background image

NOTICE TO INSTALLER:

 Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on 

the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop ortemperature knob on your tub/

shower valve to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for 

inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational 

limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided 

with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of 

outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, 

washing machines, toilets and the like.

 They may not provide protection from hot water burns when 

there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. 

After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been 

set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may 

raise the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If 

this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob 

has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied 

with the valve provides information on how to make this setting.

AVISO AL INSTALADOR:

 Coloque esta etiqueta cerca de la válvula 

donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del 

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua 

de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del tope 

del límite rotacional o ajuste de la perilla para el control de la temperatura de la válvula de su unidad 

bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta 

automáticamente para los cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted 

no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por 

favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 

1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios 

de temperatura en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por 

el uso simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. 

Estas pueden 

no proporcionar 

protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros 

mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería.

 

Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. 

Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar 

una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua 

de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. 

Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o la perilla que 

controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación individual. La hoja 

de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como 

hacer este ajuste.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Placez cette étiquette près de la soupape 

à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la 

porte de l’armoire ou du meuble par exemple.

AVERTISSEMENT:

La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification 

du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton de 

température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la température 

maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas automatiquement 

aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements vous obligent à régler 

le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, veuillez consulter le feuillet 

d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. Cette soupape est conçue pour 

réduire les risques de blessures causées par des changements de la température ou de la pression de 

l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la machine à laver, une toilette ou un 

autre appareil qui consomme de l’eau. 

Elle peut ne pas assurer de protection contre l’ébouillantage 

en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie.

 

Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. La 

personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette soupape pour qu’elle puisse maintenir une 

température maximale sécuritaire. Toute modification du réglage peut entraîner une élévation de la 

température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la baignoire au delà de la limite considérée 

sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette étiquette n’a pas été remplie, vous devriez 

vous assurer que le bouton de température a été réglé en fonction des caractéristiques de votre 

installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape indique la marche à suivre pour effectuer le 

réglage.

BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________

DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes in 

temperature at the hot water heater or inlet.

 If the temperature setting of the hot water 

heater or inlet is changed, the setting on these valves 

must be adjusted manually!

 

Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from 

variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop or 

temperature knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature setting of 

the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting 

of the rotational limit stop or temperature knob also must be changed!

 Consult the 

installation instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 

1-800-345-DELTA.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.

AVISO:

Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a 

los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada.

 Si 

el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra 

cambia 

¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente!

 El no reajustar 

la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua 

extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como 

cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). 

Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional o la perilla 

del control de temperatura en la válvula está ajustada para que los cambios de presión 

y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del 

agua. 

Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua 

se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del tope del límite 

rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar!

 Consulte con su hoja de 

instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 

1-800-345-DELTA.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-

eau près du bouton de réglage de température.

ATTENTION :

La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas 

automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude 

au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.

 En cas de modification du réglage de 

température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage 

de cette soupape doit 

être modifié manuellement!

 Si le réglage de la soupape n’est 

pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de 

causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de 

température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même 

temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, 

assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton de température sur la 

soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans 

la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau 

inconfortables. 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau 

ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le 

réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température doit 

être modifié!

 Pour régler le bouton de température, consultez la feuille d’instructions 

d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

Summary of Contents for FVS2785901-RB

Page 1: ...obtained by calling the applicable number below or by writing to Limited Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group P...

Page 2: ...e la regadera la chapa y la cara del aerosol pueden tener un aspecto diferente a los diagramas en las instrucciones B Use la llave de tuercas 3 el las partes planas del mecanismo de desag e autom tico...

Page 3: ...stallation and adjustment you must affix your name company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the...

Page 4: ...e applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Mas...

Page 5: ...d with the slot in the brass body 4 Insert bonnet nut 5 over the cartridge and thread onto the body Hand tighten securely slide o ring 6 over bonnet and cartridge A light coating of plumbers grease ap...

Page 6: ...one lube to the o ring 2 to make the diverter sleeve 3 easier to install diverter cartridge A light coating of plumbers grease applied to o rings 4 may aid in assembly Install diverter cartridge 1 ass...

Page 7: ...d Note Be sure backplate is oriented front side forward and markings are visible Slide escutcheon 4 over diverter cartridge thread trim nut 5 onto diverter sleeve 6 Note For thick wall installations o...

Page 8: ...f the stem the most and is at the maximum clockwise setting According to industry standards the maximum allowable temperature of the water exiting from the valve is 120o F This temperature may vary in...

Page 9: ...int showerhead away from you when re starting flow or install inlet check valves on both supply lines to prevent possible injury 7 6 Diverter handle Installation Diverter Handle Installation Slide div...

Page 10: ...let 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salid...

Page 11: ...handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1 4 turn after the stop has been contacted Lift valve cartridge out of body Remove seats and springs and replace Place the largest diameter of...

Page 12: ...102018 Rev A...

Page 13: ...emperatura a la etiqueta de precauci n proporcionada y aplique o pegue la etiqueta en la parte trasera de la puerta del armario m s cercano y la etiqueta de advertencia al calentador de agua Deje esta...

Page 14: ...rucciones de cuidado y limpieza aplicables Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al n mero que figura m s abajo o escribiendo a En los Estados Unidos y Mexico En Canad Delta Faucet Company...

Page 15: ...o en la muesca en el cuerpo de bronce 4 Introduzca la tuerca tapa 5 en el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete bien a mano y deslice la junta t rica 6 en el casquete y el cartucho La aplicaci n de...

Page 16: ...instalaci n del cartucho desviador con el casquillo desviador 3 La aplicaci n de una ligera capa de grasa de plomeros a las juntas t ricas 4 puede facilitar el montaje Gire el cartucho desviador 1 as...

Page 17: ...los 4 tornillos 3 proporcionados Nota aseg rese que la placa trasera est colocada con el frente hacia adelante y con las marcas visibles Deslice el chapet n o chapa de cubierta 4 sobre el cartucho de...

Page 18: ...ndares de la industria la temperatura m xima permisible del agua que sale de la v lvula es 120 F Esta temperatura puede variar en su rea local El Tope del L mite Rotacional puede requerir reajuste si...

Page 19: ...de usted cuando vuelva a iniciar el flujo o instale las v lvulas de retenci n de la entrada en ambas l neas de suministro para evitar posibles lesiones 7 Instalaci n del desviador de la manija Instal...

Page 20: ...e 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet...

Page 21: ...manija en la espiga y gire hacia la izquierda aproximadamente 1 4 de vuelta despu s que el tope tenga contacto Levante el cartucho de la v lvula del cuerpo Retire los asientos y resortes y reempl celo...

Page 22: ...102018 Rev A...

Page 23: ...r gl la but e de temp rature maximale puis fixer l tiquette l endos de la porte de la coiffeuse Vous devez galement fixer l tiquette d avertissement au chauffe eau Veuillez laisser ce feuillet d inst...

Page 24: ...de maintenance ou de r paration incorrecte ou inad quate y compris les dommages r sultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicables Vous pouvez obtenir des pi ces de rec...

Page 25: ...Ins rez l crou chapeau 5 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez le la main solidement glissez le joint torique 6 sur l crou chapeau et la cartouche Vous pouvez enduire les joints toriques...

Page 26: ...faciliter la pose du manchon de l inverseur 3 et la cartouche de l inverseur Vous pouvez enduire les joints toriques 4 d un peu de graisse de plomberie pour faciliter l assemblage Installez la cartouc...

Page 27: ...laque arri re est orient e vers l avant et que les rep res sont visibles Glissez la plaque de finition 4 sur la cartouche de l inverseur puis vissez l crou de finition 5 fourni sur le manchon de l inv...

Page 28: ...a tige elle se trouve l extr mit de la plage dans le sens horaire Selon les normes de l industrie la temp rature maximale de l eau la sortie de la soupape ne doit pas d passer 120 F La temp rature peu...

Page 29: ...e pour ne pas vous faire arroser Vous pouvez galement installer des clapets de non retour sur les deux tuyaux d alimentation en eau pour liminer les risques de blessures 7 Installation de la manette d...

Page 30: ...ie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet...

Page 31: ...viron de tour dans le sens inverse celui des aiguilles d une montre apr s avoir atteint la but e Soulevez la cartouche pour la retirer du corps Enlevez les si ges et les ressorts et remplacez les Plac...

Page 32: ...repuesto para la Colecci n Cl sica de la Serie T27 se muestran en la siguiente p gina Para las piezas de repuesto sobre todas las dem s colecciones por favor refi rase a los diagramas de piezas dispo...

Page 33: ...paredes gruesas Trousse d installation pour mur pais For finished wall thickness over 1 1 8 up to 2 1 8 Order Separately Para paredes acabadas de un grosor mayor de 1 1 8 hasta 2 1 8 ordene por separ...

Page 34: ...e Screw Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale...

Page 35: ...crew Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP2...

Page 36: ...ture vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP23340 O Ring Junta t rica Joint torique RP84936p Trim Sleeve Casquillo del accesorio Manchon de finition H560p Diverter Handl...

Page 37: ...Screw Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo peril la del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale...

Page 38: ...crew Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP2...

Page 39: ...102018 Rev A 17 Notes Notas Notes...

Page 40: ...102018 Rev A 18 Notes Notas Notes...

Page 41: ...102018 Rev A 19 Notes Notas Notes...

Page 42: ...102018 Rev A Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280...

Page 43: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesi n por quemaduras de agua caliente aseg rese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta D...

Page 44: ...tion contre l bouillantage en cas de d fectuosit d un autre dispositif de r gulation de la temp rature dans la tuyauterie Apr s avoir effectu le r glage n cessaire veuillez inscrire l information requ...

Page 45: ...erformed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by wri...

Page 46: ...e proper alignment for appearance locator notches are provided along the entire circumference of the trim module outer flange Once properly aligned press firmly until the escutcheon snaps into place D...

Page 47: ...ue sujeta la chapa con la llave de tuercas 3 C Retire con cuidado el filtro de rejilla 7 y enjuague con agua hasta que est limpia de residuos D Coloque el filtro de rejilla limpio 7 de nuevo en el m d...

Page 48: ...cisez le fini Specify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le fini 78403 Rev C 4 T50210 RP79269 Tool Herramienta Outil RP77548 Escutcheon Chapa de cubierta Plaque de finition RP82501 Trim Module 1 0...

Page 49: ...PARA LA INSTALACI N DE LA REGADERA MANUAL EN LA PARED S RIES 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55140 55530 55552 55567 ET 57923 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX 86512 54613 56613 SER...

Page 50: ...co use los pernos de palanca no incluidos Coloque el ensamble de la barra de pared en los soportes y apriete los tornillos de fijaci n 4 Los modelo 57021 Encuentre el entramado para obtener un montaje...

Page 51: ...et percez les trous de 1 4 po Note Si vous installez la barre sur des carreaux de c ramique percez les trous dans les joints de coulis dans la mesure du possible et ins rez des ancrages Pour installer...

Page 52: ...tallez le b ti de douche de main 8 sur la parenth se 2 Fixez le contre crou 1 Models 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55140 55530 55552 55567 57923 Select wall position for hand shower wall mount b...

Page 53: ...ies Series Seria Dryden Hand Piece Single Setting Pieza de Mano Dryden Un Ajuste Douche main DrydenMC Un r glage 55085 57085 Series Series Seria RP73384p Hand Held Shower Ducha Manual Trinsic Compel S...

Page 54: ...Seria 59567 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main 59552 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main 59140 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main Ara Hand Piece Single Setting Pieza de Mano...

Page 55: ...ontaje con tornillo de ajuste y llave de tuercas Pi ces de montage et tenon de montage avec vis de calage et cl RP64150 Mounting Hardware Mounting Post with Set Screw Wrench Herraje para la instalaci...

Page 56: ...er llamando al n mero correspondiente m s abajo o escribiendo a Garant a Limitada de las Llaves de Agua grifos Delta En los Estados Unidos y M xico En Canad Delta Faucet Company Masco Canada Limited P...

Page 57: ...gujero es 1 25 mm y un m ximo de 1 1 2 38 mm 2 Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon filet en fer de 1 2 po 13 mm non fourni et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical...

Page 58: ...ute r clamation en vertu de la pr sente garantie doit tre adress e Delta accompagn e de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCE...

Reviews: