background image

 

(1)

         Noise and Vibration 

(Fr)  Bruit et Vibration

 

     

                                

 

 

Polish PL : Okre

ś

lenie hałasu i wibracji 

Wszystkie warto

ś

ci obowi

ą

zuj

ą

 

od daty niniejszej publikacji. Najnowsze informacje mo

Ŝ

na znale

źć

 pod 

adresem desouttertools.com.

 

Podane  warto

ś

ci  okre

ś

lono  na  podstawie  testów  laboratoryjnych 

zgodnie  z  okre

ś

lonymi  normami.  Warto

ś

ci  te  nie  s

ą

  wystarczaj

ą

ce  do 

okre

ś

lenia 

potencjalnego 

ryzyka. 

Warto

ś

ci 

okre

ś

lone 

dla 

poszczególnych  stanowisk  pracy  mog

ą

  by

ć

  wy

Ŝ

sze  ni

Ŝ

  warto

ś

ci 

podane.  Rzeczywiste  nara

Ŝ

enie  i  ryzyko  indywidualnego  u

Ŝ

ytkownika 

zale

Ŝ

y  od  sposobu  wykonywania  i  przedmiotu  pracy,  organizacji 

stanowiska  pracy,  czasu  jej  wykonywania  i  stanu  fizycznego 
pracownika.  
Desoutter  nie  bierze  odpowiedzialno

ś

ci  za  konsekwencje  stosowania 

zadeklarowanych  warto

ś

ci  nara

Ŝ

enia  na  wibracje  zamiast  warto

ś

ci 

wyra

Ŝ

aj

ą

cych rzeczywiste nara

Ŝ

enie w indywidualnej sytuacji w miejscu 

pracy, nad którym nie sprawuje kontroli. 

W przypadku niewła

ś

ciwego u

Ŝ

ytkowania, narz

ę

dzie mo

Ŝ

e powodowa

ć

 

syndrom drga

ń

 przekazywanych na ko

ń

czyny górne (ang. hand-arm 

vibration) Poradnik unijny dotycz

ą

cy emisji drga

ń

 przekazywanych na 

ko

ń

czyny górne mo

Ŝ

na odnale

źć

 na stronie 

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm 
Zalecamy przeprowadzanie bada

ń

 okresowych, maj

ą

cych na celu 

wykrycie objawów zwi

ą

zanych z działaniem drga

ń

, aby umo

Ŝ

liwi

ć

 

zmian

ę

 procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. 

 
Chek CS : Prohlášení o hluku a vibracích 

Všechny hodnoty platí k datu vydání této publikace. Nejnov

ě

jší 

informace naleznete na webových Stránkách desouttertools.com. 

Tyto  vyhlášené  hodnoty  byly  získány  laboratorním  testováním  v 
souladu  s  uvedenými  standardy  a  nejsou  vhodné  pro  použití  k 
vyhodnocení  rizika.  Hodnoty  nam

ěř

ené  na  individuálních  pracovištích 

mohou být vyšší než vyhlášené hodnoty. Skute

č

né hodnoty vystavení a 

rizika poškození individuálního uživatele jsou jedine

č

ná a závisí na tom, 

jak  uživatel  pracuje,  na  designu  nástroje  a  pracovní  stanice  i  na 

č

asu 

vystavení  a  fyzickém  stavu  uživatele.  Spole

č

nost  Desoutter  nem

ů

že 

zodpovídat  p

ř

i  vyhodnocení  individuálního  rizika  na  pracovišti,  nad 

kterým  nemá  kontrolu,  za  následky  používání  prohlášených  hodnot 
místo hodnot odrážejících skute

č

né vystavení riziku. 

Toto ná

ř

adí m

ů

že p

ř

i nesprávném používání zp

ů

sobovat syndrom 

chv

ě

ní rukou/paží. P

ř

íru

č

ku EU popisující, jak se vypo

ř

ádat s vibracemi 

rukou/paží, najdete na 

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

. Doporu

č

ujeme 

program zdravotního dohledu umož

ň

ující v

č

asné odhalení symptom

ů

které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit 

ř

ídicí procesy s cílem p

ř

edcházení budoucím 

újmám.

 

 
Slovak SK: Vyhlásenie o hluku a vibráciách 

Všetky hodnoty sú aktuálne k dátumu zverejnenia. Najnovšie 
informácie nájdete na stránke desouttertools.com.

 

Tieto  uvádzané  hodnoty  boli  získané  testovaním  laboratórneho  typu  v 
súlade  s  uvedenými  štandardmi  a  nie  sú  dostato

č

né  na  použitie  na 

vyhodnotenie  rizika.  Hodnoty  merané  na  jednotlivých  pracoviskách 
môžu  by

ť

  vyššie  než  vyžadované  hodnoty.  Skuto

č

né  expozi

č

né 

hodnoty a riziko a škody, ktoré utrpí jednotlivý používate

ľ

, sú jedine

č

né 

a  záležia  na  spôsobe,  ako  používate

ľ

  pracuje,  pracovnom  nástroji  a 

návrhu pracovnej stanice, ako aj na 

č

asovej expozícii a fyzickom stave 

používate

ľ

a.  My,  spolo

č

nos

ť

  Desoutter,  nemôžeme  by

ť

  braní  na 

zodpovednos

ť

  za  používanie  uvedených  hodnôt  namiesto  hodnôt 

odrážajúcich  skuto

č

nú  expozíciu  pri  jednotlivom  hodnotení  rizika  a 

situácie na pracovisku, nad ktorými nemáme kontrolu. 

Toto náradie môže v prípade jeho nesprávneho používania spôsobi

ť

 

syndrómy – podmienené vibráciami - v ramene a ruke. Smernicu EU o 
vibráciách pôsobiacich na rameno a ruku možno nájs

ť

 na 

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

 Odporú

č

ame 

preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu v

č

asných 

príznakov v dôsledku za

ť

aženia vibráciami, aby bolo možné upravi

ť

 

postupy, ktoré by zabránili výskytu 

ť

ažkostí v budúcnosti.

 

 
Slovenian SL: Deklaracija o hrupu in vibracijah 

Vse vrednosti veljajo kot teko

č

e od datuma te izdaje. Za najnovejše 

informacije obiš

č

ite stran desouttertools.com.

 

Te navedene vrednosti so bile pridobljene z  laboratorijskim testiranjem 
v skladu z navedenimi standardi in niso zadostne za uporabo pri oceni 
rizika.  Vrednosti,  izmerjene  v  posameznih  delovnih  prostorih,  so  lahko 
višje  od  navedenih  vrednosti.  Dejanske  vrednosti  izpostave  in 
nevarnost  za  poškodbe,  ki  jih  izkusi  posamezen  uporabnik,  so 
edinstvene  in  odvisne  od  na

č

ina,  na  katerega  posameznik  dela, 

obdelovanega  kosa  in  zasnove  delovne  postaje;  pa  tudi  od  trajanja 
izpostavljenosti  in  telesnega  stanja  uporabnika.  Mi,  Desoutter,  ne 

moremo  biti  odgovorni  za  posledice  uporabe  navedenih  vrednosti 
namesto  vrednosti,  ki  odražajo  dejansko  izpostavljenost,  v  oceni 
individualnega rizika na delovnem mestu, nad katerim nimamo nobene 
kontrole. 

To  orodje  lahko  ob  neprimerni  uporabi  povzro

č

i  vibracijsko 

bolezen v dlaneh in rokah. Vodi

č

 EU za obvladovanje vibracij v dlaneh 

in rokah najdete na 

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

 

Priporo

č

amo program zdravstvenega nadzora za zgodnje odkrivanje 

simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z 
ustreznimi organizacijskimi ukrepi prepre

č

ijo nadaljnje poškodbe.

 

 
Lituanian LT : Triukšmo ir virpesi

ų

 deklaracija 

Visos pateiktos vert

÷

s galioja leidinio išleidimo metu. Naujausios 

informacijos ieškokite adresu: desouttertools.com

 

Šios  deklaruotos  vert

÷

s  buvo  gautos  laboratorinio  tipo  testavimo  metu 

pagal  nustatytus  standartus  ir  n

÷

ra  tinkamos  naudoti  rizikingiems 

vertinimams.  Vert

÷

s  išmatuotos  asmenin

÷

se  darbo  vietose  gali  b

ū

ti 

didesn

÷

s  nei  deklaruotos  vert

÷

s.  Tikrosios  keliamos  rizikos  vert

÷

s  ir 

žalos pavojus patirtas atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to, 
kaip vartotojas dirba, atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip 
pat  poveikio  laiko  ir  fizin

÷

s  vartotojo  b

ū

kl

÷

s.  „Desoutter“  neatsako  už 

pasekmes  naudojant  deklaruotas  vertes  vietoj  tikr

ą

j

ą

  keliam

ą

  rizik

ą

 

atitinkan

č

i

ų

  ver

č

i

ų

,  kai  rizika  vertinama  tam  tikroje  darbo  situacijoje, 

kurios mes nevaldome. 

Jei 

į

rankis naudojamas netinkamai, jis gali sukelti. plaštakos ir rankos 

vibracijos sindrom

ą

. Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo ES vadov

ą

 

galite rasti adresu 
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm 
Ankstyviems simptomams, kurie gali b

ū

ti susij

ę

 su vibracijos 

eksponavimu, nustatyti ir valdymo proced

ū

roms keisti taip, kad 

išvengtum

÷

te pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos 

prieži

ū

ros program

ą

.

 

 

Japanese JA : 

騒音と振動の表示

騒音と振動の表示

騒音と振動の表示

騒音と振動の表示

 

これらの表示数値は、定められた基準を満たした実験室的な試験によ
り得られたもので、危険性評価への使用には充分ではありません。個
々の作業場において測定された数値は、表示されている数値より高く
なる可能性があります。実際の暴露数値および個々のユーザーが経験
する悪影響の危険性は、独特で、ユーザーの作業方法、作業素材、お
よび作業台のデザインと共に、暴露時間やユーザーの体調により異な
ります。

Desoutter

社が管理できない作業場状況での個々の危険性評価

において、

 

実際の暴露を表す数値を使わずに表示数値を用いた結果として発生す
る事柄に対し、当社は責任を問われることはありません。

 

このツールは、正しい使い方をしない場合には手腕振動症候群の原因
となることがあります。

手腕振動の処置に関する

EU 

の指針については

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm 

をご覧ください。

 

傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、騒音
や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康調査プロ
グラムを推奨します。

 

 

Chinese ZH : 

噪声与振动声明

噪声与振动声明

噪声与振动声明

噪声与振动声明

 

这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中获取,不足以用于
进行风险评估。在个别工作场所中所测量的数值可能比公布的数值更高
。个别使用者所经历的实际暴露数值和伤害风险具有其独特性,并依据
使用者的工作方式、工件以及工作站的设计,以及使用者的暴露时间和
身体条件而各有差异。我们,芝加哥气动工具有限公司,不能因使用公

值而非反映实际暴露量数值而承担任何后果,也不对非我方控制下

的工作场所条件内的个别风险评价承担责任

 

如该工具使用不当,会引起手臂震动综合征。您可登录 

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

获得应对震动的

EU

指南。

 

我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体检,以对操
作程序进行调整,避免将来的身体的损害。

 

Summary of Contents for KA165B

Page 1: ...d verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits Seite 15 Seite 39 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159947180 siano state lette comprese ...

Page 2: ...tellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159947180 gelezen begrepen en in acht genomen zijn De eigenschappen en omschrijvingen van onze producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan Blz 29 Blz 41 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο διαβάστε προσεκτικά κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληρ...

Page 3: ...01 24 40 25 32 44 47 60 N m 30 N m 40 N m 100 102 Tightening direction Kiristyssuunta Sens de serrage Åtdragningsriktning Sentido de apriete Tilstrammingsretning Anziehrichtung Tilspændingsretning Senso di serraggio Schroefrichting Sentido de aperto Φορά σύσφιξης mm H maxi 15 H mini 12 5 33 H KA165B rpm 6 500 W hp 1 200 1 61 Governor spring Ressort de régulateur Muelle de regulador Feder des Regle...

Page 4: ... 16 321 86 1 Latch lever Verrou 17 321 87 1 Lever Levier 18 307 110 1 Back head Chapeau AR 19 658 112 1 O ring Joint torique 20 321 72 1 Oil tank Réservoir d huile 21 658 130 1 O ring Joint torique 22 658 114 1 O ring Joint torique 23 658 81 1 O ring Joint torique 24 321 142 1 Governor housing Boîtier de régulation 25 457 17 1 Governor Régulateur 26 658 64 1 O ring Joint torique 27 557 80 1 Flange...

Page 5: ... bearing Roulement 44 605 57 1 Nut Ecrou Nylstop 45 640 30 1 Washer Rondelle 46 758 27 1 Ball bearing Roulement 47 501 60 1 Shaft Arbre porte meule 48 645 72 1 Lock washer Plaque de fermeture 49 612 24 4 Screw Vis 50 6 1550310 0 1 Flange Flasque AR 101 6158726110 1 Warning instruction Etiquette instructions Item New part no Qty Specifics parts Description Désignation Rep Réf standard Qté Pièces sp...

Page 6: ...i Acessórios fornecidos Varusteet Levererade tillbehör Tilbehør som følger med Leveret tilbehør Geleverde accessoires Παρεχόμενα εξαρτήματα Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 60 6157040140 1 1 2 air hose nipple for 5 8 ID hose Busette 1 2 pour tuyau Øint 15mm 61 6155760660 Vibration damping side handle Poignée latérale antivibratile 61 60 ...

Page 7: ...72 1 Adapter Bague de raccordement 68 658 246 1 O ring Joint torique 69 574 19 1 Collector Collecteur 70 656 54 1 Gasket Joint papier 71 616 99 2 Screw Vis Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 72 615 399298 0 1 Complete silencer kit Kit silencieux complet 73 574 24 1 Silencer Silencieux 74 656 54 1 Gasket Joint papier 75 616 99 2 Screw Vis KA165B 180 mm 7 Sanding with ...

Page 8: ... Date 0 Page 8 46 KA165B KA165B 180 mm 7 Sanding with standard abrasive disc Ponçage avec disque abrasif standard Item New part no Qty Description Désignation Rep Réf standard Qté 83 6159901340 1 Complete backing pad Support rigide complet 83 ...

Page 9: ...re recommended at least every 500 hours the intervals between the various inspections depending on the amount of exertion on the power tool For dust extraction please contact your local sales Check the free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the tool must not be exceeded and t...

Page 10: ... At each disassembly of the governor clean the spring housing check the condition of the spring and re lubricate it carefully The governor has a calibrated spring which can only be replaced by an original spare part At each disassembly of the bevel gear change the Nylstop nut 605 57 Before removing the turbine assembly from the motor housing do not forget to remove the decompression fitting 746 52...

Page 11: ...es les 500 heures La périodicité de ces inspections dépend de la sévérité du travail à effectuer Pour les systèmes d aspiration de poussières merci de contacter votre revendeur Contrôler la vitesse à vide de l outil à intervalles réguliers et après chaque utilisation ou entretien Retirer l abrasif pour contrôler la vitesse La vitesse maximum autorisée marquée sur l outil ne doit pas être dépassée ...

Page 12: ...démontage du régulateur nettoyer le logement du ressort vérifier l état de celui ci et le regraisser soigneusement Le régulateur possède un ressort taré qui ne peut être remplacé que par une pièce détachée d origine A chaque démontage du couple conique changer l écrou Nylstop 605 57 Avant de sortir la turbine complète du carter moteur ne pas oublier de démonter le raccord de décompression 746 52 L...

Page 13: ...n de dicha herramienta cada 500 horas La periodicidad de dichas inspecciones depende de lo duro que sea el trabajo que tienen que efectuar Para los sistemas de aspiración de polvos por favor contacten a su vendedor Controlen la velocidad de la herramienta en vacío cada tanto tiempo y después de haberla utilizado o de cualquier operación de mantenimiento Para controlar la velocidad retiren el abras...

Page 14: ...cada vez que desmonten el regulador limpien el alojamiento del muelle comprueben su buen estado y engrásenlo cuidadosamente El regulador posee un muelle tarado que sólo podrá ser sustituido por una pieza de recambio de origen A cada vez que desmonten el par cónico cambien la tuerca Nylstop 605 57 Antes de extraer la turbina completa del cárter motor no se olviden de desmontar el racor de descompre...

Page 15: ...rogramm empfohlen wobei die Häufigkeit der einzelnen Kontrollen von der Schwere der Betriebsbedingungen abhängt Weitere Auskunft zu den Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges in regelmäßigen Abständen und nach jedem Einsatz überprüfen Hierfür das Schleifmittel ausbauen Die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden und der Vibra...

Page 16: ...ng der Feder reinigen die Feder auf einwandfreien Zustand überprüfen und sorgfältig schmieren Der Regler ist mit einer tarierten Feder ausgerüstet die nur durch ein Originalteil ersetzt werden darf Beim Ausbau des Kegelrades stets die Nylstop Mutter austauschen 605 57 Vor dem Herausnehmen der kompletten Turbine aus dem Motorgehäuse unbedingt den Dekompressionsanschluß ausbauen 746 52 Beim Wiederei...

Page 17: ...i dipende dalla severità del lavoro da effettuare ogni 500 ore Per i sistemi d aspirazione di polveri mettetevi in contatto con il vostro rivenditore Controllare la velocità a vuoto della macchina ad intervalli regolari e dopo ogni utilizzazione Ritirare l abrasivo per controllare la velocità La velocità massima autorizzata contrassegnata sulla macchina non deve essere superata Questo attrezzo è d...

Page 18: ...egolatore pulire l alloggio della molla verificarne accuratamente lo stato e ingrassarlo accuratamente Il regolatore possiede una molla tarata che può essere sostituita solo con un pezzo di ricambio originale Ad ogni smontaggio della coppia conica sostituire il dado Nylstop 605 57 Prima di estrarre la turbina completa dalla protezione motore non dimenticare di smontare il raccordo di decompression...

Page 19: ...as A periodicidade dessas inspeções depende da severidade do trabalho a efetuar Para os sistemas de aspiração de poeiras queira contatar seu fornecedor Controlar a velocidade em vazio da máquina a intervalos regulares e depois de cada utilização ou manutenção Retirar o abrasivo para controlar a velocidade A velocidade máxima autorizada marcada na máquina não deve ser ultrapassada e o nível de vibr...

Page 20: ...so 9 Em cada desmontagem do regulador limpar o alojamento da mola verificar o estado e lubrificar cuidadosamente a mola O regulador possui uma mola calibrada que só pode ser substituída por uma peça sobressalente de origem Em cada desmontagem do par cónico substituir a porca Nylstop 605 57 Antes de retirar a turbina completa do cárter motor não esquecer de desmontar a conexão de descompressão 746 ...

Page 21: ...uositeltavaa tehdä rutiinitarkastus ja laatia korjausohjelma 500 käyttötunnin välein Tarkastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta Pölynimujärjestelmien suhteen ota yhteys jälleenmyyjään Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen Poista työväline tai varuste nopeuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallittua maksiminopeutta Tärinävoimakkuuden e...

Page 22: ...sta puhdista ja rasvaa huolellisesti jousitila jokaisen säätimen purkauskerran yhteydessä Säätimessä on painolla varustettu jousi joka voidaan korvata ainoastaan alkuperäisvaraosalla Vaihda Nylstop mutteri 605 57 joka kartiokytkimen purun yhteydessä Älä unohda irroittaa paineenpurkauksenliitintä 746 52 ennen turpiinin ulosottoa moottorikotelosta Kokoonpanon aikana sijoita sylinterin äänenvaimentaj...

Page 23: ...onsprogram upprättas för detta verktyg som skall genomföras minst var 500 e timme Intervallen mellan dessa översyner beror på hur hårda arbetsförhållandena för verktyget är För dammsugningssystemen kontakta er återförsäljare Kontrollera verktygets varvtal utan last i regelbundna intervall och efter varje användning Ta ur slipmedlet för att kontrollera varvtalet Det maximalt tillåtna varvtalet märk...

Page 24: ...ruven 9 Vid varje återmontering av regulatorn rengör fjäderns säte kontrollera fjäderns skick och smörj den omsorgsfullt Regulatorn har en tarerad fjäder som endast kan bytas mot en originalreservdel Vid varje demontering av det koniska paret byt Nylstop muttern 605 57 Innan den kompletta turbinen tas ut ur motorkåpan glöm inte att demontera dekompressionskopplingen 746 52 Placera vid återmonterin...

Page 25: ...og reparasjon av dette redskapet ca for hver 500 brukstimer Intervallene for vedlikehold er avhengige av bruksforholdene For støvsugingssystemer vennligst kontakt din forhandler Maskinens tomgangshastighet skal kontrolleres regelmessig og etter hver gang maskinen har vært i bruk eller har vært vedlikeholdt Fjern slipemiddelet for å kontrollere hastigheten Den maksimalt godkjente hastigheten som st...

Page 26: ...ing av regulatoren skal du foreta nøye rengjøring av rommet rundt fjæren Sjekk at fjæren er i forsvarlig stand og smør den nøye Regulatoren er utstyrt med en tarert fjær som kun kan skiftes ut med en original reservedel Hver gang det koniske momentet demonteres skal Nylstop mutteren 605 57 skiftes ut Før du tar hele turbinen ut av motorhuset glem ikke å demontere dekompresjonskoplingen 746 52 Ved ...

Page 27: ...tte værktøj mindst hver 500 timer Hyppigheden af disse eftersyn afhænger af hvor hårdt arbejde der skal udføres Hvad angår støvsugningssystemer kontakt venligst forhandleren Kontroller værktøjets hastighed ubelastet med jævne mellemrum og hver gang det har været brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastigheden Den maksimalt tilladte hastighed der står på værktøjet må ikke overskrides og vibr...

Page 28: ... regulatoren afmonteres skal fjederhuset rengøres fjederens tilstand kontrolleres og fjederen fedtes omhyggeligt Regulatoren er forsynet med en indstillet fjeder som kun kan udskiftes med en original reservedel Hver gang det koniske tandhjulssæt afmonteres skal Nylstop møtrikken udskiftes 605 57 Husk at afmontere tryknedsættelses forbindelsen 746 52 inden hele turbinen tages ud af motorhuset Ved g...

Page 29: ... van deze inspecties is afhankelijk van de ernstigheid van het uit te voeren werk Voor de stofafzuigingssystemen wordt u verzocht contact op te nemen met uw handelaar De onbelaste snelheid van het gereedschap regelmatig en elke keer na gebruik controleren Voor het controleren van de snelheid eerst de slijpmiddelen verwijderen De op het gereedschap aangegeven maximaal toegelaten snelheid mag niet o...

Page 30: ...gedemonteerd wordt de veerruimte reinigen de staat van de veer controleren en hem zorgvuldig smeren De regelaar bevat een geijkte veer die slechts door een origineel reservedeel kan worden vervangen Bij het demonteren van de konische tandwielen elke keer de Nylstop moer 605 57 vervangen Alvorens de complete motor uit het motorcarter te nemen niet vergeten de aansluiting voor drukvermindering 746 5...

Page 31: ...γεται η προς εκτέλεση εργασία Για τα συστήματα αναρρόφησης σκόνης παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Ελέγχετε την ταχύτητα του εργαλείου χωρίς φορτίο σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς και μετά από κάθε χρήση ή συντήρηση Για να ελέγξετε την ταχύτητα αφαιρέστε το λειαντικό Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή ταχύτητα που αναγράφεται στο εργαλείο και το μέγεθος των κραδασμών ...

Page 32: ...θμιστή πρέπει να καθαρίζετε την υποδοχή του ελατηρίου να ελέγχετε την κατάστασή του και να το λιπαίνετε ξανά με προσοχή Ο ρυθμιστής φέρει ένα βαθμονομημένο ελατήριο που μπορεί να αντικατασταθεί μόνο με γνήσιο ανταλλακτικό Κάθε φορά που αφαιρείτε το κωνικό ζεύγος πρέπει να αλλάζετε και το παξιμάδι Nylstop 605 57 Πριν αφαιρέσετε ολόκληρη τη φτερωτή από το κέλυφος του μοτέρ μην ξεχάσετε να αποσυναρμο...

Page 33: ...ee in any way LIMITES DE LA GARANTIE 1 Ce produit Desoutter est garanti contre les vices de main d œuvre ou de fabrication pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d achat auprès de Desoutter ou de ses agents dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période Si le taux d utilisation excède celui d une seule équipe de travail la période de...

Page 34: ...ñadir o modificar los términos de la presente garantía limitada BEFRISTETE GARANTIE 1 Für dieses Desoutter Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Desoutter oder ihren Händlern vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über den ...

Page 35: ...della Desoutter è autorizzato ad ampliare o modificare in qualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata LIMITES DA GARANTIA 1 Este produto Desoutter está garantido contra defeito de fabrico ou de material pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita a Desoutter ou aos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno úni...

Page 36: ... tai ehtojen asemasta koskien tuotteen laatua myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn käyttötarkoitukseen 8 Desoutter yhtiön myyntiedustajilla palveluhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä minkäänlaisia lisäyksiä tai muutoksia tämän takuun rajoittamiin ehtoihin GARANTIBEGRÄNSNINGAR 1 Denna produkt från Desoutter garanteras mot defekt utförande eller material under en period av...

Page 37: ...åte i denne begrensede garantien BEGRÆNSEDE GARANTI 1 Dette Desoutter produkt er garanteret mod defekt udførelse eller materiale for en periode på maksimalt 12 måneder efter den dato det blev indkøbt fra Desoutter eller dennes agenter forudsat dets brug begrænses til enkeltholdsdrift under hele denne periode Hvis brugen overstiger enkeltholds driftniveau vil garantiperioden blive reduceret på pro ...

Page 38: ...perkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΟΡΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1 Το συγκεκριμένο προϊόν Desoutter καλύπτεται από εγγύηση που αφορά ελαττώματα στην εργασία ή τα υλικά και η οποία έχει μέγιστη διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από την εταιρεία Desoutter ή τους αντιπροσώπους της με την προϋπόθεση ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής η χρήση του προϊόντ...

Page 39: ...lle dans une situation de travail sur laquelle DESOUTTER n a aucun contrôle DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES Los valores declarados provienen de pruebas realizadas en laboratorio en conformidad con las normas especificadas dichos valores pueden ser comparados con los valores declarados de otros productos que hayan sido sometidos a pruebas que respeten las mismas normas No pueden ser ...

Page 40: ...esponsável pelas conseqüências da utilização desses valores declarados em vez dos valores correspondentes às condições reais de exposição no âmbito de uma avaliação individual dos riscos em uma situação de trabalho na qual a DESOUTTER não tem nenhum controle MELUEMISSIO JA VÄRÄHTELYTASOILMOITUS Nämä ilmoitetut arvot on saatu laboratoriotesteissä jotka on suoritettu määrättyjen standardien mukaises...

Page 41: ...komen uit proeven die overeenkomstig de bepaalde normen in een laboratorium zijn uitgevoerd deze waarden kunnen natuurlijk worden vergeleken met de aangegeven waarden van andere overeenkomstig dezelfde normen beproefde producten Ze dienen niet te worden gebruikt voor de beoordeling van risico s De op de individuele werkstations gemeten waarden kunnen zich hoger uitwijzen dan de aangegeven waarden ...

Page 42: ...ced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation design as well upon the exposure time and the physical condition of the user We Desoutter cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment in a work place situation over which we have n...

Page 43: ...tzort können je nach Umgebung auch höher ausfallen Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab Wir die Desoutter haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte a...

Page 44: ...вать вибрационный синдром рук кистей Рукомендации EU по вибрационному синдрому рук кистей можно найти здесь http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду ры обслуживания чтобы предотвратить дальней шее ухудшение Greek EL ήλωση θο...

Page 45: ... Smernicu EU o vibráciách pôsobiacich na rameno a ruku možno nájsť na http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami aby bolo možné upraviť postupy ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti Slovenian SL Deklaracija o hrupu in vibracijah Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te ...

Page 46: ...h štátov pre 8 strojné zariadenia 2006 42 EC 17 05 06 9 po Elektromagnetickú kompatibilitu 2004 108 EC 15 12 04 10 po Nízke napätie 2006 95 EC 12 12 06 11 zodpovedajúce harmonizačné normy 12 Meno a funkcia vystavovateľa dokladu 13 Dátum LATVISKI LATVIAN 1 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 2 Mēs kompānija DESOUTTER 3 Tehniskais fails pieejams ES 4 deklarējam ka šis ie izstrādājums i 5 ierīces tips i 6 Izs...

Page 47: ...disponible en 4 declaramos que el producto PULIDORAS Y LIJADORAS NEUMATICAS 5 tipo de máquina 6 Origen del producto 7 es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 06 9 a la compatibilidad electromecánica 2004 108 CE 15 12 04 10 a la baja tensión 2006 95 CE 12 12 06 11 normas armon...

Page 48: ... KA165B 6 500 1 200 KA165BY 6 500 1 200 Working pressure Pression d utilisation 6 3 bar 6 Origin of the product Hungary Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les législations des états membres relatives ...

Reviews: