background image

Accesorios

Compruebe que la unidad principal va acompañada
de las piezas siguientes:

q

Instrucciones de funcionamiento ....................1

w

Almohadillas para las orejas (tamaño S/L)
(

A

) ..................................tamaño 1/2 pzas.

e

Cable alargador (Longitud del cable: 
Aprox. 0,8m) (

B

).......................................1

r

Estuche de transporte (

C

) ........................1

t

Lista de servicios técnicos................................1

Precauciones en el manejo

• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte

el cable.

• Las almohadillas para las orejas pueden

deteriorarse tras un uso o almacenamiento
prolongado.

• Las almohadillas para las orejas son desechables.

Se deteriorarán a través del uso cotidiano y el
almacenamiento prolongado. Sustitúyalas una vez
que se hayan roto.

• Mantenga siempre limpios los auriculares

(especialmente las almohadillas para las orejas).
Si están sucios podría reducirse su desempeño.
Utilice un paño suave para limpiar la suciedad. 

• No utilice benceno, disolventes u otros solventes

orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.

• Los auriculares tienen una estructura por la cuál

el sonido tiende a filtrarse si el volumen es
demasiado alto. Sea considerado con los demás.

Uso de los auriculares

Cheque las marcas izquierda/derecha en los
auriculares e insértelos de tal manera que se ajusten
perfectamente en su oído, la marca 

para su oído

derecho, la marca 

para su oído izquierdo.

L

R

NOTA:

• Las piezas metálicas estarán en contacto con

su piel. Las personas alérgicas al metal no
deberían utilizar estos auriculares.

• Si siente que los auriculares irritan su piel, no

los utilice y póngase en contacto con un técnico
en la tienda donde hizo la compra para avisarles.

Especificaciones

¢

Tipo:

Tipo dinámico

¢

Unidad principal:

φ 

11 mm Imán de

Neodimio

¢

Impedancia de entrada:

16 

/ohmios

¢

Sensibilidad:

104 dB/mW

¢

Entrada máxima:

250 mW

¢

Frecuencias de reproducción:

15 ~ 24.000 Hz

¢

Peso:

5,4 g (cable no incluido)

¢

Longitud del cable:

0,5 m Cable OFC

¢

Plug:

φ 

3,5 mm mini plug

estéreo bañado en oro

* Para su mejora, las especificaciones y el diseño

están sujetos a cambio sin notificación previa.

Accessoires

Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zitten:

q

Gebruiksaanwijzing ..........................................1

w

Oorkussens (S/L-formaat)
(

A

) .................................1-formaat/2 stuks

e

Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 0,8m) 
(

B

) ............................................................1

r

Draagtas (

C

) .............................................1

t

Lijst van serviceadressen .................................1

Waarschuwingen over het
omgaan met het toestel

• Neem de stekker vast wanneer u het snoer

uittrekt.

• De oorkussens kunnen door langdurig gebruik of

langdurige opslag in kwaliteit achteruit gaan.

• De oorkussens zijn verbruiksartikelen. Ze

verslijten door regelmatig gebruik en langdurige
bewaring. Vervang ze wanneer ze versleten zijn.

• Houd de hoofdtelefoon (en vooral de oorkussens)

schoon. Als deze vuil zijn, kunnen de prestaties
verminderen. Verwijder het vuil voorzichtig met
een zachte doek.

• Behandel het systeem nooit met benzeen,

thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.

• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het

geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog
volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere
personen.

Gebruik van de hoofdtelefoon

Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op
de hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw
oren zodat ze comfortabel zitten; het oorstukje met
de aanduiding 

gaat in uw rechteroor, het

oorstukje met de aanduiding 

in uw linkeroor.

L

R

Aanbrengen van de oorkussens

Als de oorkussens niet goed in de oren zijn zitten,
zijn de lage tonen minder goed te horen. Voor de
optimale geluidskwaliteit brengt u de oorkussens in
de stand die de beste pasvorm oplevert en drukt u
ze volledig in uw oren, zodat ze goed blijven zitten.
Bij aankoop is de hoofdtelefoon voorzien van
oorkussens van maat “M” (medium). Als dit niet de
goede maat voor uw oren is, vervang de
oorkussens (

E

) dan door nieuwe van maat “L”

(groot) of “S” (klein).

OPMERKING:

• Metalen delen komen in contact met uw huid.

Mensen die allergisch zijn voor metaal mogen
deze hoofdtelefoon niet gebruiken.

• Als het gebruik van de hoofdtelefoon

huidirritatie veroorzaakt, gebruik hem dan niet
langer en win het advies in van een arts of de
winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht.

Technische gegevens

¢

Type:

Dynamisch type

¢

Aandrijfeenheden:

φ 

11 mm Neodymium-

magneet

¢

Ingangsimpedantie:

16 

/ohm

¢

Gevoeligheid:

104 dB/mW

¢

Maximale ingang:

250 mW

¢

Weergavefrequenties:

15 ~ 24.000 Hz

¢

Gewicht:

5,4 g (snoer niet
inbegrepen)

¢

Snoerlengte:

0,5 m OFC-kabel

¢

Stekker:

φ 

3,5 mm vergulde

stereo-ministekker

* De technische gegevens en het ontwerp zijn

onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.

Tillbehor

q

Bruksanvisning ................................................1

w

Öronkuddar (storlek S/L)
(

A

)........................................storlek 1/2 st.

e

Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 0,8m) 
(

B

) ............................................................1

r

Bärväska (

C

) .............................................1

t

Förteckning över serviceställen ........................1

Viktigt vid användningen

• Håll endast i kontakten när du koppla in resp.

kopplar loss hörlurarna.

• Öronkuddarna kan försämras efter lång tids

användning eller förvaring.

• Öronkuddarna är förbrukningsartiklar. Vid

regelbunden användning och lång tids förvaring
försämras de. Byt ut dem när du anser att de inte
kan användas längre.

• Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna)

rena. Prestandan kan försämras om de blir
smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av
smuts.

• Använd aldrig bensen, thinner och andra

organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.

• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som

återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är
för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.

Använda hörlurarna

Kontrollera märkningarna för höger/vänster kanal på
hörlurarna, och sätt öronsnäckorna i öronen så att
de sitter komfortabelt. Öronsnäckan märkt 

ska

sättas i det högra örat, och den märkt 

ska sättas

i det vänstra örat.

L

R

Inpassning av öronkuddarna

Om öronkuddarna inte sitter ordentligt i öronen kan
det vara svårt att höra basljud. För att få bättre bas,
ska du därför justera öronkuddarna så att de passar
bra i öronen med tät passning och så att de sitter en
bit inne i öronen.
Vid leveransen levereras hörlurarna med
påmonterade öronkuddar i “M”-storlek (medium).
Om denna storlek inte passar dina öron, kan du byta
ut kuddarna mot öronkuddar i storlek “L” (stora)
eller “S” (små) (

E

).

OBSERVERA:

• Vid användningen kommer metall i kontakt

med huden. De som är allergiska mot metall
bör inte använda dessa hörlurar.

• Om du tycker att hörlurarna irriterar huden,

ska du sluta använda dem eller kontakta en
läkare eller din återförsäljare för råd angående
användningen.

Tekniska data

¢

Typ

Dynamisk typ

¢

Drivenheter:

φ 

11 mm Neodymmagnet

¢

Inimpedans:

16 

/ohmiga

¢

Känslighet:

104 dB/mW

¢

Max ineffekt:

250 mW

¢

Frekvensåtergivning:

15 ~ 24 000 Hz

¢

Mått:

5,4 g (exkl. kabeln)

¢

Kabellängd:

0,5 m OFC-kabel

¢

Kontakt:

φ 

3,5 mm guldpläterad

ministereokontakt

* Rätten till ändring i tekniska data och utförande

förbehålles.

Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått
med följande detaljer:

Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.

Printed in China   00D 511 4746 006

www.denon.com

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
2004/108/EC. (Model voor Europa)

Konformitetsintyg

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För
modellen för Europeisk)

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

Precauciones de seguridad

• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan

alto como para irritar sus oídos podría tener una
influencia negativa en su capacidad auditiva.

• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta,

moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un
accidente.

• Por su seguridad, cuando utilice auriculares,

mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de su entorno.

• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de

los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.

Nota sobre el reciclaje

Los materiales de embalaje de este
producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados
cumplen con la directiva WEEE. 
(Para el modelode Europeo)

Veiligheidsmaatregelen

• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de

oren irriteert kan een negatieve invloed hebben
op het gehoor.

• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen

van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot
ongevallen.

• Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het

aan te raden het volume op een niveau te houden
waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn.

• De hoofdtelefoon mag niet worden

ondergedompeld in water of bevochtigd.

• Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon,

verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan
hij worden beschadigd of vervormd.

Opmerking met betrekking tot
recycling

Het inpakmateriaal van dit product is
recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften. 
Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen
aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)

Säkerhetsföreskrifter

• Det finns risk för hörselskador vid lyssning med

höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.

• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel

eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor.

• När du använder hörlurar bör du för säkerhets

skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan
höra ljud från omgivningen.

• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte

upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I
annat fall finns det risk att de skadas eller
deformeras.

Angående återvinning

Produktens emballage är återvinningsbart
och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det
i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören
uppfyller WEEE-direktivet.

(För modellen för Europeisk)

E

C

B

A

En el lado L hay un saliente con la marca
(

D

).

Aan de L zijde bevindt zich een (

D

)

uitsteeksel.

Den vänstra luren L markeras med ett litet
utsprång (

D

).

Instalación de las almohadillas
para las orejas

Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a
sus orejas, es posible que no pueda oír los sonidos
graves. Para obtener la mejor calidad de sonido,
ajuste las almohadillas para las orejas a la posición
en que las sienta más cómodas, introdúzcalas
completamente en sus orejas y asegúrese de que
queden bien ajustadas.
Los auriculares se entregan con almohadillas para
las orejas de tamaño “M” (mediano). Si no es el
tamaño adecuado para sus orejas, sustitúyalas por
almohadillas (

E

) de tamaño “L” (grande) o “S”

(pequeño).

D

附件

除主機外,另附下列物品,請檢查:

q

操作說明書

............................................

1

w

耳塞(小

大尺寸)

A

...............................

尺寸

/ 2 

e

延長線(線長:大約

0.8m

B

.................................................

1

r

耳機套(

C

....................................

1

t

維修站一覽表

........................................

1

安全注意事項

如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對

您的聽力造成負面影響。

騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用

耳機。否則可能會導致事故。

使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,

以便能聽到周圍的聲音。

請勿將耳機放入水中或使其受潮。

請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源

或請勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞

或使耳機變形。

操作注意事項

拔下電源線時,請務必握住插頭。

長時間使用或儲存可能會使耳塞老化。

耳塞是消耗品。通過經常使用或長期儲存,

耳塞會老化。耳塞破裂時,請進行更換。

請保持耳機(特別是耳塞)干淨。如果設

備變髒,可能會降低其性能。請使用軟布

輕輕擦去髒物。

請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機

溶劑或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏

色變化。

因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。

請不要影響其他人。

使用耳機

檢查耳機上的左

右標記,然後將其插入耳

朵,妥貼佩戴。有

標記的插入右耳,有

標記的插入左耳。

L

R

安裝耳塞

如果耳塞與您的耳朵不適合,可能會無法聽

到低音。為了取得較好的音質,請將耳塞調

整至最適合的位置,完全塞入耳朵使其妥

帖。

購買時耳機上安裝了“

M

”(中)號的耳塞。

如果該尺寸不適合您的耳朵,請更換“

L

(大)號或“

S

”(小)號的耳塞(

E

)。

注:

金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏

的人不能使用這些耳機。

如果您覺得耳機刺激您的皮膚,請停止

使用并向醫生或購買商店詢問建議。

規格

¢

類型:

動態型

¢

發聲驅動單元:

φ 

11mm 

釹磁鐵

¢

輸入阻抗:

16

Ω

/ohms

¢

靈敏度:

104dB/mW

¢

最大輸入:

250mW

¢

播放頻率:

15 ~ 24,000Hz

¢

重量:

5.4g

(不包括電源線)

¢

電源線長度:

0.5m OFC 

電纜

¢

插頭:

φ 

3.5mm 

鍍金立體聲迷你

插頭

*

產品規格及設計,因改進而有所變化,恕

不另行通知。

附件

除主機外﹐另附下列物品﹐請檢查:

q

操作說明書

............................................

1

w

耳塞(小

大尺寸)

A

...............................

尺寸

/ 2 

e

延長線(線長:大約

0.8m

B

.................................................

1

r

耳機套(

C

....................................

1

t

維修站一覽表

........................................

1

安全注意事項

如果使用高音量刺激您的耳朵﹐可能會對

您的聽力造成負面影響。

騎自行車、摩托車以及開車時﹐請勿使用

耳機。否則可能會導致事故。

使用耳機時﹐為了安全起見﹐將音量調低﹐

以便能聽到周圍的聲音。

請勿將耳機放入水中或使其受潮。

請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源

或請勿用力拉耳機﹐否則可能會造成損壞

或使耳機變形。

操作注意事項

拔下電源線時﹐請務必握住插頭。

長時間使用或儲存可能會使耳塞老化。

耳塞是消耗品。通過經常使用或長期儲存﹐

耳塞會老化。耳塞破裂時﹐請進行更換。

請保持耳機(特別是耳塞)干淨。如果設

備變髒﹐可能會降低其性能。請使用軟布

輕輕擦去髒物。

請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機

溶劑或殺蟲劑﹐因為可能會引起質量或顏

色變化。

因為耳機的結構﹐音量高時聲音會漏出。

請不要影響其他人。

使用耳機

檢查耳機上的左

右標記﹐然后將其插入耳

朵﹐妥貼佩戴。有

標記的插入右耳﹐有

標記的插入左耳。

L

R

安裝耳塞

如果耳塞與您的耳朵不適合﹐可能會無法聽

到低音。為了取得較好的音質﹐請將耳塞調

整至最適合的位置﹐完全塞入耳朵使其妥

帖。

購買時耳機上安裝了“

M

”(中)號的耳塞。

如果該尺寸不適合您的耳朵﹐請更換“

L

(大)號或“

S

”(小)號的耳塞(

E

)。

注:

金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏

的人不能使用這些耳機。

如果您覺得耳機刺激您的皮膚﹐請停止

使用并向醫生或購買商店詢問建議。

規格

¢

類型:

動態型

¢

揚聲驅動單元:

φ 

11mm 

釹磁鐵

¢

輸入阻抗:

16

Ω

/ohms

¢

靈敏度:

104dB/mW

¢

最大輸入:

250mW

¢

播放頻率:

15 ~ 24,000Hz

¢

重量:

5.4g

(不包括電源線)

¢

電源線長度:

0.5m OFC 

電纜

¢

插頭:

φ 

3.5mm 

鍍金立體聲迷你

插頭

*

產品規格及設計﹐因改進而有所變化﹐恕

不另行通知。

L

側有個投影標記(

D

)。

L

側有個投影標記(

D

)。

Reviews: