Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada
de las piezas siguientes:
q
Manual del usuario ..........................................1
w
Estuche de transporte (
A
) .......................1
e
Cable alargador (Longitud del cable:
Aprox. 0.8 m) (
B
)......................................1
r
Lista de servicios técnicos................................1
Precauciones en el manejo
• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte
el cable.
• No tense excesivamente el cable, porque puede
desconectarlo o dañarlo. Siga las instrucciones
siguientes para utilizarlo correctamente.
• No tire del cable.
• No doble el cable.
• Cuando haya un dispositivo portátil conectado,
no deje el dispositivo portátil colgando del
cable.
• No enrolle el cable alrededor del dispositivo
portátil.
• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable
con que se conecta, es posible que se caiga y se
desconecte. Tenga mucho cuidado, porque
DENON no ofrece ninguna garantía sobre los
dispositivos portátiles.
• Las almohadillas de los auriculares podrían
deteriorarse tras un uso o almacenamiento
dilatado.
• Siempre mantenga los auriculares
(particularmente las almohadillas de los
auriculares) limpios. Si están sucios podría
reducirse su desempeño. Utilice un paño suave
para limpiar la suciedad.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
• Los auriculares tienen una estructura por la cuál
el sonido tiende a filtrarse si el volumen es
demasiado alto. Sea considerado con los demás.
• No los exponga a temperaturas altas.
No los exponga a los rayos directos del sol. Tenga
especial cuidado en el interior de los coches en
climas cálidos. Los componentes podrían
deformarse o dañarse debido a las altas
temperaturas.
Uso de los auriculares
• Compruebe las marcas de las carcasas, y coloque
los auriculares sobre su cabeza, de forma que la
carcasa que tiene la marca “R” está sobre la
oreja derecha, y la que tiene la marca “L” en la
oreja izquierda. (
C
)
• El deslizador puede ajustarse en 8 posiciones.
Colóquelo en la posición que más se ajuste a sus
necesidades. (
D
)
Especificaciones
¢
Tipo:
Tipo dinámico
¢
Unidad principal:
φ
38 mm
¢
Impedancia de entrada:
35
Ω
/ohmios
¢
Sensibilidad:
100 dB/mW
¢
Entrada máxima:
1.000 mW
¢
Frecuencias de reproducción:
10 ~ 22.000 Hz
¢
Peso:
140 g (cable no incluido)
¢
Longitud del cable:
0,5 m Cable OFC
¢
Plug:
φ
3,5 mm mini plug
estéreo bañado en oro
* Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
Accessoires
Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zitten:
q
Gebruiksaanwijzing ..........................................1
w
Draagtas (
A
) ............................................1
e
Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 0.8 m)
(
B
) ............................................................1
r
Lijst van serviceadressen ................................1
Waarschuwingen over het
omgaan met het toestel
• Neem de stekker vast wanneer u het snoer
uittrekt.
• Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel,
omdat de kabel daardoor los kan raken of
beschadigd kan worden. Neem voor een correct
gebruik het volgende in acht.
• Trek niet onnodig aan de kabel.
• Vouw de kabel niet dubbel.
• Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat
het draagbare apparaat er niet aan hangen.
• Draai de kabel niet rond het draagbare
apparaat.
• Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat
eraan laat hangen, kan dit loskomen en vallen.
Wees daar voorzichtig mee, omdat DENON geen
garantie geeft voor draagbare apparaten.
• De oorkussentjes kunnen na langdurig gebruik of
langdurige bewaring verslijten.
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon schoon blijft
(vooral de oorkussentjes). Als deze vuil zijn,
kunnen de prestaties verminderen. Verwijder het
vuil voorzichtig met een zachte doek.
• Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het
geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog
volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere
personen.
• Niet aan hoge temperaturen blootstellen.
Niet aan direct zonlicht blootstellen. Wees
bijzonder voorzichtig met afgesloten auto’s
tijdens warm weer. De componenten kunnen
scheeftrekken of beschadigd raken bij hoge
temperaturen.
Gebruik van de hoofdtelefoon
• Houd rekening met de aanduidingen op de
behuizing en plaats de hoofdtelefoon over het
hoofd zodat de behuizing met de aanduiding
“R”over het rechteroor en die met de aanduiding
“L” over het linkeroor wordt geplaatst. (
C
)
• De schuifregelaar heeft 8 posities. Kies de positie
die u het beste past. (
D
)
Technische gegevens
¢
Type:
Dynamisch type
¢
Aandrijfeenheden:
φ
38 mm
¢
Ingangsimpedantie:
35
Ω
/ohm
¢
Gevoeligheid:
100 dB/mW
¢
Maximale ingang:
1.000 mW
¢
Weergavefrequenties:
10~ 22.000 Hz
¢
Gewicht:
140 g
(snoer niet inbegrepen)
¢
Snoerlengte:
0,5 m OFC-kabel
¢
Stekker:
φ
3,5 mm vergulde
stereo-ministekker
* De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
Tillbehor
q
Bruksanvisning ................................................1
w
Bärväska (
A
) ............................................1
e
Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 0,8 m)
(
B
) ............................................................1
r
Förteckning över serviceställen .......................1
Viktigt vid användningen
• Håll endast i kontakten när du koppla in resp.
kopplar loss hörlurarna.
• Drag inte i elkontakten eftersom detta kan orsaka
att ledningar lossnar eller skadas. Notera följande
korrekta användning.
• Drag inte i elsladden i onödan.
• Vik inte i elsladden.
• När utrustningen är ansluten till en bärbar
utrusning låt inte den bärbara utrustningen
hänga fritt.
• Linda inte elsladden runt den bärbara
utrustningen.
• Om du lämnar bärbar utrustning hängande fritt
kan den lossna och falla. Var försiktig eftersom
DENON inte ger någon garanti på bärbar
utrustning.
• Öronkuddarna kan försämras efter lång tids
användning eller förvaring.
• Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna)
rena. Prestandan kan försämras om de blir
smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av
smuts.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som
återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är
för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.
• Får ej utsättas för höga temperaturer.
Får ej utsättas för direkt solljus. Var särskilt
uppmärksam inuti bilar vid varmt väder. Delarna
kan bli skeva eller skadade vid höga temperaturer.
Använda hörlurarna
• Kontrollera märkningen på hörlursenheterna, och
sätt på dem på huvudet så att hörlursenheten
märkt “R” sitter på det högra örat, och den märkt
“L” sitter på det vänstra örat. (
C
)
• Skjutanordningen kan justeras i 8 steg. Använd
det läge som passar dig bäst. (
D
)
Tekniska data
¢
Typ:
Dynamisk typ
¢
Drivenheter:
φ
38 mm
¢
Inimpedans:
35
Ω
/ohmiga
¢
Känslighet:
100 dB/mW
¢
Max ineffekt:
1 000 mW
¢
Frekvensåtergivning:
10 ~ 22 000 Hz
¢
Mått:
140 g (exkl. kabeln)
¢
Kabellängd:
0,5 m OFC-kabel
¢
Kontakt:
φ
3,5 mm guldpläterad
ministereokontakt
* Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått
med följande detaljer:
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10003 001D
www.denon.com
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
2004/108/EC. (Model voor Europa)
Konformitetsintyg
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För
modellen för Europeisk)
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Precauciones de seguridad
• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan
alto como para irritar sus oídos podría tener una
influencia negativa en su capacidad auditiva.
• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta,
moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un
accidente.
• Por su seguridad, cuando utilice auriculares,
mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de su entorno.
• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de
los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.
• Para evitar daños personales, tome la precaución
de no pillarse los dedos entre la carcasa y la
diadema.
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este
producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados
cumplen con la directiva WEEE.
(Para el modelode Europeo)
Veiligheidsmaatregelen
• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de
oren irriteert kan een negatieve invloed hebben
op het gehoor.
• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen
van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot
ongevallen.
• Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het
aan te raden het volume op een niveau te houden
waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn.
• De hoofdtelefoon mag niet worden
ondergedompeld in water of bevochtigd.
• Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon,
verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan
hij worden beschadigd of vervormd.
• Let erop dat uw vingers niet klem komen te
zitten tussen de behuizing en de ophanging.
Opmerking met betrekking tot
recycling
Het inpakmateriaal van dit product is
recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen
aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)
Säkerhetsföreskrifter
• Det finns risk för hörselskador vid lyssning med
höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.
• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel
eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor.
• När du använder hörlurar bör du för säkerhets
skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan
höra ljud från omgivningen.
• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte
upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I
annat fall finns det risk att de skadas eller
deformeras.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna
mellan hörlursenheten och bygeln.
Angående återvinning
Produktens emballage är återvinningsbart
och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det
i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören
uppfyller WEEE-direktivet.
(För modellen för Europeisk)
Para evitar roturas,
no tire con
demasiada fuerza.
Dra inte för hårt,
eftersom det finns
risk för brott.
Niet te hard aan
trekken om schade
te voorkomen.
請勿用力拉耳機,
否則可能會造成損
壞。
請勿用力拉耳機﹐
否則可能會造成損
壞。
Carcasa
Diadema
Deslizador
Schuifregelaar
Skjutanordning
伸縮臂
伸縮臂
Behuizing
Hörlursenhet
外殼
Ophanging
Bygel
挂架
外殼
挂架
D
Doblado de los auriculares
(
E
)
Tenga mucho cuidado al doblar los auriculares ya
que si ejerce sobre estos demasiada fuerza puede
dañarlos
1. Gire el soporte colgante e inserte la carcasa
dentro de la diadema
2. Doble la diadema
Hoofdtelefoon dichtvouwen
(
E
)
Vouw de hoofdtelefoon voorzichtig open en dicht.
Anders zou u hem immers kunnen beschadigen.
1. Draai de hanger en steek de schelpen in de
hoofdband.
2. Vouw de hoofdband dicht.
Vikbara hörlurar
(
E
)
När hörlurarna viks ut eller viks ihop, ska du vara
försiktig, eftersom de kan skadas om du använder
för stor kraft.
1. Vrid bygeln och sätt fast hörlursenheten på
huvudremmen.
2. Vik huvudremmen.
E
1
2
A
B
C
附件
除主機外,另附下列物品,請檢查:
q
操作說明書
............................................
1
w
耳機袋(
A
)
....................................
1
e
延長線(線長:大約
0.8m
)(
B
)
....
1
r
維修站一覽表
........................................
1
安全注意事項
•
如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對
您的聽力造成負面影響。
•
騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用
耳機。否則可能會導致事故。
•
使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,
以便能聽到周圍的聲音。
•
請勿將耳機放入水中或使其受潮。
•
請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源
或請勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞
或使耳機變形。
•
請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指,
以免受傷。
操作注意事項
•
拔下電源線時,請務必握住插頭。
•
請勿過度用力壓迫線纜,否則可能導致線
路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確
的使用。
•
請勿過度拉線纜。
•
請勿折疊線纜。
•
當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸
掛。
•
請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
•
如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可
能導致其斷開連接並掉落。由於
DENON
對便攜式設備不提供保修,因此請小心使
用。
•
耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。
•
請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如
果設備變髒,可能會降低其性能。請使用
軟布輕輕擦去髒物。
•
請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機
溶劑或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏
色變化。
•
因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。
請不要影響其他人。
•
請勿暴露在高溫下。
請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請
特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件
翹曲或損壞。
使用耳機
•
檢查外殼上的標記,然後妥帖佩戴,有“
R
”
標記的外殼置於右耳上方,有“
L
”標記的
外殼置於左耳上方。(
C
)
•
伸縮臂可以分
8
檔調節。請調節到最適合
自己的位置。(
D
)
規格
¢
類型:
動態型
¢
發聲驅動單元:
φ
38mm
¢
輸入阻抗:
35
Ω
/ohms
¢
靈敏度:
100dB/mW
¢
最大輸入:
1,000mW
¢
播放頻率:
10 ~ 22,000Hz
¢
重量:
140g
(不包括耳機線)
¢
線長:
0.5m OFC
電纜
¢
插頭:
φ
3.5mm
鍍金立體聲迷你
插頭
*
產品規格及設計,因改進而有所變化,恕
不另行通知。
附件
除主機外﹐另附下列物品﹐請檢查:
q
操作說明書
............................................
1
w
耳機袋(
A
)
....................................
1
e
延長線(線長:大約
0.8m
)(
B
)
....
1
r
維修站一覽表
........................................
1
安全注意事項
•
如果使用高音量刺激您的耳朵﹐可能會對
您的聽力造成負面影響。
•
騎自行車、摩托車以及開車時﹐請勿使用
耳機。否則可能會導致事故。
•
使用耳機時﹐為了安全起見﹐將音量調低﹐
以便能聽到周圍的聲音。
•
請勿將耳機放入水中或使其受潮。
•
請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源
或請勿用力拉耳機﹐否則可能會造成損壞
或使耳機變形。
•
請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指﹐
以免受傷。
操作注意事項
•
拔下電源線時﹐請務必握住插頭。
•
請勿過度用力壓迫線纜﹐否則可能導致線
路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確
的使用。
•
請勿過度拉線纜。
•
請勿折疊線纜。
•
當連接便攜式設備時﹐請勿使其騰空懸
掛。
•
請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
•
如果將連接的便攜式設備騰空懸掛﹐將可
能導致其斷開連接並掉落。由于
DENON
對便攜式設備不提供保修﹐因此請小心使
用。
•
耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。
•
請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如
果設備變髒﹐可能會降低其性能。請使用
軟布輕輕擦去髒物。
•
請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機
溶劑或殺蟲劑﹐因為可能會引起質量或顏
色變化。
•
因為耳機的結構﹐音量高時聲音會漏出。
請不要影響其他人。
•
請勿暴露在高溫下。
請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請
特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件
翹曲或損壞。
使用耳機
•
檢查外殼上的標記﹐然后妥帖佩戴﹐有“
R
”
標記的外殼置于右耳上方﹐有“
L
”標記的
外殼置于左耳上方。(
C
)
•
伸縮臂可以分
8
檔調節。請調節到最適合
自己的位置。(
D
)
規格
¢
類型:
動態型
¢
揚聲驅動單元:
φ
38mm
¢
輸入阻抗:
35
Ω
/ohms
¢
靈敏度:
100dB/mW
¢
最大輸入:
1,000mW
¢
播放頻率:
10 ~ 22,000Hz
¢
重量:
140g
(不包括耳機線)
¢
線長:
0.5m OFC
電纜
¢
插頭:
φ
3.5mm
鍍金立體聲迷你
插頭
*
產品規格及設計﹐因改進而有所變化﹐恕
不另行通知。
折疊耳機(
E
)
在折疊和展開耳機時請小心操作,過度用力
會導致耳機損壞。
1.
轉動掛鉤,把耳套插到頭帶中。
2.
折疊頭帶。
折疊耳機(
E
)
在折疊和展開耳機時請小心操作﹐過度用力
會導致耳機損壞。
1.
轉動掛鉤﹐把耳套插到頭帶中。
2.
折疊頭帶。