Accessories
Check that the following parts are supplied with the
product.
q
Owner’s Manual ............................................................1
w
Precautions on the use of headphones ........................1
e
Service center list .........................................................1
r
Ear pieces (XS/S/L size) (
v
A
) ................ 2 pcs. / 1 size
(M size ear pieces are pre-fitted on the headphones.)
t
Clip (
v
B
) ....................................................................1
y
Cable Holder (
v
C
) .....................................................1
Precautions on the use of headphones
Before using the headphones, be sure to read the
attached document “Precautions on the use of
headphones”.
Using the headphones
About the ear pieces
Select the ear pieces providing the best fit from among
four sizes: XS, S, M and L (
v
A
).
NOTE
•
• Fit the ear pieces securely on the nozzle of the
headphones.
•
•The ear pieces may deteriorate after extended use or
storage.
Using the headphones
Check the left/right markings on the headphones, then
insert them so they fit snugly inside your ear, the one
marked “R” in your right ear, the one marked “L” in your
left ear.
Bump
“L”
“R”
Using the slider and clip
•
•Adjust the position of the slider to take up any slack in
the right and left cables (
v
D
).
•
•The cord can be attached to a clothing pocket, etc.,
using the included clip (
v
B
).
Using the cable holder
Storing the headphones
Set the headphones in the indentations at the center of
the cable holder.
NOTE
•
•Loosely wind the cables and store them in the cable
holder. Winding the cables tightly could cause line
breakage.
•
•Before winding the cables and storing them in the cable
holder, unplug the cable from the device.
Specifications
n
n
Type:
Dynamic type
n
n
Drive units:
Ø 9 mm
n
n
Input impedance:
16 Ω
n
n
Sensitivity:
103 dB/mW
n
n
Maximum input:
100 mW
n
n
Playback frequency:
20 – 23,000 Hz
n
n
Weight:
2.2 g (not including cable)
n
n
Cable length:
1.3 m OFC cable
n
n
Plug:
Ø 3.5 mm gold-plated stereo
mini plug
z
For improvement purposes, specifications and design
are subject to change without notice.
Accessories
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang
des Produkts enthalten ist.
q
Bedienungsanleitung ....................................................1
w
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des
Kopfhörers ....................................................................1
e
Kundendienstverzeichnis ..............................................1
r
Ohrstecker (XS/S/LGröße) (
v
A
) ........... 2 St. / 1 Größe
(Im Lieferzustand befi nden Ohrstecker der Größe M
auf den Kopfhörern.)
t
Klammer (
v
B
) ............................................................1
y
Kabelhalterung (
v
C
) ..................................................1
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des
Kopfhörers
Vor der Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte
das beigefügte Dokument “Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung des Kopfhörers”.
Verwendung der Kopfhörer
Über die Ohrstecker
Suchen Sie aus vier veschiedenen Größen die Ohrkapseln
mit der besten Passform heraus: XS, S, M und L (
v
A
).
HINWEIS
•
• Bringen Sie die Ohrstecker fest auf den dafür
vorgesehenen Halterungen am Kopfhörer an.
•
•Die Ohrstecker können bei langem Gebrauch oder
langer Lagerung verschleißen.
Verwendung der Kopfhörer
Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den
Kopfhörern, stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass
sie angenehm sitzen; den Kopfhörer mit dem Buchstaben
“R” in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer mit dem Buchstaben
“L” in Ihr linkes Ohr.
Erhebung
“L”
“R”
Verwendung des Schiebers und der Klammer
•
•Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und
die rechte Schnur zu straffen (
v
D
).
•
•Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Klammer an einer
Tasche Ihrer Kleidung o.ä. befestigt werden (
v
B
).
Verwendung der Kabelhalterung
Aufbewahren des Kopfhörers
Setzen Sie den Kopfhörer in die Aufnahmen in der Mitte
der Kabelhalterung ein.
HINWEIS
•
•Wickeln Sie die Kabel lose auf, und verstauen Sie sie in
der Kabelhalterung. Durch zu festes Aufwickeln können
Kabelbrüche entstehen.
•
•Vor dem Aufwickeln und Verstauen in der Kabelhalterung
zuerst das Kabel aus dem Gerät ziehen.
Technische Daten
n
n
Type:
Dynamischer Typ
n
n
Antriebseinheiten:
Ø 9 mm
n
n
Eingangsimpedanz:
16 Ω
n
n
Empfindlichkeit:
103 dB/mW
n
n
Maximale
Leistungsaufnahme:
100 mW
n
n
Wiedergabe-Frequenzen:
20 – 23.000 Hz
n
n
Gewicht:
2,2 g (Kabel nicht eingeschlossen)
n
n
Kabellänge:
1,3 m OFC-kable
n
n
Stecker:
Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo-
Ministecker
z
Änderung der technischen Daten und des Designs
zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec
l’appareil.
q
Manuel de I’Utilisateur ..................................................1
w
Précautions à prendre pour l’utilisation du casque
audio .............................................................................1
e
Liste des services après-vente .....................................1
r
Oreillettes (taille XS/S/L) (
v
A
) ......... 2 pièces. / taille 1
(Des oreillettes de taille M sont installées sur le
casque d’écoute au moment de l’achat.)
t
Pince (
v
B
) ..................................................................1
y
Range-câbles (
v
C
) .....................................................1
Précautions à prendre pour l’utilisation du
casque audio
Avant d’utiliser le casque audio, lisez sans faute le
paragraphe intitulé “Précautions à prendre pour
l’utilisation du casque audio” dans le document joint.
Utilisation du casque audio
À propos des oreillettes
Choisissez les oreillettes qui vous conviennent le mieux
parmi les quatre tailles disponibles : XS, S, M et L (
v
A
).
REMARQUE
•
• Installez les oreillettes solidement sur les supports
d’oreillettes.
•
•L’utilisation intensive ou le stockage des oreillettes
risquent de les détériorer.
Utilisation du casque audio
Vérifier les marquages droite/gauche sur les écouteurs,
puis les insérer de façon à ce qu‘ils épousent la forme de
l‘oreille, la marque “R” dans l‘oreille droite, la marque “L”
dans l‘oreille gauche.
Protubérance
“L”
“R”
Utilisation du coulisseau et de la pince
•
•Ajustez la position du coulisseau pour équilibrer les fils
gauche et droit (
v
D
).
•
•Avec la pince, vous pouvez par exemple accrocher le
câble à votre poche (
v
B
).
Utilisation du range-câbles
Rangement du casque audio
Placez les écouteurs dans les empreintes au centre du
range-câbles.
REMARQUE
•
•Enroulez les câbles sans les serrer et rangez-les dans le
range-câbles. Si vous serrez les câbles, vous risquez de
casser les fils conducteurs.
•
•Avant d’enrouler les câbles et de les ranger dans le
range-câbles, débranchez le casque audio de l’appareil.
Spécifications
n
n
Type:
Type de dynamique
n
n
Boîtes de commande:
Ø 9 mm
n
n
Impédance d’entrée:
16 Ω
n
n
Sensibilité:
103 dB/mW
n
n
Niveau maximal
d‘entrée maximal:
100 mW
n
n
Fréquence de lecture:
20 – 23 000 Hz
n
n
Poids:
2,2 g (Cordon non fourni)
n
n
Longueur du câble:
1,3 m Câble OFC
n
n
Prise:
Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo
plaqué-or
z
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le
design sont susceptibles de modifications sans préavis.
Accessori
Verificare che le seguenti parti siano in dotazione con il
prodotto.
q
Manuale delle istruzioni ................................................1
w
Precauzioni sull’uso delle cuffie ....................................1
e
Elenco dei centri di assistenza tecnica .........................1
r
Ricevitori (misura XS/S/L) (
v
A
) ............. 2 pz. / taglia 1
(I ricevitori di misura M sono già montati sulle cuffie al
momento dell’acquisto.)
t
Morsetto (
v
B
) ............................................................1
y
Porta-cavi (
v
C
) ...........................................................1
Precauzioni sull’uso delle cuffie
Prima di utilizzare le cuffie, leggere il documento
allegato “Precauzioni sull’uso delle cuffie”.
Utilizzo delle cuffie
Informazioni relative ai ricevitori
Scegliere i ricevitori audio più adatti selezionandoli tra le
quattro taglie disponibili: XS, S, M ed L (
v
A
).
NOTA
•
• Montare accuratamente i ricevitori sulla montatura degli
auricolari.
•
•I ricevitori potrebbero deteriorarsi dopo un uso o una
conservazione prolungati.
Utilizzo delle cuffie
Verificare le marcature sinistra/destra sulle cuffie,
quindi inserirle in modo da sistemarle precisamente
nell’orecchio, la cuffia contrassegnata con la lettera “R”
nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la lettera
“L” nell’orecchio sinistro.
Protuberanza
“L”
“R”
Utilizzo della guida scorrevole e del morsetto
•
•Regolare la posizione del cursore di scorrimento per
riprendere eventuali allentamenti nei cavi destro e
sinistro (
v
D
).
•
•Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc.,
utilizzando il morsetto incluso (
v
B
).
Utilizzo del porta-cavi
Conservazione delle cuffie
Posizionare le cuffie nell’area al centro del porta-cavi.
NOTA
•
•Avvolgere i cavi senza stringere eccessivamente per
evitare danni alla linea, quindi riporli nel porta-cavi.
•
•Prima di avvolgere i cavi e di riporli nel porta-cavi,
scollegare il cavo dalla periferica.
Specifiche
n
n
Tipo:
Tipo dinamico
n
n
Unità principali:
Ø 9 mm
n
n
lmpedenza in ingresso:
16 Ω
n
n
Sensibilità:
103 dB/mW
n
n
Ingresso massimo:
100 mW
n
n
Frequenze di
riproduzione:
20 – 23.000 Hz
n
n
Peso:
2,2 g (Cavo escluso)
n
n
Lunghezza del cavo:
1,3 m Cavo OFC
n
n
Spina:
Ø 3,5 mm spinotto stereo
rivestito in oro
z
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas
siguientes.
q
Manual del usuario .......................................................1
w
Precauciones durante el uso de los auriculares ...........1
e
Lista de servicios técnicos............................................1
r
Auriculares (talla XS/S/L) (
v
A
) .........2 pzas. / tamaño 1
(Los auriculares de tamaño M están colocados en el
momento de la compra.))
t
Clip (
v
B
) ....................................................................1
y
Soporte para el cable (
v
C
) ........................................1
Precauciones durante el uso de los auriculares
Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer el
documento adjunto “Precauciones durante el uso de los
auriculares”.
Uso de los auriculares
Sobre los auriculares
Auriculares disponibles en cuatro tamaños para elegir: XS,
S, M y L (
v
A
).
NOTA
•
• Fije los auriculares con seguridad en las monturas de los
cascos.
•
•Los auriculares pueden deteriorarse tras un uso o
almacenamiento extensivo.
Uso de los auriculares
Compruebe las marcas izquierda/derecha en los
auriculares e introdúzcalos de tal manera que se ajusten
perfectamente en su oído, la marca “R” en su oído
derecho, la marca “L” en su oído izquierdo.
Saliente
“L”
“R”
Uso del deslizador y del clip
•
•Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier
holgura en los cables derecho e izquierdo (
v
D
).
•
•El cable se puede fijar en algún bolsillo de sus prendas,
etc., utilizando el clip incluido (
v
B
).
Uso del soporte para el cable
Cómo guardar los auriculares
Coloque los auriculares en las muescas que hay en el
centro del soporte para el cable.
NOTA
•
•Enrolle los cables sin apretar y guárdelos en el soporte.
Evite apretar en exceso el cable al enrollarlo, porque
podría romper los hilos del interior del cable.
•
•Antes de enrollar y guardar los cables en su soporte,
desenchufe el dispositivo.
Especificaciones
n
n
Tipo:
Tipo dinámico
n
n
Unidad principal:
Ø 9 mm
n
n
Impedancia de entrada:
16 Ω
n
n
Sensibilidad:
103 dB/mW
n
n
Entrada máxima:
100 mW
n
n
Frecuencias de
reproducción:
20 – 23.000 Hz
n
n
Peso:
2,2 g (cable no incluido)
n
n
Longitud del cable:
1,3 m Cable OFC
n
n
Plug:
Ø 3,5 mm mini conector
estéreo bañado en oro
z
Para su mejora, las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambio sin notificación previa.
AH-C260
In-Ear Headphones
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
操作說明書
操作说明书
A
B
C
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
D
Slider / Schieber / Coulisseau /
Guida scorrevole /
Deslizador / Schuif / Reglage /
Бегунок-регулятор / Suwak /
滑套
/
滑套
Branch point / Verzweigungspunkt /
Point de ramification / Punto di diramazione /
Punto de ramificación / Splitspunt /
Förgreningspunkt / Точка разветвления /
Miejsce rozgałęzienia /
枝點
/
枝点
Clip / Klammer / Pince /
Morsetto / Clip /
Klem / Klämma / Клипса /
Spinka /
夾子
/
夹子
AH-C260EM_IM_002.indd 1
2010/04/13 10:25:40