48 / 76
Bacs de rétention
01-21
Mise en service / utilisation
4
Mise en service / utilisation
REMARQUE
Utilisation dans les zones à risque d’explosion
Retirez et éliminez l’emballage uniquement en dehors des zones à risque d’explosion.
Transport
Le bac de rétention ne doit être transporté qu’à l’état non chargé.
Les bacs de rétention dotés de pieds peuvent être soulevés par dessous et transportés au moyen d’un transpalette ou d’un
chariot élévateur.
Chargement du bac de rétention
Posez les fûts et les conteneurs sur le caillebotis de manière sûre à l’aide d’auxiliaires appropriés sur le caillebotis ou
directement dans le bac de rétention.
Lors du chargement d’un bac de rétention mobile, actionnez le dispositif de blocage avant de procéder au chargement.
Placez toujours les produits stockés au centre du bac de rétention.
Lors du chargement, veillez à ce que le bac de rétention reste visible.
REMARQUE
Placer les récipients dans le bac de rétention
Lors de l'utilisation du bac de rétention sans
caillebotis
, la capacité doit être respectée conformément à la directive
sur les exigences pour les bacs d'égouttement en acier d'un volume allant jusqu'à 1000 litres (StawaR).
REMARQUE
Utilisation dans les zones à risque d’explosion
Afin d’éviter la formation d’étincelles, déposer le fût/le conteneur à une vitesse modérée (<1m/s) sur/dans le bac de
rétention.
Soutirage
La zone dans laquelle des conteneurs sont utilisés pour le soutirage (p. ex. fûts allongés avec robinet), doit également être
protégée par le bac de rétention. Les récipients de soutirage (p. ex. bidons) ne doivent pas dépasser le bord du bac de
rétention.
5
Maintenance / remise en état
REMARQUE ! Seul du personnel qualifié habilité et autorisé par l’exploitant a le droit de
réaliser des travaux d’entretien et de remise en état.
Une personne qualifiée travaillant chez l’exploitant doit procéder à des contrôles réguliers à des intervalles d’un an
maximum.
Une personne qualifiée travaillant chez l’exploitant doit réaliser des contrôles extraordinaires suite à des sinistres ou
des événements particuliers qui seraient susceptibles d’influer sur la capacité de charge, ainsi qu’après la remise en
état.
Un nettoyage préalable peut être éventuellement requis avant de procéder au contrôle visuel et au contrôle de
fonctionnement.
En cas de défaut visuel ou de défaut de fonctionnement, le contrôle s’étend aux ruptures, déformations, fissures,
dommages et dommages provoqués par la corrosion.
L’exploitant doit établir et tenir une liste de contrôle comme attestation des contrôles effectués.
Si des dommages surviennent sur le bac de rétention et/ou le caillebotis, il faut immédiatement les éliminer.
L’exploitant doit immédiatement remédier aux dommages sur la protection de surface du bac de rétention afin
d’éviter toute corrosion. Lors du remplacement du caillebotis, seul un caillebotis présentant la même capacité de
charge et les mêmes dimensions doit être utilisé.
Si nécessaire, retirez les caillebotis et leurs supports pour nettoyer le bac de rétention. Après le nettoyage, tous les
supports et les caillebotis doivent être remontés comme indiqué au chapitre « 3.2 ».
Summary of Contents for base-line 1 FA
Page 18: ...18 76 Auffangwannen 01 21 Herstellererkl rung 8 Herstellererkl rung...
Page 36: ...34 76 Spill sumps shelves 01 21 Manufacturer s declaration 8 Manufacturer s declaration...
Page 54: ...50 76 Bacs de r tention 01 21 D claration du fabricant 8 D claration du fabricant...
Page 72: ...66 76 Cubetas de recogida 01 21 Declaraci n del fabricante 8 Declaraci n del fabricante...
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......