background image

6

Note: 

If any outlet port is to be unused, seal the port with a pipe plug (7). 

If you are making a back to back or reverse installation (hot on right and cold on 

left) install the valve body as described, but reverse the water supply lines. 
Reinstall all parts in reverse order; ensure bonnet nuts are tightened securely. 

R18222-XOWS - 

Install the stops into the body as follows: Thread nut (8) on stem 

(9) as shown. Then press stem and nut assembly into body (10) and tighten using a 

3/8", 6 point, deep well socket. With a flat head screwdriver, adjust stem clockwise to 

close and counterclockwise to open. Be careful not to overtighten the nuts.

1

2

3

4

6

8

16" 

(406 mm) 

Max

9

8

9

50759      Rev. C

2

1

A.

B.

Distance (1) from the stringer to the front of the valve plasterguard is 2.8" (71 mm). 

Distance (2) from the stringer to the front of the valve bonnet is 3.9" (99 mm). 
Remove the bonnet nut, test caps and plasterguard (1), plus, the screen, test cap, 

bonnet nut, plasterguard and cover (2) before soldering. Connect valve body to water 

supplies using the proper fittings. 

Note:

 (3) is the cold inlet port and (4) is the hot  

inlet port. 

 

Solder tube(s) (5) into the top of the jet module to the desired height. If adding a tub 

spout, the pipe (6) between valve & tub spout must be a minimum of 1/2" (13 mm) 

copper pipe or 1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop no less than 8" (203 mm) but 

no more than 16" (406 mm) long with only one 90 degree elbow to the spout nipple. 

A.

B.

7

R18222-XO & R18222-XOWS

Nota:

 Si una salida no se va a usar, séllela con un tapón de tubo (7). 

 

Si usted está haciendo una instalación de dorso con dorso o al inverso (caliente en 

la derecha y fría en la izquierda), instale el cuerpo de la válvula como se describe, 

pero invierta las líneas del suministro de agua. 
Reinstale todos las piezas en orden inverso; asegúrese que las tuercas tapas 

estén fijamente apretadas. 

R18222-XOWS -

 Instale los topes en el cuerpo de la siguiente manera: Enrosque la 

tuerca (7) en la espiga (8) como se muestra.  Luego, coloque con presión la espiga y 

la tuerca en el cuerpo (9) y apriete con un casquillo profundo de 3/8", 6 puntos. Con 

un destornillador de cabeza plana, ajuste la espiga en sentido de las agujas del reloj 

para cerrar y en sentido contrario para abrir. Tenga cuidado de no apretar demasiado 

las tuercas. 

La distancia (1) de la viga al frente del protector de yeso de la válvula es 2.8" (71 mm). 

La distancia (2) de la viga al frente del capuchón de la válvula 3.9" (99 mm). 
Quite la tuerca tapa, las tapas de prueba y el protector de yeso (1), también quite el 

colador, tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la tapa (2) antes de 

soldar. Conecte el cuerpo de la válvula al suministro de agua utilizando los accesorios 

adecuados. 

Nota: 

(3) es la toma de agua fría y (4) es la toma de agua caliente.

 

Suelde un tubo de cobre (5) desde el cuerpo de la válvula al módulo del chorro de 

manera que los chorros estén a la altura deseada. Si está instalando un surtidor en 

la bañera, el tubo (6) entre la válvula y el surtidor de la bañera debe tener un mínimo 

de 1/2" (13 mm) de tubería de cobre o de 1/2"(13 mm) de tubería de hierro en una 

caída recta no menos de 8" (203 mm), pero no más de 16" (406 mm) de largo con un 

solo codo de 90 grados a la entrerrosca del surtidor. 

A.

B.

 

Note : 

Tout orifice de sortie inutilisé doit être obturé avec un bouchon à tuyau (7).

Dans le cas d’une installation dos à dos ou d’une installation inversée (eau chaude  

à droite et eau froide à gauche), montez le corps de soupape de la manière 

indiquée, mais inversez la tuyauterie d’alimentation. 
Reposez toutes les pièces dans l’ordre inverse à celui de la dépose et serrez les 

écrous-chapeaux solidement. 

R18222-XOWS - 

Installez les butées dans le corps de la manière suivante : Vissez 

l’écrou (7) sur la tige (8) de la manière indiquée sur la figure. Enfoncez ensuite la tige 

et l’écrou dans le corps (9) et serrez l’écrou avec une douille hexagonale longue de  

3/8 po. À l’aide d’un tournevis à extrémité plate, tournez la tige dans le sens horaire 

pour fermer le passage et dans le sens antihoraire pour ouvrir le passage. Prenez 

garde de serrer les écrous excessivement. 

L’écart (1) entre la traverse et l’avant du protecteur de la soupape est de 2,8 po  

(71 mm). L’écart (2) entre la traverse et l’avant du chapeau de la soupape est de  

3,9 po (99 mm). 
Enlevez l’écrou-chapeau, les capuchons d’essai et le protecteur (1) plus le filtre 

métallique, le capuchon d’essai, l’écrou-chapeau, le protecteur et le couvercle (2) 

avant d’entreprendre le brasage. Raccordez le corps de soupape aux arrivées d’eau 

à l’aide des raccords appropriés. 

Note :

 (3) est l’entrée d’eau froide et (4) est l’entrée 

d’eau chaude.
Raccordez le corps de soupape au module de giclage au moyen d’un tube de cuivre 

(5) de manière que les jets se trouvent à la hauteur voulue et brasez les raccords. Si 

vous ajoutez un bec de baignoire, le tuyau (6) entre la soupape et le bec de baignoire 

doit être au minimum un tuyau de cuivre de 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de fer de 

1/2 po (13 mm) installé à la verticale et ayant une longueur comprise entre 8 po (203 

mm) et 16 po (406 mm). Un seul raccord coudé à 90 degrés doit relier ce tuyau au 

mamelon du bec de baignoire.

A.

B.

5

10

Summary of Contents for MULTICHOICE R18000 Series

Page 1: ...s completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos USTED DEBE informarle al pro...

Page 2: ... en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delt...

Page 3: ...y Resorte Siège et ressort RP37890 Retention Screw Tornillos de Retención Vis de Retenue RP40972 Test Caps Tapa de Prueba Capuchon d essai R18222 XO R18222 XOWS Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange 3 50759 Rev C RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d essai RP61007 Bonnet Capuchón Chapeau Plasterguard Protector de Enlucido Base du protecteur R18224 R18224 WS Replacement Parts...

Page 4: ...de 16 406 mm con sólo un codo de 90 grados a la entrerrosca del surtidor Nota Si no va a utilizar alguna toma de salida séllela con un tapón de tubería 8 Si usted está haciendo una instalación dorso con dorso o en reverso caliente en la derecha y fría en la izquierda instale el cuerpo de la válvula como se describe pero instale al inverso las líneas de suministro de agua Después de la soldar vuelv...

Page 5: ... con sólo un codo de 90 grados a la entrerrosca del surtidor Nota Si no va a usar alguna toma de salida séllela con un tapón de tubería 8 Si usted está haciendo una instalación dorso con dorso o en reverso caliente en la derecha y fría en la izquierda instale el cuerpo de la válvula como se describe pero instale al inverso las líneas de suministro de agua Después de la soldar vuelva a instalar tod...

Page 6: ...ba y el protector de yeso 1 también quite el colador tapa de prueba la tuerca tapa el protector de yeso y la tapa 2 antes de soldar Conecte el cuerpo de la válvula al suministro de agua utilizando los accesorios adecuados Nota 3 es la toma de agua fría y 4 es la toma de agua caliente Suelde un tubo de cobre 5 desde el cuerpo de la válvula al módulo del chorro de manera que los chorros estén a la a...

Page 7: ...la tuerca tapa la espiga y la extensión de ésta el asiento el resorte y el protector de yeso 1 también quite el colador la tapa de prueba la tuerca tapa el protector de yeso y la tapa 2 antes de soldar Conecte el cuerpo de la válvula del suministro de agua utilizando los accesorios adecuados Nota 3 es la toma de agua fría y 4 es la toma de agua caliente Suelde el tubo 5 a la parte superior del mód...

Page 8: ...con los accesorios apropiados Verifique que las paradas del agua 4 R18000 XOWS R18222 XOWS sea abiertas Examine por si hay filtraciones de agua Después de hacer la prueba quite el tapón del desviador de la regadera y o bañera y deje correr el agua por el sistema Después de dejar correr el agua quite el filtro de rejilla vea el paso B y reinstale la tapa el capuchón y la cubierta Reinstale el prote...

Reviews: