background image

2

3

204330  Rev. A

A

B

Connect valve body to water supplies using the proper

fittings for your valve body type (copper tubing or iron

pipe).  

Note: (1) is the cold inlet port and (2) is the

hot inlet port.

  If either of the two outlet ports is to be

unused, seal the port with a pipe plug.

If you are making a back to back or reverse installation

(hot on right and cold on left), install the valve body as

described above, but the water supply lines will be

reversed.  

Note: (1) is the hot inlet port and (2) is

the cold inlet port.

Remove warning sticker from tub spout outlet

thread (8), if there is one present, also remove

bonnet (1), test cap (2), cardboard protector

sleeve (6), thermoplastic cap (7) and push button

assembly (4) before soldering.  Leave screen (3)

installed.  

Warning:  Avoid soldering at high

temperature.  Exposure to high temperatures

may damage screen.  Be sure stops (5) are

removed before soldering.  (Do not install

before soldering.)

Copper

Tubing

Tubería de

Cobre

Cuivre 

Iron Pipe

Hierro

Fer

1

1

2

2

A

B

1

2

3

1

2

5

A

B

Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de

agua usando los accesorios apropiados para el tipo

de su válvula (tubería de cobre o hierro).  

Nota: (1)

es la entrada del agua fría y el (2) es la entrada

del agua caliente.

  Si no va a usar alguna de las

dos entradas de agua, séllela con un tapón de

tubería.

Si está hacienda una instalación dorso con dorso o

a la inversa (caliente en la derecha y fría en la

izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se

describe arriba, pero coloque al inverso las lineas

de suministro de agua.  

Nota: (1) es la entrada de

agua caliente (2) es la entrada del agua fría.

Quite la etiqueta de advertencia de la rosca de

salida de la bañera (8), también quite el tapón

protector (1), tapa de prueba (2), el tubo protec-

tor de cartón (6), la tapa de termoplástico (7) y

el conjunto del botón pulsador (4) si es que

existen, antes de soldar.  Deje la rejilla (3)

instalada.  

Aviso: Evite soldar a temperaturas

altas.  Si se deja expuesto a temperaturas

altas pudiera dañar la rejilla.  Sea seguro que

las válvulas apagadas (5) están quitadas

antes de soldar.  (No instale antes de soldar.)

A

B

Raccorder le corps de robinet à la tuyauterie (cuivre

ou fer).  

Note : (1) correspond à l’entrée d’eau

froide et (2) correspond à l’entrée d’eau chaude.

Si l’une des entrées est inutilisée, obturez-la avec

un bouchon.

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée

(eau chaude à droite et eau froide à gauche), installez

le corps de robinet de la manière indiquée ci-dessus.

La tuyauterie d’alimentation doit toutefois être

inversée.  

Note : (1) est l’entrée d’eau chaude et (2)

est l’entrée d’eau froide.

Enlevez l’étiquette d’avertissement de la sortie

filetée du robinet du bain (8), s’il y en a un, 

enlevez aussi le chapeau (1), le capuchon d’essai

(2), le manchon protecteur en carton (6), le

capuchon en thermoplastique (7) et la dérivation

à poussoir (4) avant d’effecteur la soudure.

Laissez le tamis (3) en place. 

Mise en garde :

évitez le brasage à haute température pour ne

pas abîmer le tamis.  Soyez sûr que des valves

coupées (5) sont enlevées avant la soudure.

(N’installez pas avant la soudure.)

4

6

7

8

Summary of Contents for MULTICHOICE R10300-UNWS Series

Page 1: ...5 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instruc ciones que le damos USTED DEBE informarle al propietario usario siguiendo las instrucciones dadas de este requisito Si usted o el propietario usario no están seguros como se instalan correcta mente las tuberías inte...

Page 2: ...so 2 usando los dos agujeros de instalación del acoplamiento 3 en el soporte Nota Quite la cubierta 4 para tener acceso a los agujeros de instalación Cuando esté haciendo la instalación asegúrese que la palabra UP 5 quede arriba de la válvula La distancia 1 del empalme de tuberías 2 al frente del protector de yeso es 2 8 71 mm La distancia 3 del empalme de tuberías 2 al frente de la tuerca tapa o ...

Page 3: ...po de la válvula como se describe arriba pero coloque al inverso las lineas de suministro de agua Nota 1 es la entrada de agua caliente 2 es la entrada del agua fría Quite la etiqueta de advertencia de la rosca de salida de la bañera 8 también quite el tapón protector 1 tapa de prueba 2 el tubo protec tor de cartón 6 la tapa de termoplástico 7 y el conjunto del botón pulsador 4 si es que existen a...

Page 4: ...ios apropiados Instale las válvulas apagadas 6 y 7 y sistema para abrirse por completo Examine si hay filtraciones o fugas Después de hacer la prueba quite el tapón de la regadera y o bañera y deje que el agua corra para limpiar el sistema de tuberías Luego de la descarga quite la rejilla de filtro 5 y vuelva a instalar la tapa 3 el tapón protector 2 la cubierta 1 la tapa de termoplástico 10 y el ...

Page 5: ...echange RP46079 Reusable Test Plug sold as RP only Tapón de Prueba Reutilizable sólo se vende como pieza de repuesto Bouchon d essai réutilisable pièce de rechange seulement RP50366 Stops Topes Butées RP47202 Thin Wall Mounting Kit Soporte de montaje fino de la pared Support mince de mur 5 204330 Rev A RP5649 Push Button Diverter Desviador de Botón Deviation à Poussoir OPTIONAL OPCIONAL FACULTATIF...

Page 6: ...NTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LOS CARGOS DE LABOR Y O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REPUESTO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SERÁN PAGADOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no perm...

Reviews: