background image

SVENSKA

NEDERLANDS

РУССКИЙ

POLSKI

中文繁體字

中文简体字

Accessoires

Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn 

meegeleverd.

q

 Gebruiksaanwijzing .......................................................1

w

 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de 

hoofdtelefoon ...............................................................1

e

 Lijst van serviceadressen ..............................................1

r

 Oordopjes (XS/S/L-formaat) (

v

A

) ... 2 stuks. / 1-formaat

  (Formaat M oordopjes zijn bevestigd op de 

hoofdtelefoon op het moment van aankoop.)

t

 Klem (

v

B

) ..................................................................1

y

 Kabelhouder (

v

C

) ......................................................1

Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de 

hoofdtelefoon

Voordat  u  de  hoofdtelefoon  gebruikt,  dient  u  het 

bijgevoegd  document  “Voorzorgsmaatregelen  bij  het 

gebruik van de hoofdtelefoon” te lezen.

Gebruik van de hoofdtelefoon

Over de oordopjes

Gebruik van volgende vier formaten de oordopjes die het 

beste passen: XS, S, M en L (

v

A

).

OPMERKING

• Bevestig de oordopjes goed vast op de hoofdtelefoon.

•De  oordopjes  kunnen  slechter  worden  na  extensief 

gebruik of opslag.

Gebruik van de hoofdtelefoon

Houd  rekening  met  de  links/rechts-aanduidingen  op  de 

hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw oren zodat 

ze comfortabel zitten; het oorstukje met de aanduiding “R” 

gaat  in  uw  rechteroor,  het  oorstukje  met  de  aanduiding 

“L” in uw linkeroor.

Bobbel

“L”

“R”

De schuiver en de klem gebruiken

•Pas  de  positie  van  de  schuiver  aan  om  loshangende 

kabel strak te trekken aan beide zijden (

v

D

).

•Door  gebruik  te  maken  van  bijgeleverde  klem  kan  het 

snoer  bijv.  aan  de  zak  van  een  kledingstuk  bevestigd 

worden (

v

B

).

De kabelhouder gebruiken

De hoofdtelefoon opbergen

Plaats de hoofdtelefoon in de uitsparingen in het midden 

van de kabelhouder.

OPMERKING

•Rol de kabels losjes op en bewaar ze in de kabelhouder. 

Als  u  de  kabels  te  strak  oprolt,  is  het  mogelijk  dat  ze 

breken.

•Trek de kabel uit het apparaat voordat u de kabels oprolt 

en ze in de kabelhouder bewaart.

Technische gegevens

n

n

Type:

 

Dynamisch type

n

n

Aandrijfeenheden:

 

Ø 9 mm

n

n

Ingangsimpedantie:

  16 Ω

n

n

Gevoeligheid:

 

103 dB/mW

n

n

Maximale ingang:

 

100 mW

n

n

Weergavefrequenties:

 20 – 23.000 Hz

n

n

Gewicht:

 

2,2 g (snoer niet inbegrepen)

n

n

Snoerlengte:

 

1,3 m OFC-kabel

n

n

Stekker:

 

 Ø 3,5 mm vergulde stereo-

ministekker

 

z

De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig 

aan wijzigingen voor verbeteringen.

Tillbehör

Kontrollera att följande saker levereras tillsammans med 

produkten.

q

 Bruksanvisning ..............................................................1

w

 Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna ............1

e

 Förteckning över serviceställen ....................................1

r

 Öronproppar (storlek XS/S/L) (

v

A

) ......2 st. / storlek 1

  (Öronproppar i storlek M är monterade på hörlurarna 

vid inköpet.)

t

 Klämma (

v

B

) .............................................................1

y

 Kabelhållare (

v

C

) .......................................................1

Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna

Läs det bifogade dokumentet ”Viktigt att tänka på när 

du använder hörlurarna” innan du använder hörlurarna.

Använda hörlurarna

Om öronpropparna

Välj  de  öronsnäckor  som  passar  dig  bäst  bland  fyra 

storlekar: XS, S, M och L (

v

A

).

OBSERVERA

• Sätt fast öronpropparna ordentligt på hörlurarnas fästen.

•Öronpropparnas  skick  kan  försämras  efter  långvarig 

användning.

Använda hörlurarna

Kontrollera  märkningarna  för  höger/vänster  kanal  på 

hörlurarna, och sätt öronsnäckorna i öronen så att de sitter 

komfortabelt.  Öronsnäckan  märkt  “R”  ska  sättas  i  det 

högra örat, och den märkt “L” ska sättas i det vänstra örat.

Knöl

“L”

“R”

Använda reglaget och klämman

•Ställ  in  reglagets  position,  för  att  spänna  sladdarna  på 

höger och vänster sida (

v

D

).

•Kabeln  kan  fästas  i  en  ficka  på  kläderna  osv.  med  den 

medföljande klämman (

v

B

).

Använda kabelhållaren

Förvara hörlurarna

Placera  hörlurarna  i  fördjupningarna  i  mitten  av 

kabelhållaren.

OBSERVERA

•Vinda på kablarna löst och förvara dem i kabelhållaren. 

Om  du  vindar  på  kablarna  för  hårt  kan  ledningarna 

skadas.

•Koppla ur kabeln från spelaren innan du vindar på den 

på kabelhållaren.

Tekniska data

n

n

Typ:

 

Dynamisk typ

n

n

Drivenheter:

 

Ø 9 mm

n

n

Inimpedans:

 

16 Ω

n

n

Känslighet:

 

103 dB/mW

n

n

Max ineffekt:

 

100 mW

n

n

Frekvensåtergivning:

  20 – 23 000 Hz

n

n

Mått:

 

2,2 g (exkl. kabeln)

n

n

Kabellängd:

 

1,3 m OFC-kabel

n

n

Kontakt:

 

 Ø 3,5 mm guldpläterad 

ministereokontakt

 

z

Rätten  till  ändring  i  tekniska  data  och  utförande 

förbehålles.

Принадлежности

Проверьте, входит ли в комплект поставки следующее.

q

 Инструкция по эксплуатации .....................................1

w

 Меры предосторожности при использовании 

наушников ....................................................................1

e

 Список пунктов обслуживания...................................1

r

 Подушечки (размер XS/S/L) (

v

A

) ....2 шт. / 1 размер

  (Подушечки M размера установлены в наушники во 

время покупки.)

t

 Крепление клипса (

v

B

) ...........................................1

y

 Держатель для кабеля (

v

C

) ....................................1

Меры предосторожности при 

использовании наушников

Перед  использованием  наушников  обязательно 

прочитайте 

прилагаемый 

документ 

“Меры 

предосторожности при использовании наушников“.

Использование наушников

О подушечках

Выберите  наиболее  подходящие  подушечки  одного 

из  четырех  предлагаемых  размеров:  XS,  S,  M  или  L 

(

v

A

).

ПРИМЕЧАНИЕ

• Надежно  установите  подушечки  на  основание  в 

наушниках.

•Подушечки могут износиться после систематического 

применения или хранения.

Использование наушников

Проверьте  надписи  на  наушниках  “левый/правый”, 

затем  вставьте  их  таким  образом,  чтобы  они  плотно 

вошли в ухо; наушник с надписью “R” – в правое ухо, с 

надписью “L” – в левое.

Удар

“L”

“R”

Использование бегунка-регулятора и клипсы

•Отрегулируйте  положение  бегунка-регулятора  так, 

чтобы натянуть правый и левый кабели (

v

D

).

•Шнур  можно  закрепить  на  кармане  одежды,  и  т.д., 

используя прилагаемое крепление клипсу (

v

B

).

Использование держателя для кабеля

Хранение наушников

Закрепите  наушники  в  прорезях,  расположенных  в 

центре держателя для кабеля.

ПРИМЕЧАНИЕ

•Неплотно  намотайте  кабели  на  держатель  для 

кабеля. Плотная намотка кабелей может привести к 

их обрыву.

•Перед  намоткой  кабелей  на  держатель  для  кабеля 

отсоедините кабели от устройства.

Технические характеристики

n

n

Тип:

 

Активный

n

n

Динамики:

 

Ø 9 mm

n

n

Входное  

сопротивление:

 

16 Ω

n

n

Чувствительность:

  103 dB/mW

n

n

Максимальная  

входная мощность:

  100 mW

n

n

Частоты  

воспроизведения:

 

20 – 23 000 Гц

n

n

Масса:

 

2,2 г (не включая кабель)

n

n

Длина кабеля:

 

1,3 м OFC кабель

n

n

Штекер:

 

 Ø 3,5 мм позолоченный 

стерео мини штекер

 

z

Изменения, улучшающие технические характеристики 

и дизайн, могут быть произведены без уведомления.

Akcesoria

Sprawdź  czy  następujące  elementy  zostały  dostarczone 

wraz z urządzeniem.

q

 Instrukcja obsługi ..........................................................1

w

 Środki ostrożności dotyczące korzystania ze 

słuchawek .....................................................................1

e

 Lista punktów serwisowych .........................................1

r

 Wkładki douszne (rozmiar XS/S/L) (

v

A

) ..... 2 cz. / 1 rozmiar

  (W momencie zakupu na słuchawkach założone są 

wkładki douszne w rozmiarze M.)

t

 Spinka (

v

B

) ................................................................1

y

 Uchwyt kabla (

v

C

) .....................................................1

Środki ostrożności dotyczące korzystania ze 

słuchawek

Przed  rozpoczęciem  korzystania  ze  słuchawek 

przeczytaj  załączony  dokument  “Środki  ostrożności 

dotyczące korzystania ze słuchawek”.

Użytkowanie słuchawek

O wkładkach dousznych

Wybierz wkładki douszne zapewniające najlepszy komfort. 

Dostępne są cztery rozmiary: XS, S, M i L (

v

A

).

UWAGA

• Załóż pewnie wkładki douszne na wypustki słuchawek.

•Stan wkładek dousznych może się pogorszyć na skutek 

częstego używania lub przechowywania.

Użytkowanie słuchawek

Sprawdź  oznaczenia  po  lewej/prawej  stronie  słuchawek, 

następnie  umieść  słuchawki  w  uszach,  tak  aby  dobrze 

do  nich  przylegały;  słuchawkę  oznaczoną  literą  “R”  

w prawym uchu, a oznaczoną literą “L” w lewym.

Wypust

“L”

“R”

Użycie suwaka i spinki

•Dostosuj pozycję suwaka tak, aby zlikwidować luz przy 

prawym i lewym przewodzie (

v

D

).

•Kabel można przypiąć do kieszeni ubrania itd. za pomocą 

dołączonej spinki (

v

B

).

Użycie uchwytu kabla

Przechowywanie słuchawek

Ustaw  słuchawki  we  wgłębieniach  na  środku  uchwytu 

kabla.

UWAGA

•Zwiń luźno kable i przechowuj je w uchwycie kabla. Zbyt 

mocne nawinięcie kabla może spowodować przerwanie 

przewodu.

•Przed  zwinięciem  kabli  i  schowaniem  ich  do  uchwytu 

kabla należy odłączyć kabel od urządzenia.

Specyfikacja

n

n

Typ:

 

Typ dynamiczny

n

n

Słuchawki:

 

Ø 9 mm

n

n

Impedancja wejściowa:

 16 Ω

n

n

Czułość:

 

103 dB/mW

n

n

Maksymalna moc  

wejściowa:

 

100 mW

n

n

Częstotliwość  

odtwarzania:

 

20 – 23 000 Hz

n

n

Waga:

 

2,2 g (bez kabla)

n

n

Długość kabla:

 

1,3 m kabla OFC

n

n

Wtyczka:

 

 Ø 3,5 mm pozłacana mini 

wtyczka stereo

 

z

W  wyniku  modyfikacji  dane  techniczne  mogą  ulec 

zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

www.denon.com

D&M•Holdings•Inc.

Printed•in•China•••5411•10453•002D

附件

請檢查產品附帶的下列部件。

q

 操作說明

 ...............................................................................

1

w

 使用耳機的注意事項

 .............................................................

1

e

 維修站一覽表

 ........................................................................

1

r

 耳塞 (XS/S/L尺寸) (

v

A

)

 ......................................

2件/1尺寸

  (在購買耳機時隨機配備M號大小的耳塞。)

t

 夾子 (

v

B

)

 ..........................................................................

1

y

 纜線收納架 (

v

C

)

 ...............................................................

1

使用耳機的注意事項

使用耳機前,務必閱讀隨附文件“使用耳機的注意事項”。

使用耳機

關於耳塞

請在四種尺寸中選擇最合適的耳塞:XS、S、M及L (

v

A

)。

將耳塞安全地置於耳機耳擴上。

耳塞可能在大量使用或存儲後受到損壞。

使用耳機

檢 查 耳 機 上 的 左 / 右 標 記 , 然 後 將 其 插 入 耳 朵 , 妥 貼 佩 戴 。
有“R”標記的插入右耳,有“L”標記的插入左耳。

凸塊

“L”

“R”

使用滑桿及夾子

調整滑套的位置將左右兩側鬆弛的纜線拉直

 

(

v

D

)。

使用隨附的夾子可以將纜線固定在例如衣服口袋上

 

(

v

B

)。

使用纜線收納架

存放耳機

請將耳機置於纜線收納架中間的凹口。

收捲纜線時請不要拉緊,請將纜線存放在纜線收納架中。捲得
過緊纜線可能會斷裂。

收捲纜線並將纜線置於纜線收納架前,請從裝置上拔下纜線。

規格

n

n

類型:

 

動態型

n

n

發聲驅動單元:

 

Ø

 

9 mm

n

n

輸入阻抗:

 

16 Ω

n

n

靈敏度:

 

103 dB/mW

n

n

最大輸入:

 

100 mW

n

n

播放頻率:

 

20 – 23,000 Hz

n

n

重量:

 

2.2 g (不包括耳機線)

n

n

線長:

 

1.3 m OFC 電纜

n

n

插頭:

 

Ø

 3.5 mm 鍍金立體聲迷你插頭

 

z

產品規格及設計,因改進而有所變化,恕不另行通知。

附件

请检查产品附带的下列部件。

q

 操作说明书

 ............................................................................

1

w

 耳机使用注意事项

 .................................................................

1

e

 维修站一览表

 ........................................................................

1

r

 耳塞 (XS/S/L尺寸) (

v

A

)

 ......................................

2件/1尺寸

  (在购买耳机时随机配备M号大小的耳塞)

t

 夹子 (

v

B

)

 ..........................................................................

1

y

 耳机便携盒 (

v

C

)

 ...............................................................

1

耳机使用注意事项

在使用耳机前,请务必阅读所附文件“耳机使用注意事项”的
内容。

使用耳机

关於耳塞

选择最适合您的耳塞大小 (4种尺寸:XS、S、M 与 L) (

v

A

)。

将耳塞安全地置于耳机耳扩上。

耳塞可能在大量使用或存储后受到损坏。

使用耳机

检 查 耳 机 上 的 左 / 右 标 记 , 然 后 将 其 插 入 耳 朵 , 妥 贴 佩 戴 。
有“R”标记的插入右耳,有“L”标记的插入左耳。

凸块

“L”

“R”

使用滑动调节器和固定夹

调整滑套的位置将左右两侧松弛的耳机线拉直 (

v

D

)。

使 用 随 附 的 夹 子 可 以 将 耳 机 线 固 定 在 例 如 衣 服 的 口 袋 上 
(

v

B

)。

使用耳机便携盒

存放耳机

将耳机放在便携盒中央的凹口处。

将耳机线松散地卷起后放到耳机便携盒内。如耳机线卷曲过
紧,会导致耳机线断裂。

卷起耳机线前,应将其先放在耳机便携盒内,再从设备上将耳
机线拔下。

规格

n

n

类型:

 

动态型

n

n

发声驱动单元:

 

Ø 

9 mm

n

n

输入电阻:

 

16 Ω

n

n

灵敏度:

 

103 dB/mW

n

n

最大输入:

 

100 mW

n

n

播放频率:

 

20 - 23,000 Hz

n

n

重量:

 

2.2 g (不包括耳机线)

n

n

线长:

 

1.3 m OFC电缆

n

n

插头:

 

Ø 

3.5 mm 镀金立体声迷你插头

 

z

产品规格及设计,因改进而有所变化,恕不另行通知。

「根据电子信息产品污染控制管理办法的有毒·有害物质或元素的标识表」

零部件

名称

对象零部件

有毒有害物质或元素

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr6+)

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

附件

遥 控 器 / A C 适
配 器 、 电 源
线、RCA信号线
等附件,包装

×

备注:

○: 在

零部件的所有均

材料中的有毒有害物

的含量不超

在SJ/

T11363-2006

定的限量要求

×: 在

零部件中至少一种均

材料中的有毒有害物

的含量超

在SJ/

T11363-2006

定的限量要求(×判定:包括EU RoHS的豁免

目)

此标志是根据2006/2/28颁布的「电子信息产品污染控制管
理办法」,以及「电子信息产品污染控制标识要求」,适用
于在中国销售的电子信息产品的环保使用期限。
在此产品相关的安全和使用上遵守注意事项,在从生产日期
起计算的此年限内,产品中的有害物质不会往外泄漏,或者
引起突然变异而给环境污染,人体或财产带来重大影响。
另外,包装在一起的电池等消耗品的环保期限是技术寿命5年。
适当地使用完后废弃的情况,请协助遵守各自治体的电子
信息产品回收·再利用相关的法律·规定。

AH-C260EM_IM_002.indd   2

2010/04/13   10:25:40

Summary of Contents for AH-C260

Page 1: ...ment du casque audio Placez les écouteurs dans les empreintes au centre du range câbles REMARQUE Enroulez les câbles sans les serrer et rangez les dans le range câbles Si vous serrez les câbles vous risquez de casser les fils conducteurs Avant d enrouler les câbles et de les ranger dans le range câbles débranchez le casque audio de l appareil Spécifications n n Type Type de dynamique n n Boîtes de...

Page 2: ...никах левый правый затем вставьте их таким образом чтобы они плотно вошли в ухо наушник с надписью R в правое ухо с надписью L в левое Удар L R Использование бегунка регулятора и клипсы Отрегулируйте положение бегунка регулятора так чтобы натянуть правый и левый кабели vD Шнур можно закрепить на кармане одежды и т д используя прилагаемое крепление клипсу vB Использование держателя для кабеля Хране...

Page 3: ...e battery compartment To prevent damage or leakage of battery fluid Do not attempt to charge dry battery Do not short circuit disassemble heat or dispose of battery in a fire If the battery fluid leaks carefully wipe the fluid off the inside of the battery compartment and insert new battery Remove the battery from this headphone if it will not be used for a long time Used battery in accordance wit...

Page 4: ...тствии с обозначениями q и w в отсеке элемента питания Во избежание повреждения или утечки электролита из элементов питания Запрещается заряжать элементы питания Не допускайте короткого замыкания элемента питания не разбирайте не нагревайте и не подвергайте водействию огня для утилизации В случае протечки электролита тщательно удалите остатки жидкости из отсека и установите новый элемент питания Е...

Reviews: