A
B
D
Install lower nuts
(1)
and thin washers
(2)
onto end bodies.
Remove test cap
(3)
from centre body.
Install rough-in from below deck.
Install centre body washer
(2)
and clip
(3)
.
NOTE: Align groove in washer
(2), open portion of clip (3), and flat of “D” washer (4) with 1/4” diameter
hole drilled in finished deck.
Install top washers
(1a)
onto end bodies and
rotate 90°.
NOTE: Top washers (1a) mayneed to be installed at an angle
A
B
Posez les écrous du bas
(1)
et les rondelles minces
(2)
sur les corps
d’extrémité. Enlevez le bouchon d’essai du corps central.
Installez la plomberie brute sous la plage de l’évier.
Installez la rondelle
(2)
et l’étrier
(3)
sur la partie centrale.
REMARQUE :
Alignez la rainure de la rondelle (2), la partie ouverte de l’étrier (3) et le
côté plat de la rondelle en «D» (4) avec le trou de 1/4 po percé dans le
tablier fini.
Installez les rondelles supérieures
(1a)
sur les extrémités puis
tournez de 90°.
REMARQUE : Il se peut que les rondelles supérieures
(1a) doivent être insérees à angle afin de passer au dessus de l’écrou
A
B
in order to pass over the bonnet nut (1b).
Re-install test cap
(5)
. Tighten end body
and centre body nuts
(6)
from below deck.
NOTE: Upper washer to be placed on
finished surface if tiling is performed later, adjust rough-in accordingly.
Connect water lines to inlet tubes
(1).
[1/2 (12.7 mm) nominal (5/8” (15.9 mm) O.D.)
copper tubing is needed for the connection to the inlet tubes.] Solder connections.
R2709-PX:
Connect valve body to water supplies using the proper ASTM F1807
copper crimp rings (using PEX crimp tool) and ASTM F876/F877 PEX tubing.
C
D
du chapeau (1b).
Réinstallez le bouchon d’essai
(5)
. Serrez les écrous des extrémités
et de la partie centrale
(6)
par le dessous du tablier.
REMARQUE : Une rondelle
supérieure doit être placée sur la surface finie si un revêtement en céramique doit
être installé plus tard; ajustez alors la
plomberie brute en conséquence.
Raccordez les canalisations d’eau aux tubes d’arrivée
(1)
. [Un tube en cuivre à diamètre
nominal de 1/2 po (12,7 mm) et extérieur de (5/8 po (15,9 mm)) est requis pour le
raccordement aux tubes d’arrivée.] Soudez les connexions.
R2709-PX :
Raccorder le corps de soupape à l’alimentation en eau à l’aide d’anneaux
de sertissage en cuivre adéquats et conformes à la norme ASTM F1807 (avec un outil
de sertissage adéquat) et de tuyaux de PEX conformes à la norme ASTM F876/F877.
C
2
1
3
3
4
2
5
1a 90˚ turn
1b
6
1
Page 3
Instale las tuercas inferiores
(1)
y las arandelas delgados
(2)
en los cuerpos.
Quite la tapa de prueba
(3)
del cuerpo central.
Haga la instalación preliminar por dentro del borde.
Instale la arandela del cuerpo central
(2)
y el gancho
(3). NOTA: Alinee la
ranura de la arandela (2), la parte abierta del gancho (3) y la parte recta
de la arandela en “D” (4), con el orificio de 1/4" de diámetro perforado
en el tablero terminado.
Instale las arandelas de la parte superior
(1a)
en
cuerpos de los extremos y gírelas en 90°.
NOTA: Es posible que sea
necesario instalar las arandelas superiores inclinadas (1a) para poder
pasarlas por sobre las tuercas de los capuchones (1b).
Vuelva a
instalar la tapa de prueba
(5).
Apriete las tuercas de los cuerpos de los extremos
(6)
desde la parte inferiordel tablero.
NOTA: La arandela superior debe colocarse sobre
la superficie
terminada. Si posteriormente se va a instalar mayólica o azulejos,
ajuste la instalación preliminar como corresponde.
Haga las conexiones de la líneas de agua a las tuberías de entrada de agua
(1)
[1/2”
(12.7 mm) nominal (5/8" (15.9 mm) D. Exter.) se requiere tubería de cobre para la
conexión a los tubos de entrada.] Suelde las conexiones.
R2709-PX:
Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando anillos
compresores de cobre adecuados ASTM F1807 (con la herramienta de compresión
PEX) y tubos PEX ASTM F876/F877.
A
B
C
D
C
2
210179 Rev. A
D