A.
2
1
6
Pull hose (1) to its furthest extension and hold it down into the
tub. Pull the finial (2) up to the full extended position and flush
water lines for one minute. After flushing turn off water by rotating
the faucet handles. Return the finial to the down position.
A.
Attach hand shower (1) to hose (2) with gasket (3) between
connection. Refer to maintenance section (page 4) for correct
diverter and lift rod function.
B.
Hale la manguera (1) lo más que se pueda extenderla y sujétela
en la bañera. Hale el remate (2) hasta la posición completamente
extendida y deje que el agua fluya por un minuto. Después de
dejar que el agua fluya, cierre el agua girando las manijas del
grifo/llave de agua. Baje el remate a la posición hacia abajo.
A.
Conecte la regadera de mano (1) a la manguera (2) con el
empaque (3) entre la conexión. Consulte la sección de manten-
imiento (página 4) para el desviador y la función correcta de la
barrita del desagüe.
B.
Tirez le tuyau souple (1) au maximum et tenez son extrémité dans
le fond de la baignoire. Tirez le fretel (2) vers le haut au maximum
et rincez la robinetterie pendant une minute. Une fois le rinçage ter-
miné, fermez le robinet en tournant les manettes. Abaissez le fretel.
.
A.
Raccordez la douche à main (1) au tuyau souple (2) en prenant
soin de placer le joint (3) dans le raccord. Consultez la section
d’entretien (page 4) pour vous assurer que la tirette et l’inverseur
fonctionnent correctement.
B.
6
Sólo para los Modelo
T4776 & T47766
Modèles
T4776 & T47766
seulement
For Models
T4776 & T47766
Only
B.
3
2
1
93940 Rev. B
T4776
T47766
T4776
T47766