Delta Kitano T14063 Manual Download Page 6



 

This system/device must be set by the installer to insure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature 

above the limit considered safe and may lead to hot water burns.

 

As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given. This valve does not 

automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop adjustments at the time 

of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this 

requirement by following the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to these instructions. 

After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label 

provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this instruction 

sheet for the owner’s/user’s reference.



This pressure balanced bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, 

commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns if there is a failure of other 

temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed 

after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet changes due to seasonal changes.

The pressure balanced device does not control temperature, only pressure fluctuations. The limit stop does not control temperature variations caused by inlet 

temperature variations.



 

L’installateur doit régler l’appareil pour que la température maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner 

une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.

 

L’installateur est tenu de bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui figurent. Ce robinet ne s’adapte automatiquement 

aux fluctuations de température de l’eau d’alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée pivotante au moment de l’installation et il peut être 

nécessaire de la régler par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la température de l’eau. Le propriétaire ou l’utilisateur DOIT ÊTRE 

INFORMÉ de cette exigence conformément aux instructions. Si vous ou utilisateur sont priés de consulter les présentes instructions s’ils ne sont pas 

certains de la marche à suivre pour faire le réglage. Une fois l’installation et les réglages terminés, vous devez apposer votre nom, le nom de votre 

compagnie et la date du réglage de la butée rotative sur l’etiquette d’avertissement et accoler ou fixer l’étiquette au dos de la porte de la cabine de 

douche la plus près, ainsi que l’étiquette d’avertissement sur le chauffe-eau. Remettez la présente feuille d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur 

pour qu’il puisse la consulter au besoin.



Ce soupape à équilibrage de pression est concu pour limiter autrant que possible les fluctuations de température de l’eau de sortie 

provoquées généralement par fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil du genre. Il est 

possible que le soupape n’assure pas une protection contre l’échaudage si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs dans 

la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l’eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si 

la température de l’eau à l’entrée varie en fonction des saisons.

Ce dispositif à équilibrage de pression n’agit pas sur la température et compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne compense 

pas les fluctuations de température occasionnées par les variations de la température de l’eau d’alimentation.



 

El instalador debe ajustar este sistema/dispositivo para garantizar una temperatura máxima segura. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la 

temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.

 

El instalador tiene el reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre los instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se ajuste 

automatico para cambios de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debe hacer los ajustes necesarios al Tope del Limite de Girar durante 

el tiempo de instalación y más ajustes serán necesarios debido a cambios de temperatura de agua estacional. TIENES QUE informar el usuario/

dueño de este requisito usando los instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de cómo hacer correctamente los ajustes, por favor 

vea las instrucciones proporcionadas. Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre, nombre de la compañía y la fecha de 

cuando hizo el ajuste al Tope de Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a la parte posterior de la 

gaveta del gabinete más cerca y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor. 



Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios 

de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, excusados, etc. Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente 

cuando hay una falla en otros artefactos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional 

no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de 

admisión cambia por cambios de estación. 

El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las fluctuacionnes de presión. El tope del límite no controla variaciones de temperatura, 

causadas por variaciones en la temperatura del agua de entrada.

NOTICE TO INSTALLER /  

NOTICE A L’INSTALLATEUR / 

AVISO PARA EL INSTALADOR

Page - 6 of 13

214076, Rev. A

Summary of Contents for Kitano T14063

Page 1: ...BA ERA DUCHA DE UNA SOLA MANIJA CON PRESI N BALANCEADA Models Mod les Modelos T14063 T14263 T14463 KitanoTM Series S rie Serie Write purchased model number here Inscrivez le num ro de mod le ici Escri...

Page 2: ...essorts Asientos y resortes RP50879 Trim Sleeve Manchon de finition Cubierta RP23336 O Ring Joint torique Anillo O RP46074 Cartridge Assembly Ensemble de cartouche Conjunto del cartucho RP6023 Shower...

Page 3: ...oir install la pomme de douche v rifiez son fonctionnement Faites couler la douche et faites fonctionner chacun des appareils qui n cessitent beaucoup d eau dans la maison toilette lavevaisselle machi...

Page 4: ...s que les cl s sur la cartouche 6 sont pleinement enclench es dans les fentes du corps 9 Pour une installation dos dos ou invers e eau chaude droite et eau froide gauche ins rez la cartouche 6 avec le...

Page 5: ...tie du soupape La temp rature id ale pour la douche ou le bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que...

Page 6: ...r le chauffe eau Remettez la pr sente feuille d instructions au propri taire ou l utilisateur pour qu il puisse la consulter au besoin W Ce soupape quilibrage de pression est concu pour limiter autran...

Page 7: ...ant Glissez le manchon 4 sur le corps de la cartouche 5 et le joint torique 6 C INSTALLATION DE L CUSSON Fixez l cusson 7 sur le support 8 l aide des 2 vis 9 fournies Ne pas trop serrer les vis d cuss...

Page 8: ...chieved Take care not to damage the o ring 3 8 Back of adapter 1 must not project more than 25mm 1 from finished wall surface 9 Thread tub spout 4 onto adapter 1 taking care not to damage o ring 3 and...

Page 9: ...compens derri re le mur A INSTALACI N DEL CABEZAL DE DUCHA 1 Coloque cinta para sellar roscas en las roscas de las tuber as en ambos extremos del brazo de la ducha 2 2 Inserte el extremo de la pared...

Page 10: ...u bo tier Enlever les si ges et les ressorts puis les reposer Placer d aborb l extr mit du ressort du plus grand diam tre dans le logement du si ge puis abaisser l extr mit conique du si ge sur le res...

Page 11: ...111th Street Indianapolis IN 46280 Attention Customer Solutions customerservice deltafaucet com In Canada Masco Canada Ltd Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St Thomas Ont...

Page 12: ...au Mexique Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 Attention Customer Solutions customerservice deltafaucet com Au Canada Masco Canada Ltd Plumbing Group Technical...

Page 13: ...r Solutions customerservice deltafaucet com En Canad Masco Canada Ltd Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 Attention Customer Service custom...

Reviews: