background image

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 02/05/2019 

 

utilização. /   (5) Identificação do E.P.I. /   (6) die N° der Normen, zu denen das Produkt konform ist (PART3) /   (7) Símbolos internacionais de manutenção. /   (8) Materiais.

ZH

 

标记

:

 

每件

品通

内部的

标签标识

(如有可能)。

标签标识

提供的防

护级

别及其它信息。

 (1) 

制造

别号

  /   (2) 

根据

定,(

CE

图标

)表示合

 /   (3) 

尺寸制

 /   (4) 

符号

 

“I”: 

在使用前

阅读

操作

. /   (5) EPI

 /   (6) 

品合

准号

 (PART3) /   (7) 

通用保养符号

. /   (8) 

材料

.

IT

 

Marcatura:

 Ogni prodotto deve essere identificato con una etichetta (se 

possibile). Precisa il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. (1) Identificazione del costruttore  /   (2) Indica la conformità secondo il regol

amento in vigore (pittogramma CE). /   (3) Sistema di taglie /   (4) pittogrammi “I”: Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni 

utilizzo. /   (5) Identificazione di un DPI /   (6) n° delle norme alle quali il prodotto è conforme (PART3) /   (7) Simboli internazionali di manutensione. /   (8) Materiali.

NL

 

Markering:

 Elk product is herkenbaar door middel van een etiket (indien mogelijk). Het etiket vermeldt het 

beschermingstype en andere informatie. (1) Identificatieteken van de fabrikant  /   (2) De indicatie van conformiteit volgens de van kracht zijnde regelgeving (EC-

pictogram). /   (3) Maatsysteem /   (4) pictogrammen “I”: Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. /   (5) Identificatie 

van het PBM /   (6) o número da norma com a qual o produto está em conformidade e (PART3) /   (7) Internationale onderhoudssymbolen. /   (8) Apparaat.

DE

 

Kennzeichnung:

 Jedes Produkt ist (soweit möglich) durch ein Etikett gekennzeichnet. Auf diesem Etikett befinden 

sich Angaben  zum Schutzniveau sowie weitere Informationen. (1) Herstellerkennzeichen  /    (2) Konformitätshinweis mit den geltenden Vorschriften (CE-Piktogramm). /   (3) Größentabelle /   (4) p

iktogramme “I”: Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. /   (5) 

Identifikation der PSA /   (6) het nummer van de normen waaraan het product voldoet (PART3) /   (7) Internationale Reinigungssymbole. /   (8) Gerät.

PL

 

Oznakowanie:

 

Każdy produkt jest oznaczony metką (w miarę możliwości). Wskazuje ona rodzaj ochrony i inne informacje. 

(1) Identyfikacja producenta  /   (2) Informacja o zgodności według obowiązujących przepisów (piktogram CE). /   (3) System miar /   (4) piktogramy“I”: Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. /   (5) Identyfikacja ŚOI /   (6) numery norm, z którymi 
produkt jest zgodny (PART3) /   (7) Międzynarodowe symbole dotyczące utrzymania. /   (8) Urządzenie.

CS

 

Značení:

 

Každý produkt je opatřen štítkem (je-li to možné). Na něm je uveden typ poskytované ochrany a také další informace. (1) Identifikace výrobce  /   (2) Označení 

shody s platnými normami a 

předpisy (piktogram CE). /   (3) Systém velikostí /   (4) piktogramy “I”: Před použitím si přečtěte návod k údržbě. /   (5) Identifikace OOP /   (6) šipka označující směr použití (PART3) /   (7) Mezinárodní symboly údržby. /   (8) Materiál.

SK

 

Označenie:

 

Každý z produktov disponuje identifikačným štítkom (podľa možnosti), ktorý označuje typ ochrany a obsahuje aj iné informačné údaje. (1) Identifikácia výrobcu  /   (2) Označenie zhody podľa platných pravidiel (CE-piktogram). /   (3) Systém veľkostí /   (4) piktogramy “I”: Pred 
použitím si prečítajte návod na použitie. /   (5) Identifikácia OOPP /   (6) č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený (PART3) /   (7) Medzinárodné symboly údržby. /   (8) Materiály.

HU

 

Jelölés:

 Minden termék rendelkezik azonosí

tócímkével (lehetőség szerint), amely 

jelzi a védelemtípust és egyéb tájékoztató adatokat is tartalmaz. (1) A gyártó ismertető jele  /   (2) Megfelelőségi jelölés a hatályban lévő szabályozás szerint (CE-piktogram). /   (3) Méretjelölés /   (4) piktogramok “I”: Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. /   (5) 
Az EVE azonosítása /   (6) szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel (PART3) /   (7) Nemzetközi kezelési utasítások jelei.  /   (8) Anyagösszetétel.

RO

 

Marcaj:

 Fiecare produs este identificat printr-

o etichetă (dacă este posibil). Aceasta indică tipul de protecție oferit, 

precum și alte informații. (1) Identificarea fabricantului  /   (2) Indicația de conformitate în acord cu regulamentul în vigoare (pictograma CE). /   (3) Sistem de mărimi /   (4) pictogramele “I”: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. /   (5) Identificarea EIP /   (6) numărul standardului 
căruia i se conformează produsul (PART3) /   (7) Simboluri internaţionale pentru întreţinere. /   (8) Materiale.

EL

 

Σήμανση:

 

Κάθε προϊόν ταυτοποιείται από μια ετικέτα (εφόσον δυνατό). Αυτή υποδεικνύει τον προσφερόμενο τύπο προστασίας καθώς και άλλες πληροφορίες. (1) 

Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή  /   (2) Η ένδειξη συμμόρφωσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (εικονόγραμμα ΕΚ). /   (3) Σύστημα μεγέθους /   (4) εικονογράμματα “I”: Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. /   (5) Αναγνώριση του Μ.Α.Π. /   (6) 
ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και (PART3) /   (7) Διεθνή σύμβολα συντήρησης. /   (8) Υλικά.

HR

 

Oznaka:

 

Svaki proizvod prepoznaje se po etiketi (ako je moguće).. Na njoj su navedene vrsta zaštite i druge informacije. (1) Identifikacija 

proizvođača  /   (2) Oznaka sukladnosti prema važećim propisima (piktogram CE). /   (3) Sustav veličina /   (4) piktogrami “I”: Prije uporabe pročitati upute. /   (5) Identifikacija OZO /   (6) broj norme s kojoj je proizvod u skladu (PART3) /   (7) Međunarodni simboli održavanja 
tkanine. /   (8) Materijali.

UK

 

Маркування:

 

Кожен продукт ідентифікується міткою (якщо це можливо). Вона вказує на тип запропонованого захисту та іншу інформацію. (1) Маркування виробника  /   (2) Вказівка  на відповідність  відповідно до чинних правил 

(піктограма CE). /   (3) Розмірна система /   (4) піктограми “I”: Читайте інструкцію перед використанням. /   (5) Визначення засобу індивідуального захисту /   (6) Номер стандарту, якому відповідає виріб (PART3) /   (7) Міжнародні символи технічного обслуговування. 
/   (8) Матеріали з теми.

RU

 

Маркировка:

 

Каждое изделие идентифицируется по этикетке (если возможно), на которой помимо прочей информации указывается тип обеспечиваемой защиты. (1) Маркировка изготовителя  /   (2) Индикация соответствия 

действующим законодательным нормам (символ CE). /   (3) Размерная система /   (4) пиктограммы “I”: Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. /   (5) Идентификация СИЗ /   (6) номер стандарта, требованиям которого 
отвечает продукт (PART3) /   (7) Международные символы технического обслуживания. /   (8) Материалы.

TR

 

Markalama:

 

Her öge bir etiket ile tanımlanır (mümkünse). Bu etikette koruma tipinin yanı sıra diğer bilgiler de yer alır. (1) Üretici tanımlaması  /   (2) Geçerli 

olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme (CE sembolü). /   (3) Ölçü sistemi /   (4) piktogr

amlar “I”: Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. /   (5) KKE'nin tanımlanması /   (6) Ürünün uygun olduğu normun numarası (PART3) /   (7) Uluslararası bakım sembolleri. /   

(8) Malzemeler.

SL

 

Označevanje:

 

Vsak izdelek je označen z etiketo (če je mogoče), na kateri je naveden tip zaščite, ki jo izdelek omogoča, in druge informacije. (1) Identifikacija proizvajalca  /   (2) Označevanje skladnosti izdelka z veljavnimi predpisi (piktogram CE). /   (3) 

Sistem velikosti /   (4) simboli  “I”: Pred uporabo pozorno preberite navodilo. /   (5) Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE) /   (6) številka norme, s katero je izdelek usklajen (PART3) /   (7) Mednarodni simboli za vzdrževanje tkanine. /   (8) Materiali.

ET

 

Märgistus:

 

Iga toode on tähistatud andmesildiga (kui võimalik). Sellel on märgitud pakutava kaitse tüüp ja muud andmed. (1) Valmistaja logotüüp  /   (2) Vastavus

märgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele  (CE piktogramm). /   (3) Suurussüsteem /   (4) piktogrammid “I”: Enne kasutamist 

lugege juhend läbi. /   (5) Isikukaitsevahendi andmed /   (6) Number of standard, millele toode vastab (PART3) /   (7) Rahvusvahelised hooldussümbolid. /   (8) Materjalid.

LV

 

Marķējums:

 

Katrai precei ir piestiprināts marķējums (ja iespējams). Tajā ir norādīts aizsardzības 

veids, kā arī cita informācija. (1) Ražotāja identifikācija  /   (2) Atbilstības norāde saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem (piktogramma EK). /   (3) Izmēru sistēma /   (4) piktogrammas “I”: Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. /   (5) IAL identifikācija /   (6) standarta, kurai 
aprīkojums atbilst, numurs (PART3) /   (7) Starptautiskie kopšanas simboli . /   (8) Medžiagos.

LT

 

Ženklinimas:

 

Kiekvienas produktas yra pažymėtas etikete (jei įmanoma). Joje nurodoma numatyta apsauga ir kita informacija. (1) Gamintojo  identifikavimas  /   (2) Atitikties 

nuoroda pagal galiojančius reikalavimus  (CE ženklas). /   (3) Dydžių sistema /   (4) piktogramos “I”: Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. /   (5) AAP identifikacija /   (6) normos, kurią atitinka gaminys, numeris (PART3) /   (7) Tarptautiniai priežiūros simboliai. 
/   (8) Materiāli.

SV

 

Märkning:

 Varje produkt är identifierad med en etikett (om möjligt). Denna indikerar skyddstypen som den erbjuder samt annan information. (1) Tillverkarens beteckning  /   (2) Indikationen om överensstämmelse med gällande förordning (EG-symbol) /   (3) 

Storlekar /   (4) piktogrammen “I”: Läsa instruktionsbroschyren före användning. /   (5) Identifikation av personlig skyddsutrustning /   (6) Numren på standarderna som produkten överstämmer med (PART3) /   (7) Skötselråd internationella symboler. /   (8) Anordning.

DA

 

Mærkning:

 Hvert produkt er identificeret med en indvendig etiket (hvis muligt). Denne angiver beskyttelsestype samt andre informationer. (1) Identifikation af fabrikanten  /   (2) Overensstemmelsesangivelse ifølge gældende regulativer (CE-piktogram). /   (3) Størrelsessystem 

/   (4) piktogrammerne “I”: Læs brugervejledningen før ibrugtagning. /   (5) Identifikation af personligt værnemiddel /   (6) Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, (PART3) /   (7) Internationale vedligeholdelsesinformationer /   (8) Materialer.

FI

 

Merkinnät:

 

Tuote  tunnistetaan  aina  etiketistä  (jos  mahdollista).  Etiketti  osoittaa  tarjottavan  suojauksen  tyypin  sekä  muuta  tietoa.  (1)  Valmistajan  tunnistusmerkintä    /      (2)  Yhdenmukaisuusmerkintä  paikallisten  voimassa  olevien  määräysten  mukaisesti    (CE-piktogrammi).  /      (3) 

Kokojärjestelmä /   (4) kuvasymbolit “I”: Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. /   (5) Henkilösuiojaintunnus /   (6) standardit, joiden vaatimukset tuote täyttää (PART3) /   (7) Kansainväliset hoitomerkit. /   (8) Materiaali. 

 ماظنلل اًقفو لاثتملاا رشؤم )2(   /  ةعِّ نصملا ةهجلا ديدحت )1( .ىرخأ تامولعم ىلإ ةفاضإ ،زاهجلا اهرفوي يتلا ةيامحلا عون ىلإ تاقصلملا هذه ريشتو .)نكمأ نإ( قصلملا للاخ نم هفيرعتو رصنع لك ديدحت متي 

:تاملاعلا

 

AR

 زمر( هب لومعملا

CE

(   / .)

3

(   / ميجحتلا ماظن )

4

 يطيطختلا مسرلا )

I

 :”

(   / مادختسلاا لبق تاميلعتلا ليلد ةءارق ىجري

5

(   / ةيصخشلا ةيامحلا تادعم ىلع فرعتلا )

6

ماقرأ )

 

( تاجتنملا اهل لثتمت يتلا ريياعملا

PART3

 )

/

   

(

7

(   / .ةيلودلا ةنايصلا زومر )

8

.ماخلا داوملا )

 

 

  (3)  

 

A   STATURE  / HEIGHT INTERVALS

 

B   TOUR DE TAILLE / WAIST ROUND

 

C  TOUR DE POITRINE / CHEST ROUND       

 

 
 

 

 

FR

 

Matière: 

FREEWAY HV:  Tissu polyester. Doublure Taffetas polyester matelassée. Manches tissu 65% polyester 35% coton matelassées. Bandes rétro-réfléchissantes cousues. 

EN

 

Material: 

FREEWAY HV:  Polyester fabric. Quilted polyester Taffeta lining. Sleeves 65% 

polyester 35% quilted cotton fabric. Retro-reflective sewn bands. 

ES

 

Material: 

FREEWAY HV:  Tejido poliéster.  Forro Tafetán poliéster acolchado.  Mangas tela 65% poliéster 35% algodón acolchado.  Bandas retroreflectantes cosidas. 

PT

 

Material: 

FREEWAY HV:  Tecido 

poliéster. Forro Tafetá poliéster acolchoado.  Mangas tecido 65% poliéster 35% algodão acolchoado. Bandas retro-reflectoras cosidas. 

ZH

 

材料

FREEWAY HV:  

涤纶

布料。

绗缝涤纶

塔夫

绸衬

里。袖子

绗缝

布料

 65%

涤纶

 35%

棉。

制反光

 

IT

 

Materiale: 

FREEWAY HV:  

Tessuto poliestere. Fodera Taffetà poliestere foderato. Maniche tessuto 65% poliestere 35% cotone foderato. Strisce retro-riflettenti cucite. 

NL

 

Materiaal: 

FREEWAY HV:  Polyester.  Gewatteerde Polyester taf voering.  Mouwen 65% Polyester 35% gematelasseerd katoen.  

Opgestikte retro-reflecterende banden. 

DE

 

Material: 

FREEWAY HV:  Stoff aus Polyester. Futter aus gepolstertem Taft/Polyester .  Ärmel: Stoff aus 65% Polyester 35% gepolsterter Baumwolle.  Retro-reflektierende genähte Streifen. 

PL

 

Materiał: 

FREEWAY HV:  Tkanina: 

poliester. Podszewk

a: pikowana, poliester tafta. Rękawy: pikowane, tkanina: 65% poliester, 35% bawełna. Pasy odblaskowe naszywane. 

CS

 

Materiál: 

FREEWAY HV:  Polyesterová. Prošívaná podšívka: polyester Taffeta. Rukávy: 65% polyester 35% prošívaná bavlna. 

Reflexní pásky: našité. 

SK

 

Materiál: 

FREEWAY HV:  Polyester.  Podšívka: Prešívaný polyester Taffeta.  Rukávy: Polyester 65% prešívaná Bavlna 35%.   Reflexné pásy: našívané. 

HU

 

Anyag: 

FREEWAY HV:  Poliészter szövet. Tafota poliészter matlaszé bélés. 65% 

poliészter 35% pamut szö

vet matlaszé kabátujj. Rávarrt fényvisszaverő csíkok. 

RO

 

Materie: 

FREEWAY HV:  Țesătură poliester. Căptuşeală Tafta poliester matlasat.  Mâneci țesătură 65% poliester 35% bumbac matlasat.  Benzi reflectorizante cusute. 

EL

 

Υλικό: 

FREEWAY 

HV:  Υφασμα πολυεστέρα. Φόδρα ταφτά από παχύ πολυεστέρα.  Μανίκια από ύφασμα 65% πολυεστέρα, 35% χνουδωτό βαμβάκι. Ζώνες αντανακλαστικές ραμμένες. 

HR

 

Materijal: 

FREEWAY HV:  Materijal poliester. Fiksna podstava od poliestera.  Rukavi 65% poliester 

35% pamuk.  Našivena traka  visoke vidljivosti. 

UK

 

Матеріал: 

FREEWAY HV:  Тканина поліестер. Стьобана підкладка поліестер тафта. Рукава 65% поліестер 35% бавовна стьобані. Світловідбивні смужки нашиті. 

RU

 

Материал: 

FREEWAY HV:  Материал 

полиэстер. Подкладка стеганая тафта полиэстер. Рукава материал 65% полиэстер 35% хлопок стеганые. Светоотражающие ленты нашитые. 

TR

 

Malzeme: 

FREEWAY HV:  Polyester kumaş. Kapitone polyester Taffeta astar. Kollar %65 polyester %35 kapitone 

pamuk kumaş. Geri yansıtmalı dikiş bantlar. 

SL

 

Material: 

FREEWAY HV:  Tkanina iz poliestra. Prešita podloga iz poliestrskega tafta. Rokavi iz prešite tkanine iz 65 % poliestra in 35 % bombaža. Prišiti odsevni trakovi. 

ET

 

Materjal: 

FREEWAY HV:  Polüesterriie. Taftvooder 

tepitud polüester. Varrukariie 65% polüester 35% tepitud puuvill. Õmmeldud helkurribad. 

LV

 

Materiāls: 

FREEWAY HV:  Poliestera audums. Stepēta poliestera tafta odere. Piedurkņu audums 65% poliesters 35% stepēta kokvilna. Piešūtas atstarojošās lentes. 

LT

 

Medžiaga: 

FREEWAY HV:  Audinys poliesteris. Dygsniuotas taftos poliesterio pamušalas. Rankovių audinys 65% poliesteris 35% dygsniuota medvilnė. Įsiutos šviesą atgal atspindinčios juostos. 

SV

 

Material: 

FREEWAY HV:  Polyester-vävnad. Taftfoder polyester vadderat. Armtyg 65% 

polyester 35% bomull vadderat. Påsydda reflexer. 

DA

 

Materiale: 

FREEWAY HV:  Polyester-stof. Quiltet polyester-taft-for. Ærmer stof 65% polyester 35% quiltet bomuld. Påsyede reflekterende bånd. 

FI

 

Materiaali: 

FREEWAY HV:  Kangas polyesteriä. Vuori topattua taffeta-

polyesteriä. Hihat 65 % polyesterikangasta, 35 % topattua puuvillaa. Ommellut heijastinnauhat.  

 :

AR

 

FREEWAY HV

طيخم طئارش سكاع ةيعجرلا. جيسنلا مامكلأا نطبم نطق ٪ 35 رتسيلوبلا ٪ 65. رتسيلوبلا ةناطب نطبم اتفتلا. رتسيلوب ةشمقأ: :داوملا.

 

 

 

TR:

İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94

 

RU: 

   TP TC 019/2011 

UA: 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for FREEWAY HV

Page 1: ...t van het kledingstuk zit en doe het dicht zodat er een doorlopende lijn wordt gevormd Er mag niets overheen gedragen worden wat het zichtbare oppervlak kan beperken Dit kledingstuk bevat geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend giftig of de neiging hebben allergieën op te wekken bij mensen die daar gevoelig voor zijn Instructies voor het opslaan reinigen Opslaan op een koele droge plaat...

Page 2: ...a namene ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo Ko si oblačilo nadenete preverite ali ni umazano poškodovano ali raztrgano ker je takšno oblačilo manj učinkovito Preverite ali je na zunanji strani oblačil nameščen siv reflektirajoči trak Ne nosite ničesar kar bi lahko zmanjšalo vidno reflektirajočo površino Oblačilo ne vsebuje kancerogenih ali toksičnih substanc ali substanc ki bi pov...

Page 3: ...olete ZH 服装等级 1至3 派克大衣 马甲 IT Classe di abbigliamento da 1 a 3 Parka Gilet NL Klasse van het kledingstuk 1 tot 3 Parka Bodywarmer DE Klasse des Kleidungsstücks 1 bis 3 Parka Weste PL Klasa odzieży 1 do 3 Kurtka Kamizelka CS Třída oděvu 1 až 3 Zimní bunda vesta SK Trieda odevu 1 až 3 Zimná bunda Vesta HU Ruházat osztályozása 1 3 Kabát Mellény RO Clasa de îmbrăcăminte de la 1 la 3 Geacă vestă EL Κλάσ...

Page 4: ...andmed 1 Valmistaja logotüüp 2 Vastavusmärgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele CE piktogramm 3 Suurussüsteem 4 piktogrammid I Enne kasutamist lugege juhend läbi 5 Isikukaitsevahendi andmed 6 Number of standard millele toode vastab PART3 7 Rahvusvahelised hooldussümbolid 8 Materjalid LV Marķējums Katrai precei ir piestiprināts marķējums ja iespējams Tajā ir norādīts aizsardzības veids kā arī ci...

Reviews: