background image

37 

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 21/09/2020 

 

kemikalier, syror, färgämnen, lösningsmedel, vassa kanter och strukturer med små diameter. /Förvaras efter rengöring, skyddat mot ljus, 

på en torr och ventilerad plats.   •För att underlätta produktens transport medföljer trissor. / Förvara användningsinstruktionerna med 

produkten eller på annan säker plats.   •Rengöring: Rengörs med tvål och vatten, torkas av med en ren trasa och hängs i en välventilerad 
lokal  för  att  torka,  skyddad  från  direkt  eld  eller  värmekällor;  samma  sak  gäller  för  de  delar  som  blev  fuktiga  under  användingen./ 
Blekmedel,  starka  rengöringsmedel,  lösningsmedel,  bensin  eller  färgämnen  får  inte  användas  eftersom  de  kan  påverka  anordning 
prestanda./  Rengöring  av  metalldelar:  Skölj  med  rent  vatten  och  torka  sedan. 

DA

 

FALDSIKRING  MED  AUTOMATISK 

TILBAGERULNING (i overensstemmelse med EN 360)-

 

MAXIBLOC AN10006T: 

MAXIBLOC 6 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 

MAXIBLOC AN10010T2: 

MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 

MAXIBLOC AN10015T: 

MAXIBLOC 15 M MED KABEL Ø 

4 MM+ 1 AM016 

MAXIBLOC AN10010T: 

MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 

Brugsanvisning:

 Denne vejledning skal 

(ifølge gældende bestemmelser) oversættes af sælgeren til sproget i det land, hvor udstyret anvendes. Denne vejledning skal læses og 
forstås af brugeren, før det personlige værnemiddel tages i brug. De prøvemetoder, der er beskrevet i normerne, repræsenterer ikke de 
virkelige brugsbetingelser. Det er derfor vigtigt at undersøge hver enkelt arbejdssituation, og at hver enkelt bruger er helt uddannet i de 
forskellige teknikker for at kende grænserne for de forskellige udstyrsdele. Anvendelsen af dette personlige værnemiddel er forbeholdt 
personer,  der  har  kompetence  efter  at  have  fulgt  en  passende  uddannelse,  eller  som  arbejder  under  direkte  opsyn  af  en  kompetent 
overordne. Brugerens sikkerhed afhænger af det personlige værnemiddels konstante virkningsfuldhed, modstandsdygtighed og en god 
forståelse  af  instrukserne  i  denne  brugervejledning.  Brugeren  er  personligt  ansvarlig  for  enhver  anvendelse  af  dette  personlige 
værnemiddel, der ikke måtte være i overensstemmelse med forskrifterne i denne vejledning, samt i tilfælde af ikke-overholdelse af de 
sikkerhedsforanstaltninger,  der  gælder  for  dette  personlige  værnemiddel  og  er  formuleret  i  denne  vejledning.  Anvendelsen  af  dette 
personlige værnemiddel er forbehold personer, der er ved godt helbred, da visse medicinske forhold kan berøre brugerens sikkerhed, i 
tilfælde af tvivl kontaktes en læge.   Forskrifterne for anvendelse, kontrol, vedligeholdelse og opbevaring skal strengt overholdes. Dette 
produkt er uadskilleligt fra et generelt faldsikringssystem (EN363), hvis funktion er at minimere risikoen for legemsbeskadigelse ved fald.   
Før enhver anvendelse henvises der til brugsanbefalingerne for hver komponent i systemet.  Fastgørelsespunktet (i toppen af huset) på 
dette faldsikringsudstyr er forbundet til ankerpunktet (EN795) på strukturen med et koblingspunk

t (EN362).   ▪Enden af kablet eller selen 

er forbundet til et fastgørelsespunkt på ryggen af et komplet seletøj (EN361) med den konnektor, der er indbygget i udstyret  (EN362). 
(Brystfastgørelsespunktet på en sele anvendes kun undtagelsesvist).   Enhver forbindelse til andet udstyr kan bidrage til at frembringe 
farlige,  uforudsete  situationer,  og  få  en  negativ  virkning  på  brugerens  sikkerhed.      Faldsikringsselen  (EN361)  er  det  eneste 
kropsgribeudstyr, det er tilladt at anvende i et faldsikringssystem.   Faldsikringsudstyret er udstyret enten med en rem eller et optrækkeligt 
kabel.  Faldsikringsudstyret  kan  være  udstyret  med  forskellige  stopelementer  (hvirvelsjækel  EN354)  og  forskellige  koblingselementer 
(EN362).  I  disse  tilfælde,  skal  de  instrukser,  der  er  bes

krevet  i  den  tilhørende  brugervejledning,  overholdes.      ▪Visse 

faldsikringsudstyrsdele er udstyret med en funktion med en faldindikator, der er synlig på hvirvelsjæklen (se referencetabellen). Visse 
faldsikringsudstyrsdele har særlige specifikationer (se r

eferencetabellen).   ▪ FUNKTION: Når det er fastgjort til ankerpunktet oven for 

brugeren, kan dette faldsikringsudstyr tillade store vertikale bevægelser eller store horisontale bevægelser på horisontalt eller hældende 
plan. Under de faser, hvor brugeren flyttes, ruller kablet sig på og af en tromle. Kablet holdes konstant stramt med en returfjeder. I tilfælde 
af fald, blokerer en låsemekanisme kablets afrulning og stopper straks det påbegyndte fald. Til faldstopanordninger, der er udstyret med 
en støddæmpe

r: I tilfælde af fald vises den røde farve på svirvlen, det vil sige, at den grønne farve ikke mere er synlig.   ▪ TEKNISKE 

KARAKTERISTIKA: Line : kablet / Kabeldiameter : Ø4 mm /   Materialer : galvaniseret stål / Brudmodstand :>12 kN.   ▪ UDFØRELSE 
OG/ELLER INDSTILLING: Det anbefales at tildele et faldsikringsudstyr til hver bruger. Dette personlige værnemiddel må kun anvendes 
af en person ad gangen. Faldsikringsudstyret skal fastgøres i et ankerpunkt, der er placeret over brugeren (minimumsmodstand: 12 kN 
(EN795).  Hvis  ikke  andet  er  angivet,  må  faldsikringsudstyret  ikke  bruges  i  konfigurationen  "HORISONTAL  BRUG".  Der  kan  ske  en 
pendulbevægelse under et fald. For at begrænse denne pendulbevægelse skal arbejdszonen eller de sideværts flytninger begrænses. 
De  må  ikke  overstige  en  vinkel  på  40°  fra  den  lodrette  akse,  der  passerer  faldsikringsudstyrets  ankerpunkt  (se  piktogram). 

  Det 

anbefales  ikke  pludseligt  at  slippe  kablet  eller  remmen,  når  denne  er  rullet  ud.  Det  er  bedre  at  følge  den  tilbage  i  huset. 

  Denne 

operation er meget vigtig. Hvis den ikke overholdes, kan kablet komme ud af styret.   ▪ ADVARSEL:   Udstyrets ankerpunkt skal altid 
være  placeret  over  eller  på  samme  niveau  som  arbejdsoverfladen. 

      Fastgørelsespunktet  skal  være  placeret  over  brugeren,  og 

arbejdet skal udføres, så risikoen for fald og falddistance reduceres.  Der kan ske en pendulbevægelse under et fald. I så ti lfælde kan 
anslagskraften  mod  en  konstruktion  give  anledning  til  alvorlige  kvæstelser  eller  endda  medføre  dødsfald.  For  at  begrænse 
pendulbevægelsen, skal arbejdszonen eller sidebevægelserne være begrænset. Hvis arbejdssituationen nødvendiggør, at disse grænser 
overskrides, er det individuelle forankringspunkt ikke længere den tilpassede anordning. Brug derfor en forankringsanordning af type C 
eller D i overensstemmelse med standarden EN795:2012 (eksempel: En livline). Der skal tages hensyn til ankerudstyrets afvigelse for 
at  bestemme  den  nødvendige  frihøjde.  Hertil  skal  de  angivelser,  der  er  specificeret  i  brugervejledningen  til  ankerudstyret  tages  i 

betragtning.  ►Under brug skal det overvåges, at anordningens kabel altid er spændt stram.  ►Under anvendelse må udstyret ikke 

komme i kontakt med: Aggressive kemikalier, flammer, varm metal, alle former for elektriske ledere m.v.   ►Af sikkerhedsgrunde og før 
hver anvendelse kontrolleres: at faldindikatoren (der sidder på drejetappen) ikke udløses (den røde farve må ikke komme til syne, eller 
den grønne farve skal altid være synlig).   At koblingselementerne (EN362) er lukket og låst / At de brugsinstrukser, der er beskrevet for 
hvert  element  i  systemet,  overholdes  /  At  den  generelle  indretning  af  arbejdssituationen,  risikoen  for  fald,  faldhøjden  og 
pendulbevægelsen i tilfælde af fald er begrænset. / At frihøjden er tilstrækkelig (fri plads under brugerens fødder), og at ingen forhindring 
kan forstyrre faldsikringssystemets normale  funktion.   Frihøjden afhænger af flere faktorer, men uden at være begrænset deraf, omfatter 
det:        -Den  maksimale  nedbøjning  af  forankringsanordningen.      -Den  maksimale  nedbøjning  af  konnektorerne.      -Forlængelsen  af 
forbindelsessystemet.  (Værdi  H)  (AN100XXY  :  H=1.5m)    -Den  maksimale  strækning  af  kropsgribeanordningen.      -Placeringen  af 
forankringspunktet  i  forhold  til  det  sted,  hvor  brugeren  er  placeret  på  faldøjeblikket.      -Brugerens  størrelse.      -Endvidere  er 
sikkerhedsafstanden 1 m tilføjet for at få værdien af frihøjden.   -Der henvises til brugsanbefalingerne for hver systemkomponent for de 
forskellige faktorer.   Sørg for, at der er et passende faldfritrum for at forhindre, at jorden eller andre genstande rammes i tilfælde af fald.  

►Planlæg  en  sikkerhedsafstand  i  forhold  til  jorden  og  el-ledninger  eller  områder,  der  udgør  en  elektrisk  risiko.     

Anvendelsesbegrænsninger:

  Før  enhver  operation,  der  nødvendiggør  et  personligt  værnemiddel,  skal  der  iværksættes  en 

redningsplan  for  at  være  forberedt  på  alle  nødsituationer,  der  måtte  opstå  under  operationen.      ▪  LEVETID:      ►Metalprodukter  og 
mekaniske produkter (faldsikringsudstyr med automatisk indrulning, glidere, arbejde på tov, forankringer osv.) : En maksimal levetid på 

20 år fra fabrikationsdato (opbevaring og anvendelse inkluderet).   ►Levetiden er vejledende. Følgende faktorer kan gøre, at de varierer 
meget:  -Ikke-overholdelse  af  fabrikantens  instrukser  for  transport,  opbevaring  og  anvendelse,  /-"Aggressivt"  arbejdsmiljø:  Havmiljø, 
kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v. /-Særlig intensiv anvendelse, /-Stød eller store spændinger, /-Ukendskab til 
produktets fortid. Bemærk: Disse faktore

r kan forårsage ødelæggelser, der ikke kan ses med det blotte øje.   ►Bemærk: Visse ekstreme 

forhold kan reducere produktets levetid til nogle dage.   ▪I tilfælde af tvivl, eller hvis enheden blev brugt til at stoppe et fald, skal den straks 
trækkes tages 

ud af brug og returneres til producenten eller enhver kompetent person udpeget af denne.  ▪I tvivlstilfælde skal produktet 

systematisk fjernes for at undergå enten: - Et eftersyn /- En destruktion. Levetiden kan ikke erstattes af periodisk undersøgelse (minimum 

årligt), der gør det muligt at bedømme produktets tilstand.   ►FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE 

WWW.DELTAPLUS.EU.      ▪Enhver  ændring  eller  tilføjelse  eller  reparation  af  det  personlige  værnemiddel  må  ikke  finde  sted  uden 
fabrikantens  forudgående  tilladelse  og  uden  dennes  driftsmåder.  Må  ikke  anvendes  uden  for  det  brugsområde,  der  er  defineret  i 
anvendelsesvejledningen. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for noget uheld, hverken direkte eller indirekte, der sker som følge af 
en 

ændring eller en anvendelse, der ikke er forudsat i denne vejledning. Brug ikke dette udstyr ud over dets grænser.   ▪For at  sikre 

funktionstilstanden  og  dermed  brugerens  sikkerhed,  skal  produktet  systematisk  kontrolleres:    ►1/  ved  visuel  inspektion  af  følgende 
punkter: / Kablets tilstand: Ingen overrivning af en eller flere tråde, ingen knæk, ingen forbrænding, ingen korrosion eller oksidering, inden 
deformering af kablets strenge. / Metaldeles tilstand: Intet slid, ingen deformationer, ingen korrosion eller oksidering. /Generel tilstand: 
Se  efter  eventuelle  nedbrydninger  på  grund  af  ultraviolet  stråling  eller  andre  klimatiske  betingelser  /  Korrekt  funktion  og  låsning  af 

Summary of Contents for MAXIBLOC AN10006T

Page 1: ... chute ne doit pas être utilisé en configuration UTILISATION A L HORIZONTALE Un mouvement pendulaire peut se produire lors d une chute Afin de limiter ce mouvement pendulaire la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités Ils ne doivent pas dépasser un angle de 40 à partir de l axe vertical passant par le point d ancrage du dispositif d arrêt de chute voir pictogramme Il est ...

Page 2: ...ification ou d une utilisation autre que celle prévue dans cette notice Température de l environnement de travail 32 C 50 C ANALYSE DE RISQUES EN360 Le dispositif est un équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur il protège l utilisateur contre ce risque uniquement lorsqu il est utilisé dans un système antichute complet EN363 qui limite le pic de charge lors d une chute à 6...

Page 3: ...ll assess the condition of the product TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE VISIT WWW DELTAPLUS EU No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures Do not use beyond the area of use defined in the instructions for use The manufacturer cannot be held liable for any direct or indirect accident after...

Page 4: ...tar con un dispositivo de detención de caídas Este EPI solamente puede ser utilizado por una sola persona a la vez El dispositivo de detención de caídas debe engancharse a un punto de anclaje situado encima del usuario resistencia mínima 12 kN EN795 Salvo indicación en contrario el dispositvo de detención de caída no debe ser utilizado en configuración USO EN HORIZONTAL Un movimiento pendular pued...

Page 5: ...mpleto EN363 que limita el pico de la carga en el caso de una caída a 6kN El uso de estos EPI está reservado a personas competentes que hayan tenido una capacitación apropiada o que operen bajo la responsabilidad inmediata de un supervisor competente de modo que el uso incorrecto de los mismos se reduzca al mínimo PART 2 RECORD CARD EXAMEN PERIÓDICO del EPI 1 Referencia del producto 2 Compañía 3 N...

Page 6: ... automático deslizante trabalhos em cordas ancoragens etc vida útil máxima de 20 anos a partir da data de fabricação armazenamento e utilização A vida útil é mencionada a título indicativo Os seguintes factores podem fortemente interferir na vida útil Incumprimento das instruções do fabricante relativas ao transporte armazenamento e utilização Ambiente de trabalho agressivo atmosfera marina químic...

Page 7: ...azione nella parte superiore del carter di questo dispositivo anticaduta è collegato al punto di ancoraggio EN795 della struttura attraverso un connettore EN362 L estremità del cavo o della cinghia è collegata a un punto di attacco posteriore di un imbracatura completa EN361 mediante il connettore integrato sull apparecchiatura EN362 Il punto di ancoraggio sternale di un imbracatura sarà utilizzat...

Page 8: ...pecifiche AVVERTIMENTI La sicurezza dell utilizzatore dipende dall efficacia costante de EPI e della corretta comprensione delle specifiche definite nelle istruzioni d uso AVVERTIMENTI Qualsiasi sovraccarico statico o dinamica potrebbe danneggiare l EPI AVVERTIMENTI Il peso dell utilizzatore compresi i suoi abiti ed il suo equipaggiamento non deve superare il peso massimo indicato sull anticaduta ...

Page 9: ... agressieve chemicaliën vuur warm metaal alle soorten elektrische geleiders Controleer om veiligheidsredenen en voor ieder gebruik dat de valindicator die zich op het kernpunt bevindt niet in werking wordt gesteld de rode kleur mag niet verschijnen oftewel de groene kleur moet altijd zichtbaar zijn of de verbindingsstukken EN362 gesloten en vergrendeld zijn of de gebruiksaanwijzingen voor alle ele...

Page 10: ... beschermen Om het vervoer van het product te vergemakkelijken worden er wieltjes bij het product geleverd Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het product of op een veilige plek die hiervoor is voorzien Reinigen Schoonmaken met water en zeep afnemen met een doek en ophangen in een geventileerde ruimte zodat het op natuurlijke wijze kan drogen op afstand van open vuur of warmtebronnen Ditzelfd...

Page 11: ... Absturzsicherung verwendet wurde ist es unverzüglich aus dem Verkehr zu ziehen und an den Hersteller oder eine von ihm autorisierte kompetente Person zurückzugeben Im Zweifelsfall das Produkt systematisch aussortieren um es entweder zu überholen oder zu entsorgen Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung mindestens in jährlichen Abständen die der Beurteilung des Produktzustands di...

Page 12: ...czeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji Korzystanie z niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób o dobrym stanie zdrowia ponieważ niektóre warunki medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania kontrolowania konserwacji i przechowywania urządzenia Produkt ten stanowi in...

Page 13: ...nia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków ochrony osobistej co przekłada się na bezpieczeństwo użytkownika Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny dokument zezwalający na dalsze użytkowanie środka ochrony osobistej Według tego dokumentu bezpieczeństwo użytkownika jest związane z zachowaniem skuteczności oraz wytrzymałością wyposażenia W razie potrzeby zlecić naprawę l...

Page 14: ...vní pracoviště nebo alespoň ve stejné úrovni Upevňovací bod musí být umístěn nad uživatelem a práce musí být prováděna tak aby se snížilo jak riziko pádu tak i výška pádu V případě pádu může dojít ke kyvadlovému efektu V takovém případě by mohla síla vyvolaná nárazem o stavební konstrukci způsobit vážné poranění nebo dokonce smrt S cílem co nejvíce omezit tento kyvadlový pohyb je nutné omezit prac...

Page 15: ...odukt přechovávejte v odpovídajícím obalu produkt přechovávejte mimo dosah jakýchkoli ostrých předmětů brusných prostředků atd produkt přechovávejte mimo dosah přímého slunečního záření vysokých teplot ohně rozpálených kovů olejů ropných produktů agresivních chemických látek kyselin barviv rozpouštědel ostrých hran a konstrukcí o tenkém průměru Před skladováním výrobek vždy očistěte Skladujte jej ...

Page 16: ...ýrobok sa musí pravidelne kontrolovať aby sa zaručil jeho dobrý prevádzkový stav a v dôsledku toho aj bezpečnosť používateľa 1 vizuálne skontrolujte nasledujúce body stav lana náznak prerezania jedného alebo viacerých vlákien zloženie prepálenie korózia oxidácia deformácia spletenia lana stav kovových častí opotrebovanie deformácia korózia oxidácia celkový stav akékoľvek prípadné poškodenie spôsob...

Page 17: ...Ajánlott minden használónak egy darab esést megállító eszköz biztosítása Az EVE t egyszerre csak egy személy használhatja Az esést megállító eszközt a használó felett elhelyezkedő kikötési ponthoz kell kapcsolni minimum ellenállás 12 kN EN795 Ellentétes jelölés hiányában az esést megállító eszközt nem lehet HORIZONTÁLIS HASZNÁLAT konfigurációban használni Az ingamozgás esés közben jöhet létre Az i...

Page 18: ...Cégnév 3 Felhasználói név 4 tételszám Sorozatszám 5 Gyártási dátum 6 Első használatba vétel dátuma 7 Vásárlás időpontja 8 Felülvizsgálat dátuma 9 Megjegyzések 10 Következő felülvizsgálat dátuma 11 Bélyegző és aláírás 12 Következő felülvizsgálat dátuma 13 Típus Egyéni Védőeszközök 14 A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt majd rendszeresen frissíte...

Page 19: ...prirea unei căderi acesta trebuie retras imediat din circulație și înapoiat fabricantului sau oricărei persoane competente și mandatate de acesta În cazul în care există dubii îndepărtați produsul în mod sistematic pentru revizie distrugere Durata de viaţă nu înlocuieşte verificarea periodică minim anuală care permite verificarea stării produsului PENTRU A AFLA CARE ESTE CENTRUL DVS DE REVIZIE ANU...

Page 20: ...ξαίρεση H oποιαδήποτε προσάρτηση με διαφορετικούς εξοπλισμούς μπορεί να συμβάλλει στη δημιουργία απρόβλεπτων και επικίνδυνων καταστάσεων και να έχει αρνητικό αντίκτυπο στην ασφάλεια του χρήστη Ο αορτήρας συγκράτησης κατά των πτώσεων EN361 είναι ο μοναδικός μηχανισμός κατακράτησης του σώματος που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί Η διάταξη ανακοπής της πτώσης είναι εξοπλισμένη με έναν ιμάντα ή με ένα σ...

Page 21: ...ύ Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το Μ Α Π εφόσον είναι αναγκαίο Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή νομοθεσία το δελτίο αναγνώρισης πρέπει να έχει συμπληρωθεί πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος και κατόπιν να ενημερώνεται και να φυλάσσεται μαζί με το προϊόν καθώς και ο τρόπος λειτουργίας από το χρήστη Η αναγνωσιμότητα της ένδειξης του προϊόντος πρέπει να επαληθεύεται σε περιοδική βάση Είναι πολύ σημαντικό ...

Page 22: ...ce NAPOMENA Točka učvršćenja naprave treba uvijek biti iznad ili u istoj razini kao i radna površina Točka pričvršćivanja i fiksiranja mora biti iznad korisnika radne aktivnosti se moraju provoditi na način koji smanjuje opasnost od pada i smanjuje udaljenost pri padu Tijekom pada može doći do zanošenja U tom slučaju sila udara u strukturu može uzrokovati teške ozljede ili dovesti čak i do smrti D...

Page 23: ...gativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto dalje od sunčevih zraka Za lakši transport proizvoda zajedno s njime isporučeni su i kotačići Upute za uporabu sačuvajte zajedno s proizvodom ili na nekom sigurnom mjestu predviđenom u tu svrhu Čišćenje Očistite vodom i sapunom obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se os...

Page 24: ...кти Стан кабелю немає початку розриву одного або більше потоків складок підпалів немає корозії або окислення відсутність деформації троса скручування Стан металевих частин немає зносу відсутність деформації відсутність корозії і окислення Загальний стан шукати будь які можливі пошкодження в результаті ультрафіолетового випромінювання та інших кліматичних умов Правильна робота і блокування рознімів...

Page 25: ...в соответствующем руководстве по эксплуатации Некоторые страховочные устройства снабжаются индикатором падения который виден на вертлюге см справочную таблицу Некоторыестраховочныеустройстваобладаютособымихарактеристиками см справочнуютаблицу ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Будучизакреплённымванкернойточке котораянаходитсянадпользователем страховочноеустройствопозволяет производитьзначительныеперемещенияповертик...

Page 26: ...ред первым использованием продукта пользователь должен заполнять идентификационную карточку в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить вместе с продуктом Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта Очень важно выполнить данную операцию проверить все компоненты и соединения внутри устройства а также убедиться в безупречности работы устройства ИНДИКАТОРПАДЕНИ...

Page 27: ...çen dikey eksenden itibaren bir 40 açıyı geçmemelidir bkz piktogram Kablo veya kayışı sarılı olduğunda aniden bırakmamanızı tavsiye ederiz Karter içine girişinin takip edilmesi tercih edilmelidir Bu işlem çok önemlidir Buna riayet edilmezse kablo bu kılavuzun dışında kalabilir UYARILAR Sistemin kancalama noktası daima çalışma yüzeyiyle aynı seviyede veya çalışma yüzeyinin üzerinde olmalıdır Bağlan...

Page 28: ...ilecek kazalardan sorumlu tutulamaz Çalışma ortamı sıcaklığı 32 C 50 C RİSK ANALİZİ EN360 Bu cihaz yüksekten düşmelere karşı kullanılan bir kişisel koruyucu donanımdır Sadece bir düşme esnasında maksimum yükü 6 kN ye sınırlayan tam bir düşme önleme sistemi EN363 ile kullanıldığında kullanıcıyı risklere karşı korur Bu KKD ürünleri uygun eğitimi almış ehil kişiler ya da ehil bir denetçinin sorumlulu...

Page 29: ...伤 自建防坠系统是危险的 因为各个安全功能可能会干扰另一个安全功能 所有 的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行 不要超出使用说明书定义的范围或极限 如将此装备修改或使 用于非说明书指定的使用方式 厂家不承担任何直接或间接的责任 工作环境温度 32 C 50 C 风险分析 EN360 该设备为 个人高空防坠装备 只有当该设备在一套完整的坠落防护系统 EN363 中使用时才能保护使用者免遭该风险 完整的坠落防护系统须 能将坠落过程的峰值冲击力限制在 6 kN 这些个人防护装备的使用仅限于经过适当培训的合格人员 或在合格直接主管的负责下进行作 业 以便将不当使用的情况降至最低 PART 2 RECORD CARD 个人防护设备的周期性检查 1 产品引用 2 公司 3 用户名 4 批 号 序列号 5 生产日期 6 首次使用日期 7 购买日期 8 检验日期 9 评论 10 下...

Page 30: ...nujnih primerih do katerih lahko pride med delom ROK TRAJANJA MASKE Kovinski izdelki in mehanski izdelki sistem za zaščito pred padci z višine s samodejno prekinitvijo delo na vrvi sidrišče itd Traja največ 20 let od datuma izdelave vključno s skladiščenjem in uporabo Rok trajanja je samo okvirno naveden Naslednji dejavniki so lahko zelo različni Neskladnost z navodili proizvajalca za promet sklad...

Page 31: ...peatamise seadmed on varustatud kukkumisindikaatori funktsiooniga mis on nähtav käändteljel vt viitkoodide tabel Teatud kukkumise peatamise seadmetel on eriomadused vt viitkoodide tabel TÖÖPÕHIMÕTE Kui see kukkumise peatamise seade kinnitatakse kasutaja kohal kõrgemal asuvasse ankrupunkti võimaldab see teha suuri vertikaalseid liikumisi suuri horisontaalseid liikumisi horisontaalses või kaldus pla...

Page 32: ...kukkumise vastu vahend kaitseb kasutajat ohu eest ainult juhul kui seda kasutatakse täielikus kukkumiskaitsesüsteemis EN363 mis piirab tippkoormuse kukkumise 6 kN piirini Neid isikukaitsevahendeid on õigus kasutada ainult pädevatel isikutel kes on läbinud asjakohase väljaõppe või tegutsevad pädeva isiku järelevalve all ja vahetul vastutusel mis tagab et valekasutuse võimalused on minimaalsed PART ...

Page 33: ...atūras asas dzegas īpaši intensīva lietošana ievērojams trieciens vai spiediens zināšanu trūkums par aprīkojuma iepriekšējiem lietošanas apstākļiem Uzmanību šie faktori var izraisīt ar neapbruņotu aci neredzamus bojājumus Uzmanību daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz dažām dienām Šaubu gadījumā vai ja ierīce ir apturējusi kritienu nekavējoties to ir jāpārtrauc lieto...

Page 34: ...cijoje aprašytų atitinkamų nurodymų Tam tikri kritimo sulaikymo įrenginiai yra aprūpinti kritimo indikatoriaus funkcija matoma ant šarnyrinės jungties žr nuorodų lentelę Tam tikri kritimo sulaikymo įrenginiai turi specialias charakteristikas žr nuorodų lentelę NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS Prijungtas prie ankerio esančio virš naudotojo šis kritimo sulaikymo įrenginys suteikia galimybę judėti dideliais ...

Page 35: ...asties neteisingo naudojimo pasekmės yra sumažintos iki minimumo PART 2 RECORD CARD PERIODINIS AAP PATIKRINIMAS 1 Gaminio kodas 2 Įmonė 3 Naudotojo vardas 4 partijos numeris Serijos Nr 5 Naudojimo data 6 1 ojo naudojimo data 7 Pirkimo data 8 Patikros data 9 Pastabos 10 kitos patikros data 11 Antspaudas ir parašas 12 kitos patikros data 13 Tipas Asmeninės apsaugos priemonės 14 Prieš naudojant gamin...

Page 36: ...För att säkerställa dess funktionsduglighet och därmed säkerheten för användaren måste produkten kontrolleras systematiskt 1 genom att visuellt inspektera följande punkter Stållinans skick ingen påbörjad bristning eller skador på en eller flera trådar ingen vikning ingen brännskador korrosion oxidering eller formändringar av linans slagning skick för de metalliska delarna ingen slitage formförändr...

Page 37: ...arbejdszonen eller de sideværts flytninger begrænses De må ikke overstige en vinkel på 40 fra den lodrette akse der passerer faldsikringsudstyrets ankerpunkt se piktogram Det anbefales ikke pludseligt at slippe kablet eller remmen når denne er rullet ud Det er bedre at følge den tilbage i huset Denne operation er meget vigtig Hvis den ikke overholdes kan kablet komme ud af styret ADVARSEL Udstyret...

Page 38: ...igt Opbevarings Rengørings Under transport og opbevaring Behold produktet i emballagen Fjern produktet fra alle skærende slibende osv Genstande Hold produktet borte fra Solstråler varme flammer varmt metal olie olieprodukter aggressive kemiske produkter syrer farvestoffer opløsningsmidler skarpe kanter og strukturer med lille diameter Opbevares efter rengøring uden lys på et tørt og ventileret ste...

Page 39: ... jos se on joskus altistunut pudotusrasitukselle tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi SUOJAVÄLINEEN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS Tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi Tämän erittäin tärkeän tarkastuksen avulla varmsitetaan suojavälineen toimintakunt...

Page 40: ...المناسب الجهاز EN795 2012 انحراف يؤخذ أن يجب كما النجاة حبل مثال بعين الرساء جهاز االستخدام أثناء الرساء جهاز استخدام دليل في المحددة المعلومات اتباع يجب الهدف ولهذا المطلوب الخلوص حيز لتحديد االعتبار كابل أن من تأكد الحاد والحواف قاطعة عناصر مع الشامل النظام يتالمس أال يجب االستخدام أثناء ا ً م دائ مشدود الجهاز أو الزيوت أو الصغير القطر ذات والهياكل ة استخد كل قبل ق َّ ق تح السالمة لدواعي الكهربا...

Page 41: ...ال نطاق خارج الجهاز استخدام يجب ال بها الخاصة الجراءات بيق مخالف استخدام أو تعديل إجراء عقب مباشرة غير أو مباشرة بصفة وقعت حادثة أي عن مسئول غير ِع المصن ُعد ي له المخصص النطاق خارج في جاء لما درج الدليل هذا العمل بيئة حرارة ة 32 C 50 C المخاطر تحليل EN360 ارتفاع من السقوط ضد شخصية حماية جهاز هو الجهاز كامل عتاد نظام ضمن استخدامه عند فقط الخطر هذا من المستخدم يحمي حيث EN363 أقصى بحد الحمولة ذروة ي...

Page 42: ...09 2020 PART 1 TABLE OF REFERENCES See TABLE OF REFERENCES PART 1 TABLE OF REFERENCES Connector Code Y AM016 T 14 LANYARD mm CONNECTOR MODEL REFERENCE VERTICAL USE EN360 150kg LANYARD 17 CABLE Ø LENGTH XX m 14 CODE Y REFERENCE CLEARANCE MINIMUM m AN100 XX YY 150kg Ø4 GALVA 17 6 15 Y 4 AN10006T 6 T AM016 AN10010T 10 AN10010T2 10 AN10015T 15 ...

Page 43: ...inkovaná ocel Lano RO Sistem anticadere cu opritor automat Oţel galvanizat Cablu HU Visszahúzható típusú zuhanásgátló Horganyzott acél Kábel HR Oprema za sprečavanje pada s automatskim zaustavljanjem Galvaniziran čelik Čelično uže SV Säkerhetsblock Galvaniserad stål Stållina DA Falddæmpere med automatisk tilbagetrækning Galvaniseret stål Kabel NO Fallsikring av inntrekkbar type Galvanisert stål Ka...

Page 44: ...méně RO Conectori Utilizare vertical Spațiul pe verticală de minim HU Kapcsolóelemek Függőleges használat Légoszlopot minimum HR Spone Vertikalna upotreba Sigurnosna udaljenost najmanje SV Kopplingsanordningar Vertikal användning Frihöjden minst DA Forbindelsesled Lodret brug Frihøjden minimum NO Forbindelser Vertikal bruk Utkast minimum luft FI Liitoshaat Pystypintoihin Turvaväli vähintään SK Spo...

Page 45: ...spodaj navedene standarde Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www deltaplus eu pri podatkih o izdelku ET Omadused Vastab määruse EL 2016 425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www deltaplus eu tooteandmete rubriigis LV Tehniskie rādītāji Atbilst Regulas ES 2016 425 pamatprasībām un zemāk esošajiem standartiem Atbilst...

Page 46: ...ritoare de cădere retractabile EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από τις πτώσεις από ύψος Αντιπτώση αυτόματης επαναφοράς HR Oprema za osobnu zaštitu protiv pada s visine Oprema protiv pada sa automatskih zaustavljanjem UK Засоби індивідуального захисту від падіння з висоти блокуючий пристрій для захисту від падіння з висоти RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты Устройство защиты от...

Page 47: ...al fall protection equipment Personal fall protection systems ES Equipo de protección individual contra caídas en altura Sistema de parada de las caídas PT Equipamento de protecção individual contra quedas em altura Sistemas de interrupção das quedas IT Dispositivo di protezione personale contro le cadute dall alto Dispositivi di arresto caduta NL Persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen op hoo...

Page 48: ...لوروبي االتحاد حان امت شهادة اصدار B وحدة نوع من األوروبي االتحاد فحص اجريت التي الهيئة ابالغ AR DOLOMITICERT S C A R L 2008 Z IND VILLANOVA N 7 A 32013 LONGARONE BL ITALIE FR Organisme Notifié en charge de l évaluation de la conformité au type de l EPI produit module C2 ou module D EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE module C2 or module D ES Orga...

Page 49: ...ntificação do fabricante DELTAPLUS 20 endereço data mês ano de fabricação exemplo 08 2020 a referência do produto AN100XXY ver tabela o número de lote exemplo 20 9999 A indicação de conformidade de acordo com a regulamentação em vigor pictograma CE O número do organismo notificado que intervém no controlo de qualidade da produção do equipamento 0082 ou 0333 o número da norma com a qual o produto e...

Page 50: ...epoužívať v horizontálnej polohe maximálna hmotnosť 100 kg 150 kg Pred každým použitím skontrolujte či lano nie je poškodené Pred každým použitím je potrebné ju vizuálne skontrolovať Pred každým použitím skontrolujte či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom Výrobok sa smie používať v prostredí s teplotou 32 C až 50 C Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste Pred použitím si prečítajte...

Page 51: ... Все виды кроме описанных в данном руководстве должны быть исключены 21 TR Markalama İŞARET VE VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI Üretici tanımlaması DELTAPLUS 20 adres İmalat tarihi yıl ay örneğin 08 2020 Ürünün referansı AN100XXY tabloya bakınız Parti numarası örneğin 20 9999 Geçerli olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme CE sembolü Ekipman kalite üretim kontrolünde yer alan onaylı kuruluş sayıs...

Page 52: ... av kabeln fungerar normalt innan användning Använd endast produkten vid temp På 32º 50ºC Aparat morate shranjevati dalj od vlage in toplote Läsa instruktionsbroschyren före användning 2 Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas 21 DA Mærkning BETYDNING AF MÆRKNING OG ELLER SYMBOLER Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS 20 postadresse Fabrikationsdato m...

Page 53: ...tilizările altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse HU A használati útmutatót minden használat előtt el kell olvasni Márkanév és logo Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt HR Prije uporabe pročitate upute Logo marke modela Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni SV Läs bruksanvisningen innan användning Märkets logotyp Alla a...

Page 54: ...BS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester MAXIBLOC AN10015T Lano Galvanizovaná oceľ Ochranný kryt ABS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester MAXIBLOC AN10010T Lano Galvanizovaná oceľ Ochranný kryt ABS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester HU Anyag MAXIBLOC AN10006T Kábel galvanizált acél Karter ABS Összekötő elem galvanizált acél Elny...

Page 55: ... Koppling Galvaniserat stål Absorberare Polyester MAXIBLOC AN10010T Kabel Galvaniserat stål Vevhus ABS Koppling Galvaniserat stål Absorberare Polyester DA Materiale MAXIBLOC AN10006T Kabel Galvaniseret stål Skærm ABS Stik Galvaniseret stål Absorber Polyester MAXIBLOC AN10010T2 Kabel Galvaniseret stål Skærm ABS Stik Galvaniseret stål Absorber Polyester MAXIBLOC AN10015T Kabel Galvaniseret stål Skær...

Page 56: ... kinyitni azeszközt Ne eressze el a kábelt kövesse a letekeredését Akikötési pontnakahasználófejefelettkell elhelyezkednie és aminimumellenállásnak 12kN nakkell lennie HR Zabranjeno jeotvarati uređaj Nemojte olabaviti kabel već pazite na njegovo namatanje Točkapričvršćenjatrebabitismještenaiznadkorisnikaiimati minimalnučvrstoćuod12kN SV Anordn ningen fårinteöppnas Släpp inte kabeln utan följ med d...

Page 57: ...00kg 150kg HU Unghiul maxim de înclinare trebuie să fie de 40 A készüléket csatlakoztatni kell egy leesés elleni hám pont Nemhasználhatóvízszintes helyzetben Maximumteher 100kg 150kg HR Maximum hajlási szög 40 Uređaj mora biti povezan s padom uhićenje upregnuti bodova Nekoristitiuvodoravnom položaju Maksimalnoopterećenje 100kg 150kg SV Den maximala lutningsvinkeln är 40º Enheten måste vara anslute...

Page 58: ...denhasználatelőttellenőrizze hogyakábelnemsérült Mindenhasználatelőttellenőrizze hogyakábelmegfelelőenfel ésletekeredik HR Prijesvakeuporabeprovjeritidakabelnijeoštećen Prijesvakeuporabeprovjeritedasekabelnormalnoodmatainamata SV Kontrolleraalltidattkabelninteärskadadinnananvändning Kontrolleraalltidattfirningenavkabelnfungerarnormaltinnananvändning DA Kontrollérførhverbrug atkablet ikkeerbeskadig...

Page 59: ...temperaturiîntre 32 Cși 50 C Aparatul trebuiedepozitatîntr unlocferitdecăldurăși umiditate HU Az eszközhasználata 32 Cés 50 Cközött Az eszközthőtől és nedvességtőlmentes helyenkelltárolni HR Koristiteproizvodnatemperaturiizmeđu 32 Ci 50 C Uređaj trebauskladištitidalekoodtoplineivlage SV Använd endastproduktenvidtemp På 32º 50ºC Utrustningenbörskyddas frånvärmeochfukt DA Brug produktetmellem 32 Cog...

Page 60: ...ie Nume utilizator Nr lot serie Data primei utilizări Data primei utilizări Data achiziției HU Cikkszám Cégnév Felhasználói név Tétel Sorozatszám Gyártási dátum Első használatba vétel dátuma Vásárlás dátuma HR Referenca Tvrtka Ime korisnika Br Lota Serijski br Datum proizvodnje Datum prve uporabe Datum kupnje SV Referens Företag Användarens namn partinr Serienummer Tillverkningsår Datum första idr...

Page 61: ...pament Sistem anticaderecuopritor automat HU Felülvizsgálat dátuma Megjegyzések Következő felülvizsgálat dátuma Bélyegző és aláírás Eszköz típusa Visszahúzhatótípusú zuhanásgátló HR Datum pregleda Komentari Datum sljedećeg pregleda Pečat i potpis Vrsta opreme Opremazasprečavanjepada s automatskim zaustavljanjem SV Inspektionsdatum Kommentarer Datum nästa inspektion Namn och underskrift Typ av utru...

Page 62: ... cele prevăzute în instrucțiunile de utilizare a produsului HU A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie Az útmutatóban foglaltakon kívüli minden használat tilos HR Prije prve uporabe proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu zatim je redovito ažurirati i čuvati Opremu obavezno k...

Page 63: ...lett történik és minden esetben évente legalább egy alkalommal A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie HR HR Oznaka Učestalost tih provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje Korisnik treba trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom SV SV Märkning Antalet inspektioner bestäms av de nati...

Page 64: ...nd kept To be exclusively used as described in the product data sheet RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTER COMPANY USER NAME BATCH SERIAL N DATE OF PRODUCTION DATE OF 1st USE DATE OF PURCHASE Checking of the product The frequency of inspections must comply with national regulations and in any case an inspection must be performed at least once a year The documentation supplied with each product must be k...

Reviews: