background image

1

KA165B

Part no

6159945810

Issue no

0

Series no B
Date

0

Page

9 / 46

INSTRUCTIONS

This product is designed for removing or
polishing material using abrasives or

polishing attachments. No other use permitted. For
professional use only. Before servicing the power
tool, the supply of compressed air must be
disconnected or shut off.

When disposing of components, lubricants,
e tc., en sure  t hat  th e re le vant safe ty

procedures are carried out.

The tool is designed for a working pressure of
6.3 bar (90 psig). The compressed air must

b e   c l e a n .   T h e   i n s t a l l a t i o n   o f   a   f i l t e r   i s
recommended. For maximum efficiency and
performance, comply with the specification of the
air hose (antistatic hose). (Refer to figure no.1 for
compressed air connection)

To obtain maximum efficiency from the
pneumatic tool, preserve its features and

avoid repeated repairs, a routine inspection and
repair programme are recommended at least every
500 hours, the intervals between the various
inspections depending on the amount of exertion
on the power tool.

For dust extraction, please contact your local
sales.
Check the free speed of the tool at regular
intervals and after each operation or

maintenance task. Remove the abrasive to check
the speed. The maximum allowed speed shown on
the tool must not be exceeded and the vibration
level must not be excessive.

This tool is fitted with blades which can
operate without lubricated air. However, a
small amount of oil allows the tool to provide

full power and lengthens its life.The use of dry air

with no trace of oil may reduce the life of blades.

© Copyright 2008, Desoutter St Herblain France

 

All rights reserved. Any unauthorized use or
copying of the contents or part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model
denominations, part numbers and drawings. Use
only authorized parts. Any damage or malfunction
caused by the use of unauthorised parts is not
covered by Warranty or Product Liability.

ømini mm = 15 (5/8”)

7 m  max.

Summary of Contents for KA165B

Page 1: ...d verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits Seite 15 Seite 39 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159947180 siano state lette comprese ...

Page 2: ...tellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159947180 gelezen begrepen en in acht genomen zijn De eigenschappen en omschrijvingen van onze producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan Blz 29 Blz 41 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο διαβάστε προσεκτικά κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληρ...

Page 3: ...01 24 40 25 32 44 47 60 N m 30 N m 40 N m 100 102 Tightening direction Kiristyssuunta Sens de serrage Åtdragningsriktning Sentido de apriete Tilstrammingsretning Anziehrichtung Tilspændingsretning Senso di serraggio Schroefrichting Sentido de aperto Φορά σύσφιξης mm H maxi 15 H mini 12 5 33 H KA165B rpm 6 500 W hp 1 200 1 61 Governor spring Ressort de régulateur Muelle de regulador Feder des Regle...

Page 4: ... 16 321 86 1 Latch lever Verrou 17 321 87 1 Lever Levier 18 307 110 1 Back head Chapeau AR 19 658 112 1 O ring Joint torique 20 321 72 1 Oil tank Réservoir d huile 21 658 130 1 O ring Joint torique 22 658 114 1 O ring Joint torique 23 658 81 1 O ring Joint torique 24 321 142 1 Governor housing Boîtier de régulation 25 457 17 1 Governor Régulateur 26 658 64 1 O ring Joint torique 27 557 80 1 Flange...

Page 5: ... bearing Roulement 44 605 57 1 Nut Ecrou Nylstop 45 640 30 1 Washer Rondelle 46 758 27 1 Ball bearing Roulement 47 501 60 1 Shaft Arbre porte meule 48 645 72 1 Lock washer Plaque de fermeture 49 612 24 4 Screw Vis 50 6 1550310 0 1 Flange Flasque AR 101 6158726110 1 Warning instruction Etiquette instructions Item New part no Qty Specifics parts Description Désignation Rep Réf standard Qté Pièces sp...

Page 6: ...i Acessórios fornecidos Varusteet Levererade tillbehör Tilbehør som følger med Leveret tilbehør Geleverde accessoires Παρεχόμενα εξαρτήματα Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 60 6157040140 1 1 2 air hose nipple for 5 8 ID hose Busette 1 2 pour tuyau Øint 15mm 61 6155760660 Vibration damping side handle Poignée latérale antivibratile 61 60 ...

Page 7: ...72 1 Adapter Bague de raccordement 68 658 246 1 O ring Joint torique 69 574 19 1 Collector Collecteur 70 656 54 1 Gasket Joint papier 71 616 99 2 Screw Vis Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 72 615 399298 0 1 Complete silencer kit Kit silencieux complet 73 574 24 1 Silencer Silencieux 74 656 54 1 Gasket Joint papier 75 616 99 2 Screw Vis KA165B 180 mm 7 Sanding with ...

Page 8: ... Date 0 Page 8 46 KA165B KA165B 180 mm 7 Sanding with standard abrasive disc Ponçage avec disque abrasif standard Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 83 6159901340 1 Complete backing pad Support rigide complet 83 ...

Page 9: ...re recommended at least every 500 hours the intervals between the various inspections depending on the amount of exertion on the power tool For dust extraction please contact your local sales Check the free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the tool must not be exceeded and t...

Page 10: ... At each disassembly of the governor clean the spring housing check the condition of the spring and re lubricate it carefully The governor has a calibrated spring which can only be replaced by an original spare part At each disassembly of the bevel gear change the Nylstop nut 605 57 Before removing the turbine assembly from the motor housing do not forget to remove the decompression fitting 746 52...

Page 11: ...es les 500 heures La périodicité de ces inspections dépend de la sévérité du travail à effectuer Pour les systèmes d aspiration de poussières merci de contacter votre revendeur Contrôler la vitesse à vide de l outil à intervalles réguliers et après chaque utilisation ou entretien Retirer l abrasif pour contrôler la vitesse La vitesse maximum autorisée marquée sur l outil ne doit pas être dépassée ...

Page 12: ...démontage du régulateur nettoyer le logement du ressort vérifier l état de celui ci et le regraisser soigneusement Le régulateur possède un ressort taré qui ne peut être remplacé que par une pièce détachée d origine A chaque démontage du couple conique changer l écrou Nylstop 605 57 Avant de sortir la turbine complète du carter moteur ne pas oublier de démonter le raccord de décompression 746 52 L...

Page 13: ...n de dicha herramienta cada 500 horas La periodicidad de dichas inspecciones depende de lo duro que sea el trabajo que tienen que efectuar Para los sistemas de aspiración de polvos por favor contacten a su vendedor Controlen la velocidad de la herramienta en vacío cada tanto tiempo y después de haberla utilizado o de cualquier operación de mantenimiento Para controlar la velocidad retiren el abras...

Page 14: ...cada vez que desmonten el regulador limpien el alojamiento del muelle comprueben su buen estado y engrásenlo cuidadosamente El regulador posee un muelle tarado que sólo podrá ser sustituido por una pieza de recambio de origen A cada vez que desmonten el par cónico cambien la tuerca Nylstop 605 57 Antes de extraer la turbina completa del cárter motor no se olviden de desmontar el racor de descompre...

Page 15: ...rogramm empfohlen wobei die Häufigkeit der einzelnen Kontrollen von der Schwere der Betriebsbedingungen abhängt Weitere Auskunft zu den Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges in regelmäßigen Abständen und nach jedem Einsatz überprüfen Hierfür das Schleifmittel ausbauen Die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden und der Vibra...

Page 16: ...ng der Feder reinigen die Feder auf einwandfreien Zustand überprüfen und sorgfältig schmieren Der Regler ist mit einer tarierten Feder ausgerüstet die nur durch ein Originalteil ersetzt werden darf Beim Ausbau des Kegelrades stets die Nylstop Mutter austauschen 605 57 Vor dem Herausnehmen der kompletten Turbine aus dem Motorgehäuse unbedingt den Dekompressionsanschluß ausbauen 746 52 Beim Wiederei...

Page 17: ...i dipende dalla severità del lavoro da effettuare ogni 500 ore Per i sistemi d aspirazione di polveri mettetevi in contatto con il vostro rivenditore Controllare la velocità a vuoto della macchina ad intervalli regolari e dopo ogni utilizzazione Ritirare l abrasivo per controllare la velocità La velocità massima autorizzata contrassegnata sulla macchina non deve essere superata Questo attrezzo è d...

Page 18: ...egolatore pulire l alloggio della molla verificarne accuratamente lo stato e ingrassarlo accuratamente Il regolatore possiede una molla tarata che può essere sostituita solo con un pezzo di ricambio originale Ad ogni smontaggio della coppia conica sostituire il dado Nylstop 605 57 Prima di estrarre la turbina completa dalla protezione motore non dimenticare di smontare il raccordo di decompression...

Page 19: ...as A periodicidade dessas inspeções depende da severidade do trabalho a efetuar Para os sistemas de aspiração de poeiras queira contatar seu fornecedor Controlar a velocidade em vazio da máquina a intervalos regulares e depois de cada utilização ou manutenção Retirar o abrasivo para controlar a velocidade A velocidade máxima autorizada marcada na máquina não deve ser ultrapassada e o nível de vibr...

Page 20: ...so 9 Em cada desmontagem do regulador limpar o alojamento da mola verificar o estado e lubrificar cuidadosamente a mola O regulador possui uma mola calibrada que só pode ser substituída por uma peça sobressalente de origem Em cada desmontagem do par cónico substituir a porca Nylstop 605 57 Antes de retirar a turbina completa do cárter motor não esquecer de desmontar a conexão de descompressão 746 ...

Page 21: ...uositeltavaa tehdä rutiinitarkastus ja laatia korjausohjelma 500 käyttötunnin välein Tarkastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta Pölynimujärjestelmien suhteen ota yhteys jälleenmyyjään Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen Poista työväline tai varuste nopeuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallittua maksiminopeutta Tärinävoimakkuuden e...

Page 22: ...sta puhdista ja rasvaa huolellisesti jousitila jokaisen säätimen purkauskerran yhteydessä Säätimessä on painolla varustettu jousi joka voidaan korvata ainoastaan alkuperäisvaraosalla Vaihda Nylstop mutteri 605 57 joka kartiokytkimen purun yhteydessä Älä unohda irroittaa paineenpurkauksenliitintä 746 52 ennen turpiinin ulosottoa moottorikotelosta Kokoonpanon aikana sijoita sylinterin äänenvaimentaj...

Page 23: ...onsprogram upprättas för detta verktyg som skall genomföras minst var 500 e timme Intervallen mellan dessa översyner beror på hur hårda arbetsförhållandena för verktyget är För dammsugningssystemen kontakta er återförsäljare Kontrollera verktygets varvtal utan last i regelbundna intervall och efter varje användning Ta ur slipmedlet för att kontrollera varvtalet Det maximalt tillåtna varvtalet märk...

Page 24: ...ruven 9 Vid varje återmontering av regulatorn rengör fjäderns säte kontrollera fjäderns skick och smörj den omsorgsfullt Regulatorn har en tarerad fjäder som endast kan bytas mot en originalreservdel Vid varje demontering av det koniska paret byt Nylstop muttern 605 57 Innan den kompletta turbinen tas ut ur motorkåpan glöm inte att demontera dekompressionskopplingen 746 52 Placera vid återmonterin...

Page 25: ...og reparasjon av dette redskapet ca for hver 500 brukstimer Intervallene for vedlikehold er avhengige av bruksforholdene For støvsugingssystemer vennligst kontakt din forhandler Maskinens tomgangshastighet skal kontrolleres regelmessig og etter hver gang maskinen har vært i bruk eller har vært vedlikeholdt Fjern slipemiddelet for å kontrollere hastigheten Den maksimalt godkjente hastigheten som st...

Page 26: ...ing av regulatoren skal du foreta nøye rengjøring av rommet rundt fjæren Sjekk at fjæren er i forsvarlig stand og smør den nøye Regulatoren er utstyrt med en tarert fjær som kun kan skiftes ut med en original reservedel Hver gang det koniske momentet demonteres skal Nylstop mutteren 605 57 skiftes ut Før du tar hele turbinen ut av motorhuset glem ikke å demontere dekompresjonskoplingen 746 52 Ved ...

Page 27: ...tte værktøj mindst hver 500 timer Hyppigheden af disse eftersyn afhænger af hvor hårdt arbejde der skal udføres Hvad angår støvsugningssystemer kontakt venligst forhandleren Kontroller værktøjets hastighed ubelastet med jævne mellemrum og hver gang det har været brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastigheden Den maksimalt tilladte hastighed der står på værktøjet må ikke overskrides og vibr...

Page 28: ... regulatoren afmonteres skal fjederhuset rengøres fjederens tilstand kontrolleres og fjederen fedtes omhyggeligt Regulatoren er forsynet med en indstillet fjeder som kun kan udskiftes med en original reservedel Hver gang det koniske tandhjulssæt afmonteres skal Nylstop møtrikken udskiftes 605 57 Husk at afmontere tryknedsættelses forbindelsen 746 52 inden hele turbinen tages ud af motorhuset Ved g...

Page 29: ... van deze inspecties is afhankelijk van de ernstigheid van het uit te voeren werk Voor de stofafzuigingssystemen wordt u verzocht contact op te nemen met uw handelaar De onbelaste snelheid van het gereedschap regelmatig en elke keer na gebruik controleren Voor het controleren van de snelheid eerst de slijpmiddelen verwijderen De op het gereedschap aangegeven maximaal toegelaten snelheid mag niet o...

Page 30: ...gedemonteerd wordt de veerruimte reinigen de staat van de veer controleren en hem zorgvuldig smeren De regelaar bevat een geijkte veer die slechts door een origineel reservedeel kan worden vervangen Bij het demonteren van de konische tandwielen elke keer de Nylstop moer 605 57 vervangen Alvorens de complete motor uit het motorcarter te nemen niet vergeten de aansluiting voor drukvermindering 746 5...

Page 31: ...γεται η προς εκτέλεση εργασία Για τα συστήματα αναρρόφησης σκόνης παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Ελέγχετε την ταχύτητα του εργαλείου χωρίς φορτίο σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς και μετά από κάθε χρήση ή συντήρηση Για να ελέγξετε την ταχύτητα αφαιρέστε το λειαντικό Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή ταχύτητα που αναγράφεται στο εργαλείο και το μέγεθος των κραδασμών ...

Page 32: ...θμιστή πρέπει να καθαρίζετε την υποδοχή του ελατηρίου να ελέγχετε την κατάστασή του και να το λιπαίνετε ξανά με προσοχή Ο ρυθμιστής φέρει ένα βαθμονομημένο ελατήριο που μπορεί να αντικατασταθεί μόνο με γνήσιο ανταλλακτικό Κάθε φορά που αφαιρείτε το κωνικό ζεύγος πρέπει να αλλάζετε και το παξιμάδι Nylstop 605 57 Πριν αφαιρέσετε ολόκληρη τη φτερωτή από το κέλυφος του μοτέρ μην ξεχάσετε να αποσυναρμο...

Page 33: ...ee in any way LIMITES DE LA GARANTIE 1 Ce produit Desoutter est garanti contre les vices de main d œuvre ou de fabrication pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d achat auprès de Desoutter ou de ses agents dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période Si le taux d utilisation excède celui d une seule équipe de travail la période de...

Page 34: ...ñadir o modificar los términos de la presente garantía limitada BEFRISTETE GARANTIE 1 Für dieses Desoutter Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Desoutter oder ihren Händlern vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über den ...

Page 35: ...della Desoutter è autorizzato ad ampliare o modificare in qualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata LIMITES DA GARANTIA 1 Este produto Desoutter está garantido contra defeito de fabrico ou de material pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita a Desoutter ou aos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno úni...

Page 36: ... tai ehtojen asemasta koskien tuotteen laatua myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn käyttötarkoitukseen 8 Desoutter yhtiön myyntiedustajilla palveluhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä minkäänlaisia lisäyksiä tai muutoksia tämän takuun rajoittamiin ehtoihin GARANTIBEGRÄNSNINGAR 1 Denna produkt från Desoutter garanteras mot defekt utförande eller material under en period av...

Page 37: ...åte i denne begrensede garantien BEGRÆNSEDE GARANTI 1 Dette Desoutter produkt er garanteret mod defekt udførelse eller materiale for en periode på maksimalt 12 måneder efter den dato det blev indkøbt fra Desoutter eller dennes agenter forudsat dets brug begrænses til enkeltholdsdrift under hele denne periode Hvis brugen overstiger enkeltholds driftniveau vil garantiperioden blive reduceret på pro ...

Page 38: ...perkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΟΡΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1 Το συγκεκριμένο προϊόν Desoutter καλύπτεται από εγγύηση που αφορά ελαττώματα στην εργασία ή τα υλικά και η οποία έχει μέγιστη διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από την εταιρεία Desoutter ή τους αντιπροσώπους της με την προϋπόθεση ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής η χρήση του προϊόντ...

Page 39: ...lle dans une situation de travail sur laquelle DESOUTTER n a aucun contrôle DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES Los valores declarados provienen de pruebas realizadas en laboratorio en conformidad con las normas especificadas dichos valores pueden ser comparados con los valores declarados de otros productos que hayan sido sometidos a pruebas que respeten las mismas normas No pueden ser ...

Page 40: ...esponsável pelas conseqüências da utilização desses valores declarados em vez dos valores correspondentes às condições reais de exposição no âmbito de uma avaliação individual dos riscos em uma situação de trabalho na qual a DESOUTTER não tem nenhum controle MELUEMISSIO JA VÄRÄHTELYTASOILMOITUS Nämä ilmoitetut arvot on saatu laboratoriotesteissä jotka on suoritettu määrättyjen standardien mukaises...

Page 41: ...komen uit proeven die overeenkomstig de bepaalde normen in een laboratorium zijn uitgevoerd deze waarden kunnen natuurlijk worden vergeleken met de aangegeven waarden van andere overeenkomstig dezelfde normen beproefde producten Ze dienen niet te worden gebruikt voor de beoordeling van risico s De op de individuele werkstations gemeten waarden kunnen zich hoger uitwijzen dan de aangegeven waarden ...

Page 42: ...ced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation design as well upon the exposure time and the physical condition of the user We Desoutter cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment in a work place situation over which we have n...

Page 43: ...tzort können je nach Umgebung auch höher ausfallen Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab Wir die Desoutter haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte a...

Page 44: ...вать вибрационный синдром рук кистей Рукомендации EU по вибрационному синдрому рук кистей можно найти здесь http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду ры обслуживания чтобы предотвратить дальней шее ухудшение Greek EL ήλωση θο...

Page 45: ... Smernicu EU o vibráciách pôsobiacich na rameno a ruku možno nájsť na http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami aby bolo možné upraviť postupy ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti Slovenian SL Deklaracija o hrupu in vibracijah Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te ...

Page 46: ...h štátov pre 8 strojné zariadenia 2006 42 EC 17 05 06 9 po Elektromagnetickú kompatibilitu 2004 108 EC 15 12 04 10 po Nízke napätie 2006 95 EC 12 12 06 11 zodpovedajúce harmonizačné normy 12 Meno a funkcia vystavovateľa dokladu 13 Dátum LATVISKI LATVIAN 1 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 2 Mēs kompānija DESOUTTER 3 Tehniskais fails pieejams ES 4 deklarējam ka šis ie izstrādājums i 5 ierīces tips i 6 Izs...

Page 47: ...disponible en 4 declaramos que el producto PULIDORAS Y LIJADORAS NEUMATICAS 5 tipo de máquina 6 Origen del producto 7 es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 06 9 a la compatibilidad electromecánica 2004 108 CE 15 12 04 10 a la baja tensión 2006 95 CE 12 12 06 11 normas armon...

Page 48: ... KA165B 6 500 1 200 KA165BY 6 500 1 200 Working pressure Pression d utilisation 6 3 bar 6 Origin of the product Hungary Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les législations des états membres relatives ...

Reviews: