background image

44551        Rev. B

3

Connect top outlet (1) to shower pipe with 

proper fittings. Connect bottom outlet (2) to 

tub spout pipe with proper fittings. Pipe (3) 

between valve body and tub spout must be 

a minimum of 1/2" (13 mm) copper pipe or 

1/2" (13 mm) iron pipe in a 

straight 

drop 

no less than 8" (203 mm) but no more than 

18" (457 mm) long with only 

one 

iron pipe 

or copper 90 degree elbow to the tub spout 

nipple. 

Do not use PEX tubing for tub 

spout drop.

3

1

B.

Remove bonnet (1) and test 

cap (2) before soldering. 

Leave screen (3) installed. 

Warning: Avoid soldering at 

high temperature. Exposure 

to high temperatures may 

damage screen.

B.

4

PRESSURE TESTING & FLUSHING  

THE INSTALLATION

 

Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) 

and cap (3). Ensure O-ring (4) and filter screen 

(5) are properly installed. Reinstall cap and 

bonnet and tighten securely. Plug both outlets 

with proper fittings. Check for leaks. After 

testing remove shower and/or tub spout plug 

and flush system. After flushing remove filter 

screen (5) and reinstall cap, bonnet and cover. 

2

3

4

1

5

1

2

3

2

8" - 18"

(203 mm-457 mm)

8 po - 18 po

Quite la tuerca tapa (1) y la 

tapa de prueba (2) antes de 

soldar. Deje la rejilla (3)  

instalada. 

AVISO: Evite soldar 

a temperaturas altas. Si se 

deja expuesto a temperatu-

ras altas pudiera dañar la 

rejilla.

Enlevez le chapeau (1) et le 

capuchon d’essai (2) avant 

d’effectuer le brasage. Laissez 

le tamis (3) en place. 

Mise en 

garde : évitez le brasage à 

haute température pour ne 

pas abîmer le tamis.

B.

Conecte la salida de arriba (1) a la 

tubería de la regadera con los accesorios 

apropiados. Conecte la salida de abajo 

(2) a la tubería del surtidor  de la bañera 

con los accesorios apropiados. La tubería 

(3) entre el cuerpo de la válvula y el de la 

bañera debe ser de un mínimo de 1/2" (13 

mm) de tubería de cobre ó 1/2" (13 mm) de 

tubería de hierro en caída recta no menos 

de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 

mm) de largo a la entrerrosca del surtidor 

de la bañera y con sólo un codo de 90 

grados, de tubería de hierro o cobre. 

No 

use la tubería PEX como tubería entre la 

válvula y el surtidor de la bañera.

À l’aide des raccords appropriés, raccordez 

l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche 

et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de 

baignoire. Le corps de robinet doit être relié 

au bec de baignoire par un tuyau de cuivre 

d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de 

fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau (3) 

doit être droit et il doit avoir une longueur 

d’au moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18 

po (457 mm); il doit être relié au tuyau du 

bec de baignoire par un seul coude à 90 

degrés en cuivre ou en fer. 

N’utilisez pas 

de tube PEX pour raccorder le bec.

PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE  

LA INSTALACIÓN

 

Antes de probar, quite la cubierta (1), el 

capuchón (2) y la tapa (3). Asegúrese que 

el aro O (4) y el filtro de malla (5) están 

correctamente instalados. Si lo ha quitado, 

instale otra vez la tapa y el capuchón, y 

apriete bien. Tape ambas salidas con los 

accesorios apropiados. Examine si hay 

filtraciones o fugas. Después de hacer la 

prueba quite el tapón de la regadera y/o 

bañera y deje que el agua corra para limpiar 

el sistema de tuberías. Después de dejar 

el agua correr quite el filtro de malla (5) y 

reinstale la tapa, el capuchón y la cubierta.

ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE  

DE L’INSTALLATION

Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle 

(1), le chapeau (2) et le capuchon (3). 

Assurez-vous que le joint torique (4) et le tamis 

(5) sont bien installés. Reposez le capuchon et 

le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-

les solidement. Obturez les deux sorties 

à l’aide des bouchons appropriés. Vérifiez 

l’étanchéité. Après avoir réalisé l’essai, enlevez 

le bouchon de la sortie de la douche et/ou 

le bouchon de la sortie du bec de baignoire 

et rincez l’installation. Une fois l’installation 

rincée, enlevez le tamis (5) et reposez le 

capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle.

3

B.

Summary of Contents for MultiChoice R10000 Series

Page 1: ... de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garantía limita...

Page 2: ...e información de mantenimiento ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos USTED DEBE informarle al propietario usuario siguiendo las instrucciones dadas de este requi...

Page 3: ... la paroi soit à égalité avec l avant du protecteur 2 utilisez les deux trous 3 de la fixation qui donnent sur l entretoise Note Enlevez le couvercle 4 pour décou vrir les trous de montage Au moment de l installation assurez vous que le mot UP 5 sur A instalando un modelo con llaves de paso use los clips para el protector de yeso 6 incluidos con las piezas del empalme de tuberías internas La dista...

Page 4: ... no menos de 8 203 mm pero no más de 18 457 mm de largo a la entrerrosca del surtidor de la bañera y con sólo un codo de 90 grados de tubería de hierro o cobre No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera À l aide des raccords appropriés raccordez l orifice supérieur 1 au tuyau de la douche et l orifice inférieur 2 au tuyau du bec de baignoire Le corps de robinet ...

Reviews: