background image

5

107150  Rev. B

Connect assembly to drain (1).

Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:

Remove handle and bonnet cap. Ensure bonnet nut (1) is tight.

If leak persists:

Replace cartridge (2).

If faucet leaks from spout:

Replace cartridge (2).

Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:

Quite la manija y embase. Asegúrese que la tuerca de bonete (1) 

está apretada.

Si la pérdida persiste:

Reemplace el cartucho (2).

Si la llave pierde agua por el pico:

Reemplace el cartucho (2).

Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:

Enlevez la manette et casquillo.  Aassurez-vous que l’écrou du chapeau 

(1) est bien serré.

Si la fuite persiste : 

Remplacer la cartouche en céramique (2).

Si le robinet fuit à la sortie du bec : 

Remplacer la cartouche en céramique (2).

If faucet exhibits very low  low:

1. Remove quick connect hose assembly (1) (page 3) by squeezing release 

    tabs on connector. Clean any debris from connector assembly. 

    Once clean securely install quick connect hose and review flow.

2. 

Remove aerator (4) with supplied wrench (5) and clean.

Si la llave tiene un  lujo muy bajo:

1. Si el grifo muestra un flujo muy bajo: retire el ensamble de la manguera  

    de conexión rápida (1) (página 3) apretando las lengüetas de 

    desenganche del conector. Limpie cualquier residuo del ensamble del 

    conector. Una vez limpio, instale la manguera de conexión rápida y 

    revise el flujo.

2. Quite el aereador (4) con la llave de tuercas suministrada (5) y limpie.

Si le débit du robinet est très faible :

1. Si le débit du robinet est très faible : Débranchez le tuyau souple à raccord 

    rapide (1) (page 3) en exerçant une pression sur les pattes de dégagement   

    du raccord. Retirez tous les corps étrangers du raccord. Après avoir 

    nettoyé le raccord, rebranchez le tuyau souple et assurez-vous que l’eau 

    circule bien.

2. Enlevez l’aérateur (4) à l’aide de la clé fournie (5) et nettoyez-le.

FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)

to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and

flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to 

internal parts.  

Check all connections at arrows for leaks.  Re-tighten if necessary, but do 

not overtighten.  Reinstall aerator.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE 

L’ÉTANCHÉITE.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con 

su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición 

completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) 

y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar

daño a las partes internas.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.  

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.  

Réinstaller aérateur.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/

VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du

robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau

froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4), 

puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés 

qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 

pérdidas de agua.  Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 

demasiado. Vuelva a instalar el aireador.

3

1

2

4

4

4

1

2

4

5

Reviews: