background image

(vedi schizzi copertina anteriore)

A

 

Il 

cuscino rimovibile e lavabile

 per il  

mento è piacevolmente morbido. Kid 

Comfort & Kid Comfort Pro: con una fodera  
rimovibile e lavabile e la forma ergonomica 

dell’imbottitura dà sostegno lateralmente alla 
testolina e al busto e sorregge la rachide cervi-
cale, quando il bambino stanco cade in avanti.

B

 

Il sistema a forma ergonomica e im-
bottito della cintura di sicurezza ga-

AVVISO – l’adulto che usa lo zaino porta-
bambini deve fare attenzione ai seguen-
ti punti:

•  Il Kid Comfort è adatto esclusivamente per 

il trasporto di bambini da parte di adulti.

•  Esaminate eventuali danni allo zaino prima 

di ogni uso.

•  Non utilizzate mai lo zaino se dovesse ave-

re danni (telaio curvato, fibbie rotte, cucitu-
re aperte ecc.).

•  Non ponete lo zaino con il bambino dentro 

su tavoli o superfici elevate.

•  Cadute o scivoloni possono causare al 

bambino serie ferite.

•  AVVISO – Il portabambini è adatto all’uso du-

rante attività del tempo libero, ma non per 
attività sportive quali ciclismo, sci e similari.

•  Il bambino seduto nello zaino soffre prima 

e in maggior misura degli agenti atmosferi-
ci rispetto agli adulti che si trovano in mo-
vimento. Assicuratevi quindi che il bambino 
sia vestito in maniera adeguata e verificate 
regolarmente durante il percorso la tempe-
ratura delle sue mani e dei suoi piedi.

•  La pelle sensibile del bambino deve essere 

protetta dall’insolazione con una tenda so-
lare. Inoltre, il Suo bambino dovrebbe esse-
re sempre protetto mediante una protezio-
ne solare dalla luce diffusa! 

•  Il bambino non deve potersi mettere in pie-

di sul sediolino del portabambini.

•  AVVISO – L’adulto che porta il bambino de-

ve essere molto cauto nel piegarsi in avanti 
o nello sporgersi.

•  AVVISO – Il portatore deve sempre consi-

derare la possibilità che un movimento ina-
spettato, suo o del bambino, possa pregiu-
dicare il suo equilibrio.

•  Si presti attenzione ad evitare ferimenti dei 

piedi del bambino posando lo zaino ovvero 
se lo zaino è al suolo o vicino ad esso.

•  AVVISO – Prestare attenzione nel mettere e 

nel togliere lo zaino.

•  Lo zaino di Kid Comfort Pro può essere uti-

lizzato esclusivamente da persone adulte. 
Infatti, i lunghi nastri delle cinture causano 
un rischio di strangolamento per il bambino.

Un’inosservanza di questi avvisi potrebbe por-
tare a ferimenti, danni fisici durevoli o addirit-
tura alla morte del bambino.

FUNZIONI

KidComfort_Booklet_Insert_22.indd   34

KidComfort_Booklet_Insert_22.indd   34

02.03.21   16:36

02.03.21   16:36

Summary of Contents for KID COMFORT ACTIVE

Page 1: ...e Kindertrage beträgt 24 kg Kind 22 kg Gepäck 2 kg Transportieren Sie Ihr Kind nur angeschnallt und und unter Verwendung der Fußschlaufen Achten Sie darauf dass der Sicherheitsgurt dabei optimal für ihr Kind eingestellt ist s Schritt 3 WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt in dieser Rücken trage mit Gestell sitzen Die Kindertrage nicht auf erhöhte Flächen oder ab schüssiges Gelände ste...

Page 2: ...d entsprechendgekleidet ist und prüfen unterwegs regelmäßig die Tempera tur seiner Hände und Füße Das Kind darf sich nicht auf den Sitz der Kindertrage stellen Die empfindliche Kinderhaut ist vor Son nen einstrahlung mit einem Sonnendach ab zu schir men Zusätzlich sollten Sie Ihr Kind immer mit entsprechendem Sonnenschutz vor Streulicht schützen Stellen Sie die Kindertrage mit dem Kind nicht auf T...

Page 3: ...ird er für eine aufrechte Sitzposition 2 Höhe des Kindersitzes einrichten F Den einfachen und sicheren Zustieg über die Seite nutzen die Kinder mit Begeisterung um selbst in die Trage zu schlüpfen Auch das Hin einheben wird da durch wesentlich leichter und sicherer G Höhenverstellbare Fußstützen fördern die Durchblutung der Kinderbeine damit diese län ger warm bleiben und nicht einschlafen Die Fuß...

Page 4: ...n Der Schwerpunkt des Kindes bleibt dabei in der gleichen Position wie bei einer Kraxe mit Kontaktrücken Das Tragesystem ist direkt mit dem Rahmen der Kraxe verbun den Die Vorteile sind enorm Die ergonomi sche Kraxe sitzt perfekt und die Last wird op timal weil körpernah übertragen Durch das Spezialnetz genießt der Träger zugleich maxi male Belüftung J Für besten Tragekomfort schmiegen sich S förm...

Page 5: ...ind in die Trage heben oder es mit Unterstützung selbst über die Seite einsteigen lassen Führen Sie die Arme ihres Kindes durch die Schulterträger des Sicherheitsgurtes und schließen dessen Brustgurt 2 5 Die Sitzhöhe ist dann optimal wenn das Kind gut aus der Trage hinaussehen und die Arme möglichst frei bewegen kann Um den Sitz in die ideale Höhe anzuheben den Einstell gurt soweit anziehen bis si...

Page 6: ...nteren Riemen der Fußschlaufe soweit anziehen dass die Füße nicht mehr abrutschen können 5Sonnen und Regen dach anbringen ACHTUNG Kontrollieren Sie die Haut ihres Kindes regelmäßig denn Kleinkinder haben eine sehr empfindliche Haut Schützen Sie ihr Kind vor UV Strahlen durch die Nutzung eines Sonnenschutzdaches für Kid Comfort Active als Accessoire erhältlich bei Kid Comfort mit geliefert bei Kid ...

Page 7: ...Sie darauf dass beim Aufsetzten keine Hindernisse im Weg sind gegen die die Kindertrage stoßen könnte Führen Sie die folgenden Schritte be hutsam ohne ruckartigen Bewegungen aus 6 3 Stellen Sie sich etwa schulterbreit Heben Sie die Trage am Griff auf der Rückseite mit einer Hand hoch und stützen sie auf ihrem leicht angewinkelten Bein der Gegenseite ab 6 4 Schlüpfen Sie mit dem freien Arm in den p...

Page 8: ...ken der Kinderkraxe sanft auf und unter stützt einen entspannten Schlaf Passend für die Druckknopf Befestigung der aktuellen Modelle der Kid Comfort Serie Kid Comfort Raincover Deluxe Der komplette Regen und Windschutz für die Kindertragen Passt auf alle Kraxen die ein Sonnendach besitzen Kid Comfort Foot Loops Die höhenverstellbaren Fußstützen für unsere Kindertragen sind nachrüstbar mit Einstell...

Page 9: ...he child sit in this carrier with support frame unsuper vised Do not put the child carrier on a raised surface or on steep ground with the child seated inside Take the child out of the carrier during breaks Remaining seated for longer periods can reduce the circulation to your child s legs Therefore use the Kid Comfort foot loops and take regular breaks to allow the child to get out and stretch it...

Page 10: ...e child in the carrier may suffer the effects of weather and tem perature before you do and with greater in tensity Make sure the child is appropriate ly dressed and regularly check the tem perature of their hands and feet Never allow the child to stand on the child carrier seat Young children s skin is very sensitive to sun and should be shielded with a sun shade We recommend you also use addi ti...

Page 11: ...The simple and safe side entry is very popular with children who like to climb into the seat by themselves It also makes lifting your child into the carrier easier G The height adjustable foot loops support circulation to the child s legs and prevents them from going numb or getting too cold The foot loops are flexible so the child can change its leg position or sitting position yet cannot be used...

Page 12: ...does with a full contact back system The back system is directly connected to the frame of the car rier which has many advantages The ergo nomic position of the carrier is maintained and the load is transferred effectively due to its close proximity with the bearer The spe cial mesh also provides the bearer with the best possible ventilation J The S shaped shoulder straps wrap themselves around th...

Page 13: ...owing steps 2 4 Lift the child into the carrier or ask the child to enter the carrier via the side entry Thread its arms through the shoulder straps of the 5 point safety harness and fasten the chest strap 2 5 The correct seating position is where the child can see clearly over the top of the carrier and where possible move its arms freely To adjust the seat to the correct height pull on the adjus...

Page 14: ...gle Finally tighten the bottom strap to prevent the foot from slipping out of the foot loop 5Fitting the rain cover and sun shade NOTE Check your child s skin regularly be cause small children have very sensitive skin In strong sunlight protect your child from UV rays by using a sun shade available to buy as an accessory for the Kid Comfort Active model included with the Kid Comfort mod el and int...

Page 15: ...sure there are no obstacles in the way which the child carrier could collide with when shouldering the pack Avoid any sudden movements 6 3 Stand with your feet at shoulder width Lift the child carrier by the handle on the back with one hand and counterbalance with the opposite leg at a slight angle 6 4 Put your free arm through the corre sponding shoulder strap and place the entire load of the chi...

Page 16: ...whichever way they droop and pro vides a soft and restful sleeping surface Compatible with the press stud configuration of the latest models in the Kid Comfort range Kid Comfort Rain Cover Deluxe Comprehensive rain and wind protection for deuter child carriers Compatible with all car riers that are fitted with a sun shade Kid Comfort Foot Loops Height adjustable foot loops for our child carriers c...

Page 17: ... enfant 22 kg paquetage 2 kg Ne transportez votre enfant qu après l avoir attaché et en utilisant les étriers Veillez à ce que le réglage de son harnais de sécurité soit opti mal voir étape 3 AVERTISSEMENT Ne laissez pas l enfant assis sans surveillance dans ce porte bébé à armature Ne pas poser le porte bébé en hauteur ou sur un terrain en pente Sortir l enfant du porte bébé lors des pauses Une l...

Page 18: ...olaire appropriée L enfant ne doit pas se mettre debout sur le siège du porte bébé AVERTISSEMENT L adulte porteur doit être très prudent lorsqu il se penche ou s appuie vers l avant AVERTISSEMENT Le porteur doit s at tendre à tout moment à être déséquilibré par un mouvement inconsidéré de sa part ou de la part de l enfant Il convient d éviter de blesser les pieds de l enfant quand on dépose le por...

Page 19: ... pour une position naturelle accroupie et jambes écartées plus le réglage est bas plus le siège devient étroit pour une position assise verticale 2 Régler la hauteur du siège enfant F Les enfants utilisent avec enthou siasme l accès latéral simple et sûr pour grimper tout seuls dans le porte bébé Il permet aussi d installer soi même l enfant plus facilement et plus sûrement G Les repose pieds régl...

Page 20: ...a forme des hanches et suivent chaque mouve ment Le poids est réparti uniformément sur le bassin pour alléger la charge Il est ainsi plus facile d aborder et de maîtriser les escaliers les sentiers cahoteux ou les montées plus ar dues en économisant ses forces L Afin que les deux parents puissent porter agréablement le porte bébé il est pos sible d ajuster la longueur au dos en quelques gestes 1 a...

Page 21: ... la main sur le siège pour le faire descendre 2 3 Placez vous derrière le porte bébé et vérifiez si sa position est stable Pour sécuri ser le déroulement des étapes suivantes pla cez toujours un pied sur le pied pliant 2 4 Vous pouvez maintenant installer l en fant dans le porte bébé ou l aider à y grimper lui même par l accès latéral Passez les bras de votre enfant par les bretelles du harnais de...

Page 22: ...açon à ce qu à la fois les jambes ne pendent pas et qu elles ne soient pas trop pliées En dernier les sangles inférieures du repose pied 5Pose du pare soleil et du pare pluie ATTENTION Contrôlez régulièrement l état de la peau de votre enfant car les enfants en bas âge ont une peau très sensible En cas d ensoleillement important protégez votre enfant contre les rayons UV en utilisant un pare solei...

Page 23: ...des épaules Puis montez la sangle pectorale à la hauteur désirée et refermez la Elle stabilise la position des bretelles 6 7 Pour terminer repliez l étrier de support Un clic audible signale au porteur que l étrier est verrouillé en position de support ou de transport Pour déposer le porte bébé répéter la procé dure dans l ordre inverse MAINTENANCE ENTRETIEN Le revêtement du Kid Comfort est lavabl...

Page 24: ...nt et favorise un som meil détendu Adapté à la fixation par bou ton pression des modèles actuels de la sé rie Kid Comfort Kid Comfort Raincover Deluxe La protection complète contre le vent et la pluie pour les porte bébés Adaptée à tous les porte bébés équipés d un pare soleil Kid Comfort Foot Loops Les repose pieds réglables en hauteur sont disponibles a posteriori pour nos porte bébés avec des r...

Page 25: ...uste al niño véase paso 3 AVISO No deje nunca al niño sin vigilancia en esta mochila con estruc tura No apoye la mochila portabebés nunca sobre superficies elevadas o en terrenos inclinados Si va a hacer una pausa retire al niño de la mochila Permanecer sentado durante largos periodos de tiempo puede reducir la circulación sanguínea en las piernas del niño Por consiguiente utilice los reposapiés d...

Page 26: ...ente asegúrese de que el niño esté vestido apropiadamente y vi gile con regularidad la temperatura de las manos y pies Nunca permita que el niño se ponga de pie en la silla del porta bebé La piel de los niños muy sensible a la ra diación solar debe protegerse con una cu bierta de protección solar Adicionalmente siempre debe proteger al niño de la radia ción difusa con la protección solar corres po...

Page 27: ...illa más es trecha la anchura para una posición erguida 2 Ajustar la silla del niño F La entrada lateral fácil y segura es muy accesible para los niños ellos tie nen la opción de entrar en la silla por sí mis mos También es fácil y seguro levantar al ni ño y ponérselo con el acceso lateral de hebi lla amarilla abierto G Los reposapiés ajustables en altura ayudan a la circulación sanguínea de las p...

Page 28: ...rtos ergonómicos acolchados para acompañar cada movimiento El peso se distribuye uniformemente sobre la fuerte zo na lumbar Gracias a ello es posible superar con maestría escaleras caminos irregulares y subidas empinadas L Para que ambos padres puedan llevar la mochila con comodidad la longitud de espalda se puede adaptar perfectamente en po cos pasos 1 Ajustar el sistema de transporte Véase el di...

Page 29: ...le de pie Durante los si guientes pasos siempre asegure la base es table poniendo un pie encima de la base 2 4 Suba el niño al porta bebé o pida al ni ño que entre por sí mismo por la entrada la teral Póngase las hombreras del arnés de seguridad de 5 puntos y cierre el cinturón de pecho 2 5 La altura será óptima cuando el niño pueda mirar hacia afuera sin obstáculos des de la mochila y pueda mover...

Page 30: ...ue los niños pequeños tienen una piel muy sensible Proteja al niño en caso de radiación solar intensa de los rayos UV utili zando una cubierta de protección solar dis ponible como accesorio para el modelo Kid Comfort Active incluida en el modelo Kid Comfort e integrada en el modelo Kid Com fort Pro Los accesorios o repuestos debe rían comprarse solamente al fabricante o minoristas especializados 5...

Page 31: ...ansporte están sueltas y los cinturones de pecho y cadera están abiertos Asegúrese que no hay ningún obstáculo cerca que pu diera chocar con el porta bebé a la hora de ponérselo Evite hacer movimientos bruscos 6 3 Póngase de pie con las piernas a la an chura de los hombros Levante el porta bebé con el asa por la parte trasera y estabilícelo con la pierna opuesta 6 4 Pase el brazo libre por la homb...

Page 32: ... esquinas de la mochila proporcionando un sueño relajado Compatible con la fijación mediante botones de presión de los modelos actuales de la serie Kid Comfort Kid Comfort Raincover Deluxe La protección completa contra viento y lluvia para mochilas portabebés Compatible con todas las mochilas que llevan una cubierta de protección solar Kid Comfort Foot Loops Los reposapiés de altura regulable para...

Page 33: ...e per il vostro bambino vedi punto 3 AVVISO Non lasci il bambino seduto senza sorveglianza in questo porta bebè con telaio Il Non posizioni il porta bebè su delle superfici rialzate o su un terreno ripido Se fa una pausa prelevi il bambino dal porta bebè Stando seduto molto a lungo il bambino può stancarsi e la circolazione sanguigna nelle sue gambe può esserne pregiudicata Utilizzate a que sto pr...

Page 34: ...che si trovano in mo vimento Assicuratevi quindi che il bambino sia vestito in maniera adeguata e verificate regolarmente durante il percorso la tempe ratura delle sue mani e dei suoi piedi La pelle sensibile del bambino deve essere protetta dall insolazione con una tenda so lare Inoltre il Suo bambino dovrebbe esse re sempre protetto mediante una protezio ne solare dalla luce diffusa Il bambino n...

Page 35: ...co vacciata divaricata più in basso viene lascia to più sottile diventa per una posizione eret ta 2 rego lazione dell altezza del sediolino F L accesso semplice e sicuro dal lato viene usato con entusiasmo dai bam bini per scivolare da soli nello zaino porta bambini Anche sollevarli per metterli den tro diventa in questo modo molto più sempli ce e sicuro G Poggiapiedi regolabili in altezza stimo l...

Page 36: ...a carico pieno possono essere attirate facilmente Kid Comfort Kid Comfort Pro Delle alette flessibili del tipo Variflex ECL includono la for ma delle anche e grazie ai loro inserimenti ergonomici di cuscinetti seguono ogni movi mento Il peso viene distribuito in modo rego lare sul bacino forte In questo modo si pos sono percorrere con facilità scalini vie ripi de o ascese erte risparmiando energia...

Page 37: ...ezza e aprire 2 2 Adesso abbassare del tutto il sedioli no Per far ciò ribaltare verso l alto la men toniera alzare un po la fibbia di regolazione dell altezza del sediolino e con la mano pre mere il sediolino stesso verso il basso 2 3 Ponetevi posteriormente rispetto allo zai no e controllate che sia stabile Per fissarlo du rante i successivi passaggi di regolazione met tere sempre un piede sul s...

Page 38: ...l sediolino più sottile diventa per una posizione eretta dei bambini un po più grandi Posizionare qui i pog giapiedi in modo tale che le gambe non cion dolino in giù né siano troppo flesse Alla fine tirare le cinture inferiori del passante del piede 5Fissaggio del para sole e parapioggia ATTENZIONE Controlli regolarmente la pelle del Suo bambino visto che i bambini piccoli hanno una pelle molto se...

Page 39: ... posizione centrale sull osso pelvico e stringere bene 6 6 Regolare poi le cinghie delle spalle Spingere infine la cintura sternale all altezza desiderata e chiudere Così si stabilizza il po sizionamento degli spallacci 6 7 Infine chiudere il piedistallo Al ben udibile rumore click il portatore riconosce che il piede è scattato in posizione di fermo o di trasporto Per deporre lo zaino portabambini...

Page 40: ...ella gerla e sostiene un son no rilassato Adatto per essere fissato con un bottone a pressione di cui sono dotati i mo delli attuali della serie Kid Comfort Kid Comfort Raincover Deluxe La protezione completa per i porta bebè con tro pioggia e vento Adatta a tutte le gerle con tenda solare Kid Comfort Foot Loops I supporti dei piedini impostabili in altezza per i nostri porta bebè possono essere d...

Page 41: ...gordel daarbij optimaal op uw kind is afgesteld z stap 3 WAARSCHUWING Laat uw kind niet zonder toezicht in deze kinderdra ger met frame zitten Zet de kinderdrager niet op verhogingen of aflo pend terrein neer Haal het kind tijdens pauzes uit de drager Langdurig zitten kan het kind moe maken en kan leiden tot een beper king van de bloedcirculatie WAARSCHUWING De positie van het hoofd van het kind i...

Page 42: ...invloeden dan de vol wassene in beweging Zorg er daarom voor dat het kind passend is gekleed en con troleer regelmatig de temperatuur van zijn handen en voeten Het kind mag niet gaan rechtstaan op de zitting van de kinderdrager Bescherm de gevoelige kinderhuid met een zonnedak tegen zonlicht Bescherm uw kind daarnaast altijd met een adequate zonnecrème tegen strooilicht WAARSCHUWING De volwassene ...

Page 43: ...g hoe lager ingesteld des te smaller wordt ze voor een rechte zithouding 2 Hoogte van de kin derzitting regelen F De eenvoudige en veilige zijwaart se ingang gebruiken de kinderen heel graag om zelf in de kinderdrager te glippen Zo kan men hen er ook veel gemakkelijker en veiliger in tillen G In de hoogte verstelbare voetsteu nen bevorderen de doorbloeding van de kinderbeentjes zodat ze langer war...

Page 44: ...tig over het sterke bek ken verdeeld Trappen oneffen paden of steilere hellingen worden op deze manier zonder extra krachtinspanning overwonnen L Om ervoor te zorgen dat beide ou ders de kinderdrager comfortabel kunnen dragen kan de ruglengte met enkele handgrepen nauwkeurig worden ingesteld 1 draagsysteem aanpassen Zie schetsen op de achterpagina binnenzijde 1 Het draagsysteem aanpassen 1 1 Maak ...

Page 45: ... staat Plaats bij de volgende stappen voor de veiligheid altijd een voet op de inklapbare voet 2 4 U kan het kind nu in de kinderdrager tillen of het helpen om er zelf langs de zij waartse ingang in te stappen Breng de ar men van uw kind door de schouderbanden van de 5 puntsveiligheidsgordel en sluit de borstband hiervan 2 5 De zithoogte is optimaal als het kind goed uit de kinderdrager kan kijken...

Page 46: ...n sterke zon tegen UV stra ling door inzet van een zonnedak voor Kid Comfort Active als accessoire verkrijgbaar bij Kid Comfort meegeleverd bij Kid Comfort Pro vast geïntegreerd Koop bijkomende on derdelen of vervangstukken enkel bij de fa brikant of uw dealer 5 1 Zonnedak Kid Comfort Active Kid Com fort breng de stangen in de beide tunnels in textiel aan de voorzijde van de hoofdsteun in 5 2 Zonn...

Page 47: ...e dra ger of de voet in stand of in transportposi tie is vastgezet Het afnemen van de kinderdrager gebeurt in de omgekeerde volgorde van het opnemen ervan De bekleding van de Kid Comfort is afwasbaar en kan met lauw water en neutrale zeep met de hand gereinigd worden Het afneembare kin kussen A Kid Comfort Pro Kid Comfort met afneembare overtrek wordt eveneens met de hand gereinigd en is niet gesc...

Page 48: ...e hoeken van de kinderdrager en ondersteunt een ontspannen slaap Pas send voor de drukknoop bevestiging van de actuele modellen van de Kid Comfort reeks Kid Comfort Raincover Deluxe De complete regen en windbescherming voor de kinderdragers Past op alle kinderdra gers met een zonnedak Kid Comfort Foot Loops De in hoogte verstelbare voetsteuntjes voor onze kinderdragers kunnen achteraf worden gepla...

Page 49: ...ti otroku OPOZORILO Ne pustite otroka v tej hrbtni nosilki sedeti brez nadzora Nosilke za otroka ne odlagajte na dvignjenih površinah ali strmih pobo čjih Otroka med odmori vzemite iz nahrbtnika Dolgotrajno neprekinjeno sedenje lahko zmanjša pretok krvi v otroko vih nogah Bodite pozorni da uporabljate stremena in prilagajate počitke otrokovemu razpoloženju Otrokova glava je pozicionirana višje od ...

Page 50: ...ih višjih površinah Ne dovolite da otrok v nosilih stoji Zavedajte se da je otrok v nosilih izpostavljen vremenskim razmeram prej kot vi Zato pos krbite da je primerno oblečen in redno pre verjajte temperaturo njegovih stopal in dlani Padec lahko pripelje do resnih poškodb otroka Oseba ki nosi otroška nosila naj bo še po sebej pozorna ko se nagiba naprej ali nazaj S sončno streho občutljivo otrošk...

Page 51: ... H Čvrst aluminijast okvir zagotavlja varnost in stabilnost I Popolnoma usklajeni hrbtni sistemi za gotavljajo deuterjevo tipično udobje pri nošenju SISTEM LITE AIR Lahka in zračna konstrukcija s popolnim prenosom obremenitve Izredno lahko in minimalistično hrbtišče je povezano neposredno z ogrodjem in tako za gotavlja izvrsten prenos obremenitve in nad zor pri najmanjši teži Hrbtni panel Lite Air...

Page 52: ...zadrgnite ježka in ga po novno pritrdite b 1 6 Nastavite kote varnostnih pasov za dolžino hrbta S M navijte spodnje za veli kost M L pa zgornje zaponke Zategnite stabi lizacijske trakove na ramenskih in bočnih pa sovih da zagotovite kompakten oprijem ki je nujen za stabilnost na težjih terenih Ko nastavite hrbtišče individualnim potrebam postavite nosila na tla in nadaljujte s prilago ditvami viši...

Page 53: ... sprostite Velcro trak in ga ponovno zaprite ko dosežete idealno pozicijo 3 3 Zategnite ramenske varnostne pasove 3 4 Zaprite zaponko pri stranskem pristopu na obeh straneh 4 Nastavitev stremen 4 1 Širina sedežnih blazin se prilagaja pri lagojeni višini sedišča kar v kombinaci ji s specifično oblikovanimi stremeni zago tavlja ergonomičen sedeč položaj Streme na za noge se pripnejo v zgornji A nivo...

Page 54: ...ive Kid Comfort vstavite palici strehice v kanalčka ki sta na sprednjem delu počivala za glavo 5 2 Strehica pri Kid Comfort Pro odprite zadrgo na počivalu za glavo in potegnite ven integrirano strehico 5 3 Nato z zaponkami pritrdite sončno stre ho na naslonjalo za brado Ceznjo se lahko povezne tudi zašcita pred dežjem ali vetrom nadgradljivo brez slike Zašcita se prilega vsem nahrbtnikom deuter s ...

Page 55: ... pravzaprav je bil naš KID COM FORT prvi izmed otroških nosil ki je nosil nji hov certifikat Za ergonomično konstrukcijo naših najnovejših modelov smo sodelovali z dr Micha Bahr pediatrinjo na Ruhr Universi ty Hospital v Bochum Nemčija Sedež sedaj zagotavlja varen in zdrav sedeč položaj za ot roke njegova širina je prilagodljiva glede na prilagojeno višino in v kombinaciji s streme ni ustvari idea...

Page 56: ... tudi v vogalih nahrbtnika za nošenje otroka in podpirajo sproščujoč spanec Primerno za pritrditev s pritisnim gumbom aktualnih modelov serije Kid Comfort Kid Comfort Raincover Deluxe Kompletna zaščita otroške nosilke pred dež jem in vetrom Prilega se vsem nahrbtnikom s sončno streho Kid Comfort Foot Loops Po višini nastavljivi podpori za noge naših otroških nosilk sta nadgradljivi z nastavitve ni...

Page 57: ...ィーベルトの装着 調整の方法はステップ3を ご参照下さい キッドコンフォートは自立式ですが シートにお子様がお座りのまま チャイルドキャリアを地面から離れた場所や坂道に置かないでくださ い 休憩の際はお子様をチャイルドキャリアから降ろしてください ベルトの締め方 お子様の座り方によっては足の血行が妨げられる ことがあります 使用中は時々お子様を本体から降ろし 足の血行 を良くするために適度な運動をさせてあげて下さい 警告 使用時はお子様の頭の位置の方が かつぎ手である方の頭の位 置よりも高くなります 木の枝やドア その他の障害物にぶつから ないように細心の注意を払って下さい JP KID COMFORT ACTIVE KID COMFORT KID COMFORT PRO 取扱説明書 注 意 注 意 深 く読 み 将 来 の 参 考 のた めに保管してください KidComfort_Boo...

Page 58: ...受け やすいので 細心の注意を払ってくださ い お子様に適切な衣類を着せるなど し お子様の手や足 肌などを触り 体 温調節がうまくできているか確認してく ださい お子様がチャイルドキャリアの上で立ち 上がらないようにしてください 使用中の転倒 転落はお子様の死亡ま たは深刻な怪我を負わせる原因となり ます お子様の肌は非常に敏感ですのでサンル ーフの使用を推奨します また 日差し から守るため お子様に日焼け止めのご 使用もお勧めします 警告 背負う方はかがむとき 体を傾 けるときお子様が転落しないよう細心の 注意を払ってください 警告 かつぎ手の方は 背負う方とお 子様の 予期せぬ動きがバランスを崩す 原因となることを認識してください お子様の足をけがから守るため チャイ ルドキャリアを降ろすときや地面の近く にあるときには注意してください チャイルドキャリアを地面に置くときや 体から...

Page 59: ...と併せて 使用することで座った姿勢の安定感を高 めます 2 チャイルドシートの座面高 の調整 F シンプル構造のセーフサイドエント リーは 黄色のバックルを外してオ ープンするお子様にやさしい設計です 大 人の手を借り お子様自身で座面に座るこ とができるかもしれません サイドアクセ スが開くと お子様を乗せるとき 降ろす ときに大変便利です G 高さ調整可能なフットレストは お子様の脚の血行を妨げないため 冷えを防ぎ また 足がぶらぶらしないよ うにすることができます フレキシブル調 整できますので お子様が立ち上がらない ような位置で且つ 窮屈に感じることない 高さにセットすることができます この構 造はチャイルドキャリアが自立していると きに傾かないようにする効果もあります 4 フットレストの高さ調整 H 堅牢なアルミフレームは 安心感 と安定感をもたらします ワイド 設計のため 使...

Page 60: ...みの位置のルー プに通します b そしてベルクロのストラップを絞め再び固 定します の蒸気を排出し背面通気性を確保します お子様の重心は適切なポジションに配置さ れます この背面システムには荷重が背負 う方に近づき効果的に荷重伝達が可能とな り 最適なバランスで背負うことができる など 多くの利点があります またエアコ ンフォートメッシュによって背負う方に最 大限の背面通気性をもたらします J S字形状のショルダーストラップはし っかりとした作りで 肩へのフィッ ト感を向上させています 3Dエアメッシュ のライニングが通気性をもたらします K キッドキャリアに荷物が満載のと きでもプルフォワードシステムに よってヒップフィンを簡単に締めること ができます キッドコンフォートおよびキ ッドコンフォートプロ 人間工学に基づ いて設計されたバリフレックスECLヒップ フィンのパッドが腰にしっかり...

Page 61: ...かえ チャイルドキャリ アの中へ入れるか またはサイドエントリー 部からお子様ご自身が中に入ることをサポー トしてあげてください 正しい位置で座面に 座れたことを確認し 5点式安全ハーネスの ショルダー ストラップをお子様の肩に掛け チェストストラップを適度な具合でロックし てください 2 5 お子様の座る位置は背負う方の頭より も若干高く視界が開ける程度の位置で さら に両腕を自由に動かせる状態が好ましいポ ジションです シートの高さを適切な位置に 調整するには お子様のあごがシート調整の バックル 銀色 に達するまで調整用のスト ラップを引いてください 調整の際はシート の下に片手を入れてお子様のおしりを支える ようにして行ってください 35点式安全ハ ーネスの調整 3 1 コックピットの座面が適切な高さにな りましたら 安全ハーネスを掛け ストラップ のオス側バックルをシート全面のメ...

Page 62: ... プから足が滑り出ないようにします 5サンアンドレインカ バーの取り付け 注意 小さなお子様の肌は非常に敏感ですの で 一定時間ごとに状態をご確認ください 強い日差しのもとでは サンルー フを用いて お子様を紫外線から守ってください サンル ー フは キッドコンフォートアクティブにはア クセサリーとしてお買い求めいただけます キッドコンフォートには付属し キッドコンフ ォートプロには内蔵されています キッド コンフォートエアまたはⅡは別売りのオプシ ョンとしてご用意しております 5 1 キッドコンフォートエア Ⅱのサンルー フ お子様のシートのヘッドレスト外側にあ る筒状のところにサンルー フのロッドを差 し込みます 5 2 キッドコンフォートⅢのサンルー フ お子様のシートのヘッドレスト部にあるジ ッパーを開け 内蔵のサンルー フを引き出 します 5 3 最後に サンルー フにあるオス側...

Page 63: ...また チェストストラップとヒップベルト が開いていることを確認してください 背負 うとき 周りに障害物がないか確認し 肩に 背負う際には 慎重にゆっくりと行ってくだ さい また 一人だけで背負おうとせず 誰 か他の大人の手を借りてください 6 3 しっかりとバランスを取って立ち 背 中に付いているハンドルを持ってチャイルド キャリアを片手で持ち上げます 6 4 反対側の腕をショルダー ストラップに 通して まずは片側でかつぎます それから もう片方のショルダー ストラップにも腕を通 して下さい 6 5 ヒップフィンを腰骨の真ん中辺りに調 整し しっかりと締めて下さい 6 6 ショルダー ストラップを調整し チェ ストストラップも高さを調整したら閉めて下 さい チェストストラップを適切に調節する ことにより ショルダー ストラップがより安 定します 6 7 キックスタンドを閉じて下さい キッ...

Page 64: ...のアクセサリーと してご購入いただけます コックピットの端 までカバーしやさしく柔らかい肌ざわりでお 子様の頭をしっかりと支えます キッドコン フォートの最新モデルに対応します キッドコンフォートレインカバーデラックス 雨風を防ぐチャイルドキャリア用のレインカ バーです サンシェードを使用した状態のす べてのモデルに対応します キッドコンフォートフットループ 高さの調整が可能なチャイルドキャリアのフ ットルー プは別売りのアクセサリーとしてご 購入いただけます お子さまの履物に合わせ て幅の調整ができます アクセサリー KidComfort_Booklet_Insert_22 indd 64 KidComfort_Booklet_Insert_22 indd 64 02 03 21 16 36 02 03 21 16 36 ...

Reviews: