background image

A.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

B.

 Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until  

faucet base (3) rests on the floor.

C.

 Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2).  

Ensure faucet is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do  

not over tighten. Slide escutcheon (3) down to cover faucet base.

B.

C.

94042 Rev. A

5

A.

1

A.

 Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). 

Inspeccione las juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las jun-

tas tóricas de repuesto, RP74812, si encuentra algún daño.

B.

 Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías 

verticales (1) y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave 

de agua (3) quede en el suelo.

C.

 Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados 

(2). Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuer-

cas fijamente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o 

chapa de cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.

A.

 Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les 

joints toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. 

Si vous décelez des dommages, commandez des joints toriques de 

rechange, article RP74812.

B.

 Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les  

goujons filetés (2) jusqu’à ce que la base du robinet (3) repose  

sur le plancher.

3

1

1

2

1

2

3

2

1

2

3

3

C.

 Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2). 

Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous sol-

idement à l’aide d’une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la 

plaque de finition (3) sur la base du robinet.

Summary of Contents for STRYKE T47766-FL

Page 1: ...tegral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter dou...

Page 2: ...ero profesional para todas las instalaciones y reparaciones También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso abuso negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta incluy endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limp...

Page 3: ...outon U495D 60 PK Hose Manguera Tuyau souple RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP74819 Nuts Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP51782 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador de Chorro Empaque y Llave Concentrateur de Jet Joint et Clé RP18362 O Ring Anillo O Joint Torique RP100398 Button Set Screw Botón y tornillo de ajuste Bouton et vis de calage 59421 PK Hand Shower Pieza de Man...

Page 4: ...aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diámetro mas gra...

Page 5: ...3 quede en el suelo C Instale las arandelas y las tuercas 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuer cas fijamente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Retirez les bouchons d essai 1 des tubes raccords 2 Inspectez les joints toriques 3 pour vous...

Page 6: ... de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instalado tenga tuyau...

Page 7: ...saisons À titre d exemple pendant l hiver la température de l eau froide est plus basse que pendant l été ce qui peut influer sur la température de l eau à la sortie du robinet La température de l eau pour un bain ou une douche confortable se situe généralement entre 90 F et 110 F 32 C 43 C Laissez couler l eau froide jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible et faites la même chose pour l...

Page 8: ...94042 Rev A 8 ...

Reviews: