background image

4

107150  Rev. B

1

2

4

3

4

5

3

 

 

 

 

Hot

Caliente

Eau Chaude

Cold

Fría

Eau Froides

Note: Hot side is 

labeled (5)

Nota: El lado caliente 

tiene la etiqueta (5).

Note : Le côté eau 

chaude est identifié

par une étiquette (5). 

2

3

CONNECT TO WATER SUPPLIES.  

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.  

CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  

Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down moderately 

to ensure connection has been made. Attach the zinc weight (3) to the hose 

assembly in the approximate area shown. The weight should be on the upward 

swing of the hose, toward the spray head in order to provide proper pull to the 

hose. If further retraction is desired add a second weight. Make sure copper inlet 

tubes do not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely 

through spout hub.

Spread the tubes (4) to desired position by grabbing near the top of the tubes. 

WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water lines 

(HOOK-UPS NOT PROVIDED). 

Important:

 When making connections be sure to 

use two wrenches when tightening. 

Do not over tighten.

Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida (1) en 

la manguera (2). Hálela moderadamente para asegurar que la conexión 

se ha realizado. Conecte el peso de zinc (3) al ensamble de la manguera, 

aproximadamente en el área como se muestra. El peso debe quedar en la 

curva ascendente/hacia arriba de la manguera, hacia la cabeza del rociador de 

proporcionar una tracción apropiada para la manguera. Si desea más retracción 

coloque un segundo peso. Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no 

interfieren con el ensamble de la manguera. El ensamble de la manguera debe 

tirar libremente a través de la base central del surtidor.

Extienda los tubos (4) a la posición deseada agarrando los tubos cerca de la 

parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la garantía. Haga 

las conexiones a las líneas de agua (CONEXIÓNES NO PROPORCIONADAS).

 

Importante: 

Al hacer las con- exiones, asegúrese usar dos llaves de 

herramientas para apretar. 

No apriete demasiado.

Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre section de 

tuyau souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il 

est bien rac- cordé. Fixez la masselotte en zinc (3) au tuyau souple à l’endroit 

approximatif indiqué. La masselotte doit se trouver sur la section ascendante 

du tuyau souple, vers la tête de pulvérisation et la tige de montage la traction 

voulue sur le tuyau souple.Vous pouvez ajouter une deuxième masselotte pour 

que le tuyau souple rentre plus facilement dans le bec. Assurezvous que les 

tubes d’alimentation en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau souple. 

Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger librement dans le porte-

bec.

Saisissez le haut des tubes (4) pour écartez ceux-ci et les placer dans la posi- 

tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre pas les tubes qui ont été 

pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie (RACCORDS NON FOURNIS). 

Important :

 prenez toujours deux clés pour serrer les raccords et 

évitez de trop 

serrer.

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe Automático

Installez le renvoi mécanique

Remove head (1) and nut, washer, 
black seal (2) from body (3).

Retire la cabeza (1) y la tuerca, arande-
la, sello negro (2) del cuerpo (3).

Apply silicone to underside of 

flange (1). Insert body (2) into 

sink. 

Apply silicone grease to the inside diam-

eter of the black seal (1) and  threads 

on body (2) and assemble. Install nut (3) 

and hand tighten to the sink. Insert head 

(4) into body.

A

.

B

.

C

.

D

.

Connect assembly to drain (1).

A

.

B

.

C

.

Aplique grasa de silicona al diámetro 

interior de la junta negra (1) e

hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale 

la tuerca (3) y apriételo a mano en el 

lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el 

cuerpo.

D

.

Conecte el ensamble al 
desagüe (1).

A

.

Enlever la tête (1) et l'écrou, la 

rondelle, le joint noir (2) du corps (3).

B

.

Appliquez le silicone sur le 

dessous de la bride (1). Insérez 

le corps (2) dans l'évier.

Appliquez la graisse de silicone sur le 

diamètre intérieur du joint

d’étanchéité noir (1) et les filetages 

sur le corps (2) et assemblez. Montez 

l’écrou (3) et serrez-le à la main contre 

le lavabo. Insérez la tête (4) dans le 

corps.

C

.

D

.

Raccordez le renvoi au tuyau 

d’évacuation (1).

D.

1

Aplique silicona en la parte 

inferior del reborde (1). Inserte 

el cuerpo (2) en el fregadero.

A.

B.

3

2

1

1

C.

3

1

2

2

4

Reviews: