mueven libremente. Se puede 
producir una descarga incontrolada. 

•  Revise la herramienta antes de usarla. No 

trabaje con la herramienta si alguna parte 
de ésta, el gatillo o el activador por contacto 
no funcionan; o si está desconectada o 
modificada o no funciona adecuadamente.

 

Las fugas de aire y las piezas dañadas o que 
falten se deben reparar o reemplazar antes de la 
utilización. (Fig. H)

• 

No modifique ni cambie nunca la herramienta. 

(Fig. I) 

•  Siempre tenga en cuenta que la herramienta 

contiene clavos.

• 

No apunte en ningún momento con la 
herramienta a ningún compañero ni a usted 
mismo. 

No juegue con la herramienta. Trabaje 

con seguridad. Considere que la herramienta 
es un utensilio de trabajo. (Fig. J)

•  Mientras opere una herramienta eléctrica, 

mantenga lejos a los observadores, niños y 
visitantes. 

Las distracciones pueden ocasionar 

que pierda el control. Cuando la herramienta 
no esté en uso, se debe guardarla en un lugar 
seguro, fuera del alcance de los niños.

• 

Quite el dedo del disparador cuando no esté 
colocando elementos de fijación. Nunca 
transporte la herramienta con el dedo en el 
disparador. 

Podría producirse una descarga 

accidental. El uso del bloqueo del disparador 
evitará la descarga accidental. 

• 

No ponga en peligro su estabilidad. 

Manténgase 

siempre bien apoyado y equilibrado. La pérdida 
del equilibrio podría provocar una lesión personal. 
(Fig. K)

• 

La manguera debe estar libre de obstrucciones 
o enganches.

 Las mangueras enredadas o 

enmarañadas pueden provocar una pérdida de 
equilibrio o una falta de apoyo. 

• 

Use la herramienta sólo para lo que fue 
diseñada. No descargue grapas al aire, en 
concreto, piedra, maderas muy duras, nudos 
o cualquier otro material que sea demasiado 
duro para que la grapa lo penetre. No utilice la 
herramienta ni la tapa superior como martillo. 

Las grapas descargadas podrían seguir trayectorias 
inesperadas y causar lesiones. (Fig. L)

•  Mantenga siempre los dedos alejados del 

activador por contacto para evitar lesiones por 
la descarga inadvertida de clavos.

 (Fig. M)

•  Consulte los apartados de mantenimiento y 

reparaciones para obtener más información 
sobre el mantenimiento adecuado de la 
herramienta.

• 

Opere siempre la herramienta en un área limpia 
e iluminada. 

Asegúrese de que la superficie 

de trabajo esté limpia de todo desecho y tenga 
cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaje 
en entornos elevados como tejados.

•  No intente insertar grapas cerca del borde del 

material. 

La pieza de trabajo podría quebrarse 

y hacer que la grapa rebotase, lesionándolo a 
usted o a un compañero. Observe también que la 
grapa puede insertarse siguiendo la dirección de 
la veta de la madera, haciendo que sobresalga 
inesperadamente de un lado del material de 
trabajo. Inserte el clavo perpendicular al grano 
de la madera para reducir el riesgo de lesiones. 
(Fig. N)

• 

No coloque clavos en las cabezas de otros 
elementos de fijación o con la herramienta 
en un ángulo demasiado pronunciado.

 Podría 

producirse una lesión personal a causa de un 
fuerte retroceso, el atascamiento de los elementos 
de fijación o el rebote de los clavos. (Fig. O)

• 

Conozca el espesor del material cuando utilice 
la clavadora. 

Un clavo que sobresale puede 

provocar una lesión.

• 

Tenga en cuenta que cuando se utiliza la 
herramienta a presiones del extremo superior 
del margen de operación, los clavos pueden 
atravesar completamente los materiales 
delgados o muy blandos. 

Asegúrese de que 

la presión del compresor esté definida para que 
los clavos se introduzcan en el material y no lo 
traspasen completamente. (Fig. P)

• 

Mantenga las manos y otras partes del 
cuerpo alejadas del área de trabajo más 
inmediata. 

Sostenga la pieza con abrazaderas 

cuando sea necesario, para mantener las manos 
y el cuerpo alejados de la zona de peligro. La 
pieza debe estar adecuadamente sujeta antes 
de presionar la clavadora contra el material.

 

El activador por contacto puede provocar que el 
material de trabajo se mueva inesperadamente. 
(Fig. Q)

• 

No utilice la herramienta en presencia 
de polvo, gases o humos inflamables.

La herramienta puede producir chispas que 
podrían encender los gases y provocar un 
incendio. Si clava un clavo encima de otro se 
pueden producir chispas. (Fig. R)

• 

Mantenga la cara y otras partes del cuerpo 
lejos de la parte posterior de la tapa de la 
herramienta cuando trabaje en espacios 
limitados.

 El retroceso repentino puede provocar 

impactos en el cuerpo, especialmente cuando 
clave en materiales duros o compactos. (Fig. S)

• 

Agarre la herramienta con firmeza para 
mantener el control pero permita que la 
herramienta retroceda de la superficie de 
trabajo cuando se clava el elemento de 
fijación. 

En el “Modo accionamiento por contacto” 

si se permite que el activador por contacto vuelva 
a tocar la superficie de trabajo antes de que se 
suelte el disparador, se disparará un elemento de 
fijación innecesario.

• 

La elección del método de disparo es 
importante. 

Verifique las opciones de disparo en 

el manual. 

GATILLO DE TOPE

• 

Cuando utilice el gatillo de tope tenga 
cuidado con las dobles descargas 
involuntarias, consecuencia del retroceso de 
la herramienta.

 Es posible que se introduzcan 

clavos no deseados si el activador por contacto 
vuelve a tocar la superficie de trabajo. (Fig. T)

  PARA EVITAR LAS DOBLES DESCARGAS:

  

•  

No empuje la herramienta contra la superficie 
de trabajo con demasiada fuerza. 

 •  

Deje que la herramienta retroceda 
libremente después de cada acción.

  •  Utilice el gatillo de acción secuencial.

• 

Cuando el “tope” active la clavadora, 
mantenga siempre el control de la 
herramienta.

 Una colocación inadecuada de 

la herramienta puede provocar una descarga 
mal dirigida del clavo.

is adjusted when the tool is connected to the air 
supply and nails are loaded, accidental discharge 
may occur. (Fig. G)

• 

Connect tool to air supply before loading 
fasteners, to prevent a fastener from being 
fired during connection. 

The tool driving 

mechanism may cycle when tool is connected to 
the air supply. Do not load fasteners with trigger 
or contact trip depressed, to prevent unintentional 
firing of a fastener. 

•  Do not remove, tamper with, or otherwise 

cause the tool, trigger, or contact trip to 
become inoperable. 

Do not tape or tie trigger 

or contact trip in the ON position. Do not remove 
spring from contact trip. Make daily inspections 
for free movement of trigger and contact trip. 
Uncontrolled discharge could result. 

•  Inspect tool before use. Do not operate a tool 

if any portion of the tool, trigger, or contact 
trip is inoperable, disconnected, altered, or 
not working properly.

 Leaking air, damaged 

parts or missing parts should be repaired or 
replaced before use. (Fig. H)

• 

Do not alter or modify the tool in any way.

 

(Fig. I)

•  Always assume that the tool contains 

fasteners.

• 

Do not point the tool at co-workers or yourself 
at any time. 

No horseplay! Work safe! Respect 

the tool as a working implement. (Fig. J)

•  Keep bystanders, children, and visitors away 

while operating a power tool. 

Distractions can 

cause you to lose control. When tool is not in 
use, it should be locked in a safe place, out of the 
reach of children.

• 

Remove finger from trigger when not driving 
fasteners. Never carry tool with finger on 
trigger. 

Accidental discharge could result. 

Using the trigger lock-off will prevent accidental 
discharge. 

• 

Do not overreach.

 Maintain proper footing and 

balance at all times. Loss of balance may cause 
cause personal injury. (Fig. K)

• 

Make sure hose is free of obstructions or 
snags.

 Entangled or snarled hoses can cause 

loss of balance or footing. 

• 

Use the tool only for its intended use. Do not 
discharge fasteners into open air, concrete, 
stone, extremely hard woods, knots or any 
material too hard for the fastener to penetrate. 
Do not use the body of the tool or top cap 
as a hammer. 

Discharged fasteners may follow 

unexpected path and cause injury. (Fig. L)

• 

Always keep fingers clear of contact trip to 
prevent injury from inadvertent release of 
nails.

 (Fig. M)

• Refer to the Maintenance and Repairs 

sections for detailed information on the proper 
maintenance of the tool 

• 

Always operate the tool in a clean, lighted area. 

Be sure the work surface is clear of any debris 
and be careful not to lose footing when working in 
elevated environments such as rooftops.

•  Do not drive fasteners near edge of material.

 

The workpiece may split causing the fastener to 
ricochet, injuring you or a co-worker. Be aware 
that the nail may follow the grain of the wood 
(shiner), causing it to protrude unexpectedly 
from the side of the work material. Drive the nail 
perpendicular to the grain to reduce risk of injury. 
(Fig. N)

• 

Do not drive nails onto the heads of other 
fasteners or with the tool at too steep 
an angle. 

Personal injury from strong recoil, 

jammed fasteners, or ricocheted nails may 
result. (Fig. O)

• 

Be aware of material thickness when using the 
nailer.

 A protruding nail may cause injury.

• 

Be aware that when the tool is being utilized 
at pressures on the high end of its operating 
range, nails can be driven completely through 
thin or very soft work material.

 Make sure 

the pressure in the compressor is set so that 
nails are set into the material and not pushed 
completely through. (Fig. P)

• 

Keep hands and body parts clear of immediate 
work area. 

Hold workpiece with clamps when 

necessary to keep hands and body out of potential 
harm. Be sure the workpiece is properly secured 
before pressing the nailer against the material.

 

The contact trip may cause the work material to 
shift unexpectedly. (Fig. Q)

• 

Do not use tool in the presence of flammable 
dust, gases or fumes.

 The tool may produce 

a spark that could ignite gases causing a fire. 
Driving a nail into another nail may also cause a 
spark. (Fig. R)

• 

Keep face and body parts away from back 
of the tool cap when working in restricted 
areas.

 Sudden recoil can result in impact to the 

body, especially when nailing into hard or dense 
material. (Fig. S)

• 

Grip tool firmly to maintain control while 
allowing tool to recoil away from work surface 
as fastener is driven.

 In “Contact Actuation 

Mode” if contact trip is allowed to recontact work 
surface before trigger is released an unwanted 
fastener will be fired.

•  Choice of triggering method is important. 

Check the manual for triggering options. 

BUMP ACTION TRIGGER

• 

When using the bump action trigger, be 
careful of unin tentional double fires resulting 
from tool recoil.

 Unwanted fasteners may be 

driven if the contact trip is allowed to accidentally 
re-contact the work surface. (Fig. T)

  TO AVOID DOUBLE FIRES:

  

•  

Do not engage the tool against the work 
surface with a strong force.

  

•  

Allow the tool to recoil fully after each 
actuation.

  •  Use sequential action trigger.

• 

When “bump” actuating the framing nailer, 
always keep tool in control.

 Inaccurate 

placement of tool can result in misdirected 
discharge of a fastener.

SEQUENTIAL ACTION TRIGGER

•  When using the sequential action trigger, 

do not actuate the tool unless the tool is 
placed firmly against the workpiece.

• 

Do not drive nails blindly into walls, floors 
or other work areas. 

Fasteners driven into 

live electrical wires, plumbing, or other types of 
obstructions can result in injury. (Fig. U)

•  Stay alert, watch what you are doing and 

use common sense when operating a power 
tool. Do not use tool while tired or under the 
influence of drugs, alcohol, or medication.

 A 

moment of inattention while operating power tools 
may result in serious personal injury.

WARNING:

 Some dust created by power sanding, 

sawing, grinding, drilling, and other construction 
activities contains chemicals known to the State of 
California to cause cancer, birth defects or other 
reproductive harm. Some examples of these 
chemicals are:

•  lead from lead-based paints,
•  

crystalline silica from bricks and cement and 
other masonry products, and 

•  arsenic and chromium from chemically-treated 

lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on 
how often you do this type of work. To reduce your 
exposure to these chemicals: work in a well ventilated 
area, and work with approved safety equipment, such 
as those dust masks that are specially designed to 
filter out microscopic particles.

 

FIG. H

FIG. I

FIG. J

FIG. K

FIG. Q

FIG. R

FIG. S

FIG. T

FIG. P

FIG. U

FIG. N

FIG. L

FIG. M

FIG. G

FIG. O

Summary of Contents for D51825

Page 1: ...with air supply connected Do not make adjustments remove magazine perform maintenance or clear jammed fasteners while connected to the air supply If the contact trip El funcionamiento de la herramienta puede despedir residuos material de colación o polvo que podrían dañar los ojos del operador El operador y todas las personas cercanas deben llevar lentes de seguridad con protectores laterales perm...

Page 2: ...a lo penetre No utilice la herramienta ni la tapa superior como martillo Las grapas descargadas podrían seguir trayectorias inesperadas y causar lesiones Fig L Mantenga siempre los dedos alejados del activador por contacto para evitar lesiones por la descarga inadvertida de clavos Fig M Consulte los apartados de mantenimiento y reparaciones para obtener más información sobre el mantenimiento adecu...

Page 3: ... To protect from internal damage the DEWALT Framing Nailers are equipped with a dry fire lockout which prevents the tools from actuating when the magazine is nearly empty When approximately 4 or 5 nails remain in the magazine and the tool ceases to operate follow the loading instructions to reload sticks of collated nails Depth Setting Fig 7 WARNING To reduce risk of serious injury from accidental...

Page 4: ...ontenant de l éthylène glycol 4 Abaisser la pression d air à 80 psi ou moins 5 Actionner l outil à 5 ou 6 reprises dans du bois non utilisable pour lubrifier les joints toriques 6 Augmenter la pression jusqu au niveau de fonctionnement sans excéder 120 psi et utiliser l outil normalement 7 Lubrifier le capuchon d extrémité de nouveau avec de l huile pour outil pneumatique DEWALT ou de l huile pneu...

Page 5: ... aire 8 Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos Nunca utilice una herra mienta que tenga pérdidas o piezas dañadas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento extraer un elemento de fijación atascado dejar el área de trabajo mover la herramienta a otra ubicación o alcanzarle la...

Page 6: ...es vis du couvercle à l aide d une clé hexagonale appropriée Joint ou joint torique endommagé ou usé Remplacer le joint joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour cloueuse pour charpente nº cat D518015 Fuites d échappement Le joint principal ou le joint torique Remplacer le joint joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour est endommagé des débris ont p...

Page 7: ...uerto Ajuste de profundidad demasiado superficial Vuelva a ajustar la profundidad Guía dañada o gastada Sustituya la hoja de la guía Faltan clavos alimentación intermitente Restricciones de aire Compruebe el suministro de aire y las juntas Falta de lubricación Lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas de DEWALT Los tornillos de la tobera están sueltos Ajuste los tornillos de ...

Reviews: