Dermlite DL4 Manual Download Page 32

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL4-1701G 

(Chinese)

使用说明

有可能的使用
该设备旨在用于医疗目的,以照亮身体表面。它用于完整皮肤的非侵入性
视觉检查。

该电池供电产品仅设计用于医疗专业人员在专业医疗机构内进行的外部
检查。
使用前请检查设备的正确操作!如果有明显的损坏迹象,请不要使用设
备。
注意:请勿直视LED灯。患者在检查过程中必须闭上眼睛
如果在使用此设备时发生严重事故,请立即通知3Gen,并在当地法规要求
的情况下通知您的国家卫生部门。
注意:请勿在有火灾或爆炸危险的区域(例如,富氧环境)中使用设备。
警告:本产品可使您暴露于加利福尼亚州已知会引起癌症或生殖毒性的化
学物质,包括二氯甲烷和六价铬。有关更多信息,请访问www.P65Warn

-

ings.ca.gov。
电磁兼容
此设备符合标准IEC 60601-1-2:2014的EMC辐射和抗扰等级要求。该设
备的发射特性使其适合在专业医疗保健环境以及住宅环境中使用(CISPR 
11 B类)。该设备为无线电通信服务提供了足够的保护。在极少数情况
下,会干扰无线电通信服务,用户可能需要采取缓解措施,例如重新放置
设备或重新定向设备。 警告:应避免在与其他设备相邻或与之堆叠的情况
下使用此设备,因为这可能会导致操作不当。如果有必要使用此设备,则
应观察本设备和其他设备以确保它们正常运行。
警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会导致电磁辐射增加
或本设备的电磁抗扰性降低,并导致操作不当。
警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不应少于30厘米(12
英寸)。否则,可能会导致设备性能下降。

重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有关详细信息,请参
见“电池和充电”。

DermLite DL4是智能手机兼容的袖珍皮镜,旨在使用交叉偏振或非偏振光
以及高放大倍率和清晰度来查看皮肤病变。高质量的10倍镜头具有出色的
色彩校正和减少的图像失真,可产生表面细节丰富的图像。

IceCap®:
为了支持您的感染控制措施,请将随附的一次性IceCap(IC)之一卡在已
安装的面板(FP)上。要卸下和处理,只需将其拉下即可。

握住DermLite DL4,使LED对准要检查的病变方向,距离皮肤约
25mm(1“)。按下电源按钮(P)打开设备电源,或同时按下位于头部的
两个模式按钮(POL和PB)。透过镜头看,然后将设备移至离皮肤更近或
更远的位置以聚焦图像。要在浸没液体皮肤镜检查的非偏振模式和交叉偏
振照明之间切换,请快速按任意按钮。按住(POL)约1秒钟可在两个亮
度级别之间切换。对于皮肤接触的皮肤镜检查,请旋转聚焦拨盘(FD)以
延长垫片(S)并聚焦图像。要关闭DermLite,请按下电源按钮(P)大约
1秒钟。或同时按下位于头部的两个模式按钮(POL和PB)。为了节省电
量,本机将在3分钟后自动关闭。 

PigmentBoost®

短暂按(PB)以激活除白光之外的PigmentBoost照明。要进入专用的橙
色PigmentBoost Plus模式,请按住按钮(PB)约1秒钟;然后按。短按
(PB)或(POL)退出。 

摄影
可以使用附在镜片区域(ER)的DermLite磁性适配器(另售)将该皮肤镜
与移动设备或相机连接。拍摄图像之前,先擦拭面板(FP),然后将垫片
(S)伸到“ 0”位置。 

卸下面板
可以抓住面板面板(FP)的指甲槽,将其从垫片(S)上拉出。

PigmentBoost®

短暂按(PB)以激活除白光之外的PigmentBoost照明。要进入专用的橙
色PigmentBoost Plus模式,请按住按钮(PB)约1秒钟;然后按。短按
(PB)或(POL)退出。 使用说明(图1-5)

图1.该设备准备与尼康SLR相机一起使用。要与佳能相机一起使用,请
拆下已安装的F-MOUNT适配器,并用EF-EF-S适配器替换,确保对准销
(AP)固定在其配合孔中。 
将带有面板(FP)的设备小心地放在皮肤上。图2:要在极化模式下激活
设备,请按X按钮。要激活非偏振照明,请再次推动它。您可以通过将变
焦环(ZR)旋转到完全放大或缩小的位置来更改视场;请避免使用中距变
焦设置,因为这可能会导致图像模糊。变焦环上的数字表示全画幅传感器
以及传感器尺寸较小的相机的图像框架高度,单位为mm。 
该设备以非常浅的景深捕获图像,从而可以精确聚焦在关注区域上。调焦
环的(FR)“ 0”标记已在工厂进行了校准,在大多数情况下会产生清晰的
图像。要进行精细的聚焦调整,请激活相机上的“实时显示”模式(如果可
用),然后使用相机控件进行数字放大,同时将聚焦环(FR)向右或向左
旋转一个标记。 
图3:通过如图所示连接闪光灯同步电缆(FC),设备将在每张照片后自
动更改偏振模式。 
图4.变焦锁定(ZL):为了实现可重复性,您可以使用随附的六角扳手锁
定变焦环。只需卸下转接环(AR),如图所示转动钥匙,然后重新装上
转接环即可。 
图5垫片(SP)和面板(FP)磁性连接,可以轻松卸下以进行清洁。要关
闭本机,请按住按钮约1秒钟

电池和充电
注意:此设备使用特殊的3.7V 1400mAh锂离子电池,该电池只能从3Gen
或3Gen授权经销商处购买。在任何情况下都不要使用非本机专用的其他
电池。
该设备配备了四级充电指示器(CI)。当本机打开并充满电时,所有四个
LED点亮。当剩余电池寿命不足75%时,三个LED会亮起。如果电池电量
消耗了一半以上,则两个LED会亮起,而单个LED则表示电池剩余容量不
足25%。要为设备充电,请将随附的USB-C到USB电缆连接到充电端口
(CP)和任何符合IEC 60950-1的(5V)USB端口。充电指示器(CI)脉
冲指示充电,脉冲LED的数量与充电水平相对应。充电完成后,所有四个
指示灯均点亮。使用多年后,您可能希望更换电池,该电池只能从3Gen或
3Gen授权经销商处直接获得。
充电数百次后,电池的容量将减少到更方便更换电池的地步。要卸下电池
(BT),请使用每个DL4备用电池随附的扳手拧松定位螺钉(SSC),以
卸下电池盖(BC)。拔下小的白色电池插头(BP)并拉出电池(BT)。
插入新电池,然后重新连接电池插头。装回电池盖(BC),并用固定螺钉
(SSC)固定。

故障排除
请访问dermlite.com获取最新的故障排除信息。如果您的设备需要维修,
请访问www.dermlite.com/service或联系当地的3Gen经销商。

保养与维护
警告:禁止改装该设备。
您的设备设计为无故障运行。只能由合格的维修人员进行维修。

清洁
在对患者使用之前,可以用异丙醇(70%体积)将设备的外部(光学部件
除外)擦拭干净。镜头应被视为高质量的照相设备,应使用标准的镜头清
洁设备进行清洁并保护其免受有害化学物质的侵害。请勿在设备的任何部
分上使用研磨材料或将设备浸入液体中。不要高压灭菌。

保修:10年零件和人工。电池保修一年。

处置
此设备包含电子设备和锂离子电池,必须将其分开处置,不得与一般家庭
垃圾一起处置。请遵守当地的处置规定。

此集包括:
DermLite(24个LED,30毫米透镜系统,10倍放大率,交叉偏振和非偏振
照明,可伸缩垫片,带有10毫米标线的可移动面板),硅胶套,皮带盒,
充电电缆,5个IceCap。

技术说明
请访问www.dermlite.com/technical或联系您当地的3Gen经销商。

简体中文

Summary of Contents for DL4

Page 1: ...ilge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL4 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4 1701G ...

Page 2: ...ER P CI CP PB IC MUSB USB FP S FD POL SSC BC BT BP 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4 1701G DL4 ...

Page 3: ...e image To turn off your DermLite push the power button P for about 1 sec or push the two mode buttons POL PB located at the head simultaneously To save power the unit automatically turns off after 3 minutes Photography This DermLite may be connected with mobile devices or cameras using DermLite magnetic adapters sold separately which attach to the extension ring ER Prior to taking images wipe the...

Page 4: ...učili svoj Derm Lite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sek ili istovremeno pritisnite dva načina rada POL i PB smještena na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan sa mobilnim uređajima ili kamerama pomoću DermLite magnetnih adaptera prodaju se zasebno koji se pričvršćuju na području sočiva ER Pre snimanja...

Page 5: ...třili obraz Chcete li vypnout DermLite stiskněte vypínač P po dobu asi 1 sekundy nebo současně stiskněte dvě tlačítka režimu POL a PB umístěná na hlavě Pro úsporu energie se jednotka po 3 minutách automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop může být spojen s mobilními zařízeními nebo fotoaparáty pomocí magnetických adaptérů DermLite prodává se samostatně které se připevňují k oblasti čočky ER P...

Page 6: ...r POL og PB der er placeret ved hovedet sam tidigt For at spare strøm slukker enheden automatisk efter 3 minutter Fotografi Dette dermatoskop kan være forbundet med mobile enheder eller kameraer ved hjælp af DermLite magnetiske adaptere sælges separat som fastgøres ved lin searealet ER Før du tager billeder skal du tørre frontpladen FP ren og udvide afstandsstykket S til positionen 0 Fjernelse af ...

Page 7: ...ustasten POL und PB am Kopf Um Strom zu sparen schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch aus Fotografie Dieses Dermatoskop kann mit mobilen Geräten oder Kameras über DermLite Magnetadapt er separat erhältlich verbunden werden die am Linsenbereich ER angebracht werden Wischen Sie vor dem Aufnehmen von Bildern die Frontplatte FP sauber und ziehen Sie den Abstandshalter S in die Position 0 E...

Page 8: ...pöörake vahemaa S pikendamiseks ja pildi teravustamiseks teravustamiskettale FD DermLite väljalülitamiseks vajutage umbes 1 sekundi jooksul toitenuppu P või vajutage korraga kahte režiimi nuppu POL ja PB mis asuvad pea ees Energia säästmiseks lülitub seade 3 minuti pärast automaatselt välja Fotograafia Selle dermatoskoobi võib ühendada mobiilseadmete või kaameratega kasutades DermLite magnetsedapt...

Page 9: ...ad se apaga automáticamente después de 3 minutos Fotografía Este dermatoscopio se puede conectar con dispositivos móviles o cámaras usando adapta dores magnéticos DermLite se venden por separado que se conectan en el área del lente ER Antes de tomar imágenes limpie la placa frontal FP y extienda el espaciador S a la posición 0 Retirar la placa frontal La placa frontal FP se puede extraer del espac...

Page 10: ...ent sur les deux boutons de mode POL et PB situés en tête Pour économiser l énergie l appareil s éteint automatiquement après 3 minutes Photographie Ce dermatoscope peut être connecté à des appareils mobiles ou à des caméras à l aide d ad aptateurs magnétiques DermLite vendus séparément qui se fixent sur la zone de l objectif ER Avant de prendre des photos essuyez la plaque avant FP et étendez l e...

Page 11: ... thart ar 1 soic nó brúigh na cnaipí dhá mhodh POL agus PB atá suite ag an gceann ag an am céanna Chun cum hacht a shábháil casann an t aonad as go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad Grianghrafadóireacht Féadfar an dermatoscope seo a nascadh le gléasanna soghluaiste nó le ceamaraí ag baint úsáide as cuibheoirí maighnéadacha DermLite a dhíoltar ar leithligh a cheanglaíonn ag an limistéar lionsa ER Sul...

Page 12: ...mLite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sekundu ili istovremeno pritisnite tipke dva načina rada POL i PB smještene na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan s mobilnim uređajima ili fotoaparatima pomoću DermLite magnetskih adaptera prodaju se zasebno koji se pričvršćuju na području leće ER Prije snimanja...

Page 13: ...POL e PB situati nella testa Per risparmiare energia l unità si spegne automaticamente dopo 3 minuti Fotografia Questo dermatoscopio può essere collegato a dispositivi mobili o fotocamere mediante adattatori magnetici DermLite venduti separatamente che si fissano nell area dell obiettivo ER Prima di scattare le foto pulire il frontalino FP e estendere il distanziale S in posizione 0 Rimozione del ...

Page 14: ...mēram 1 sek vai vienlaikus nospiediet divas režīma pogas POL un PB kas atrodas galviņā Lai taupītu enerģiju iekārta automātiski izslēdzas pēc 3 minūtēm Fotografēšana Šo dermatoskopu var savienot ar mobilajām ierīcēm vai kamerām izmantojot DermLite magnētiskos adapterus nopērkamus atsevišķi kas piestiprināmi objektīva apgabalā ER Pirms attēlu uzņemšanas noslaukiet priekšējo plāksni FP un notīriet s...

Page 15: ...ką P arba vienu metu paspauskite du režimo mygtukus POL ir PB esančius ant galvos Norėdami taupyti energiją įrenginys automatiškai išsijungia po 3 minučių Fotografija Šis dermatoskopas gali būti sujungtas su mobiliaisiais prietaisais ar fotoaparatais naudojant DermLite magnetinius adapterius parduodamus atskirai kurie pritvirtinami prie objektyvo srities ER Prieš fotografuodami nuvalykite dangtelį...

Page 16: ... DermLite kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot P kb 1 másodpercig vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két üzemmód gombot POL és PB Az energiatakarékosság érdekében a készülék 3 perc után automatikusan kikapcsol Fotózás Ezt a dermatoszkópot össze lehet kötni mobil eszközökkel vagy kamerákkal DermLite mágneses adapterekkel külön megvásárolható amelyek a lencsék felületén rögzülnek...

Page 17: ...e modustoetsen POL en PB die zich aan het hoofd bevinden Om energie te besparen wordt het apparaat na 3 minuten automatisch uitgeschakeld Fotografie Deze dermatoscoop kan worden verbonden met mobiele apparaten of camera s met behulp van DermLite magnetische adapters apart verkrijgbaar die op het lensgebied worden beves tigd ER Veeg voordat u foto s maakt de voorplaat FP schoon en schuif het afstan...

Page 18: ...ość obrazu Aby wyłączyć DermLite naciśnij przycisk zasilania P przez około 1 sekundę lub naciśnij jednocześnie dwa przyciski trybu POL i PB znajdujące się na głowie Aby oszczędzać energię urządzenie automatycznie wyłącza się po 3 minutach Fotografia Ten dermatoskop może być połączony z urządzeniami mobilnymi lub kamerami za pomocą adapterów magnetycznych DermLite sprzedawanych osobno które mocują ...

Page 19: ...s magnéticos DermLite vendidos separadamente que são acoplados na área da lente ER Antes de tirar fotos limpe o painel frontal FP e estenda o espaçador S para a posição 0 Remoção do painel frontal O painel frontal FP pode ser retirado do espaçador S agarrando o pelos entalhes das unhas PigmentBoost Pressione PB brevemente para ativar a iluminação PigmentBoost além da luz branca Para entrar no modo...

Page 20: ...cadranul de focalizare FD pentru a extinde distanţierul S şi a focaliza imaginea Pentru a opri DermLite apăsaţi butonul de pornire P aproximativ 1 sec sau apăsaţi simultan cele două butoane de mod POL şi PB situate la cap Pentru a econo misi energie unitatea se opreşte automat după 3 minute Fotografie Acest dermatoscop poate fi conectat cu dispozitive mobile sau camere de luat vederi folosind adap...

Page 21: ... izklop P ali istočasno pritisnite gumb za dva načina POL in PB ki se nahajata na čelu Za varčevanje z energijo se enota samodejno izklopi po 3 minutah Fotografija Ta dermatoskop je lahko povezan z mobilnimi napravami ali kamerami z uporabo magnetnih adapterjev DermLite prodajajo se posebej ki se pritrdijo na območju leče ER Pred fotografiranjem obrišite prednjo ploščo FP in očistite distančnik S ...

Page 22: ...k DermLite vypnete stlačením vypínača P na asi 1 sekundu alebo súčasne stlačte dve tlačidlá režimu POL a PB umiestnené na hlave Z dôvodu úspory energie sa zariadenie po 3 minútach automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop môže byť spojený s mobilnými zariadeniami alebo fotoaparát mi pomocou magnetických adaptérov DermLite predáva sa osobitne ktoré sa pripájajú k oblasti šošoviek ER Pred fotog...

Page 23: ...irtapainiketta P noin 1 sekunnin ajan tai paina kahta päätyosassa olevaa tilapainiketta POL ja PB samanaikaisesti Virransäästöä varten laite sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua Valokuvaus Tämä dermatoskooppi voidaan kytkeä mobiililaitteisiin tai kameroihin käyttämällä DermLite magneettisovittimia myydään erikseen jotka kiinnittyvät linssin alueelle ER Pyyhi ennen kuvien ottamista etulevy FP...

Page 24: ...å lägesknapparna POL och PB placerade i huvudet samtidigt För att spara ström stängs enheten automa tiskt av efter 3 minuter Fotografi Detta dermatoskop kan anslutas till mobila enheter eller kameror med DermLite magnetiska adaptrar säljs separat som fästs vid linsområdet ER Torka av frontplattan FP innan du tar bilder och förläng avståndet S till 0 läget Ta bort frontplattan Frontplattan FP kan d...

Page 25: ...gmentBoost Plus moduna girmek için düğmeye PB yaklaşık 1 saniye basın çıkmak için kısa bir süre PB veya POL tuşuna basın Kullanım Talimatları Şek 1 5 Şekil 1 Cihaz Nikon SLR fotoğraf makineleriyle kullanılmaya hazırdır Canon fotoğraf maki neleriyle kullanım için takılı F MOUNT adaptörünü çıkarın ve hizalama piminin AP eşleşen deliğine oturduğundan emin olarak EF EF S adaptörüyle değiştirin Cihazı ...

Page 26: ...κεφάλι Για εξοικονόμηση ενέργειας η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά Φωτογραφία Αυτό το δερματοσκόπιο μπορεί να συνδεθεί με κινητές συσκευές ή κάμερες χρησιμοποιώντας μαγνητικούς προσαρμογείς DermLite που πωλούνται ξεχωριστά οι οποίοι συνδέονται στην περιοχή του φακού ER Πριν από τη λήψη εικόνων σκουπίστε την πλάκα πρόσοψης FP καθαρή και επεκτείνετε το διαχωριστικό S στη θέση 0 Αφ...

Page 27: ...e натиснете бутона за захранване P за около 1 секунда или натиснете едновременно двата бутона за режим POL и PB разположени в главата За да спести енергия уредът автоматично се изключва след 3 минути Фотография Този дерматоскоп може да бъде свързан с мобилни устройства или камери с помощта на магнитни адаптери DermLite продава се отделно които се прикрепят в областта на лещите ER Преди да направит...

Page 28: ...в исключительно оранжевый режим PigmentBoost Plus нажмите кнопку PB и удерживайте ее около 1 секунды кратко нажмите PB или POL чтобы выйти Указания по применению рис 1 5 Рис 1 Устройство готово к использованию с зеркальными фотокамерами Nikon Для использования с камерами Canon отсоедините установленный адаптер F MOUNT и замените его адаптером EF EF S убедившись что установочный штифт AP вставлен в...

Page 29: ...P чистою і витягніть проставку S у положення 0 Зняття передньої панелі Лицьову панель FP можна зняти з розпірки S схопивши її за вирізи нігтів PigmentBoost Коротко натисніть PB щоб крім білого світла активувати освітлення Pig mentBoost Щоб увійти до виключно оранжевого режиму PigmentBoost Plus натисніть кнопку PB протягом приблизно 1 секунди коротко натисніть PB або POL щоб вийти Акумулятор і заря...

Page 30: ...황색 PigmentBoost Plus 모드로 들어가려면 버튼 PB 을 약 1 초 동안 누르십시오 PB 또는 POL 을 짧게 눌러 종료하십시오 사용 지침 그림 1 5 그림 1 이 장치는 Nikon SLR 카메라와 함께 사용할 수 있습니다 Canon 카메라와 함께 사용하 려면 설치된 F MOUNT 어댑터를 분리하고 EF EF S 어댑터로 교체하여 정렬 핀 AP 이 정합 구멍에 장착되도록하십시오 페이스 플레이트 FP 가있는 장치를 피부에 조심스럽게 놓습니다 그림 2 편광 모드에서 장 치를 활성화하려면 X 버튼을 누릅니다 비 편광 조명을 활성화하려면 다시 밀어냅니다 줌 링 ZR 을 완전히 확대 또는 축소 위치로 돌려 시야를 변경할 수 있습니다 초점이 맞지 않을 수 있 으므로 중간 범위 줌 설정을 피하십시오 줌 링의...

Page 31: ...して終了します 使用方法 図1 5 図1 デバイスはNikon SLRカメラで使用する準備ができています キヤノン製カメラで使用 する場合は 取り付けられたF MOUNTアダプターを取り外し EF EF Sアダプターと交換 し 位置合わせピン AP が嵌合穴に収まっていることを確認します デバイスをフェイスプレート FP と共に皮膚に慎重に置きます 図2 偏光モードでユニ ットを有効にするには Xボタンを押します 無偏光照明をアクティブにするには もう一 度押します ズームリング ZR を完全にズームインまたはズームアウトした位置に回転さ せることにより 視野を変更できます 焦点がずれた画像になる可能性があるため ミッド レンジのズーム設定は避けてください ズームリング上の数字は フルフレームセンサーと センサーサイズの小さいカメラの両方の画像フレームの高さをmm単位で示します このデバイ...

Page 32: ...拉出 PigmentBoost 短暂按 PB 以激活除白光之外的PigmentBoost照明 要进入专用的橙 色PigmentBoost Plus模式 请按住按钮 PB 约1秒钟 然后按 短按 PB 或 POL 退出 使用说明 图1 5 图1 该设备准备与尼康SLR相机一起使用 要与佳能相机一起使用 请 拆下已安装的F MOUNT适配器 并用EF EF S适配器替换 确保对准销 AP 固定在其配合孔中 将带有面板 FP 的设备小心地放在皮肤上 图2 要在极化模式下激活 设备 请按X按钮 要激活非偏振照明 请再次推动它 您可以通过将变 焦环 ZR 旋转到完全放大或缩小的位置来更改视场 请避免使用中距变 焦设置 因为这可能会导致图像模糊 变焦环上的数字表示全画幅传感器 以及传感器尺寸较小的相机的图像框架高度 单位为mm 该设备以非常浅的景深捕获图像 从而可以精确聚焦在关注区域上 调焦 环的 F...

Page 33: ... 번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійн...

Page 34: ...ed nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи ...

Page 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Page 36: ...as JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż ...

Reviews: