background image

A.

  Pull the sliding pop-out mechanism (1) out of the previously installed trim kit 

model (2) until fully extended. 

Note: Depending on your trim kit and spray 

head model, actual escutcheon and spray face may differ visually from 

instructional views.

B.

  Apply wrench (3) to flats on pop-out mechanism (1), as shown, to stop rotation 

during spray head installation. 

Note: The wrench will only properly fit the flats 

in one direction. Insert and thread spray head (4) into pop-out mechanism (1) 

until threading stops. 

Note: Take care not to over tighten the spray head. 

Store wrench (3) for future use.

C.

 

Secure spray head (4) with set screw (5) using 

hex wrench (6).

E.

 

Press the spray head (4) back into pop-out  

mechanism until flush with trim kit escutcheon (2).

D.

 

Swivel the spray head (4) to check full range  

of motion.

A.

B.

C.

D.

E.

1

2

3

1

4

4

6

4

4

2

2

78285   Rev. A

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged 

by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limp-

ieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou 

des produits depolissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.

5

Installing the Spray Head

RP77544

Wrench

Llave

Clé

RP77543

Set Screw  

& Wrench

Tornillo de  

Ajuste y Llave

Vis de calage  

et clé

A.

  Extraiga el mecanismo del desagüe automático deslizable (1) del modelo de 

accesorios previamente instalado (2) hasta que esté completamente extendido. 

Nota: Dependiendo de su juego o kit de accesorios y el modelo de la ca-

beza de la regadera, la chapa y la cara del aerosol pueden tener un aspecto 

diferente a los diagramas en las instrucciones.

B.

  Use la llave de tuercas (3) el las partes planas del mecanismo de desagüe 

automático (1), como se muestra, para detener la rotación durante la instalación 

de la cabeza de la regadera. 

Nota: La llave de tuercas encaja correctamente 

en las partes planas sólo en una dirección. Inserte y enrosque la cabeza del 

rociador (4) en el mecanismo de desagüe automático (1) hasta que el enrosque 

no de más. 

Nota: Tenga cuidado de no apretar demasiado la cabeza de la 

regadera.  Guarde la llave de tuercas (3) para su uso futuro.

Instalación del cabezal de pulverización

A.

  Tirez sur le mécanisme coulissant rétractable (1) pour le faire sortir complètement 

de l’ensemble de finition (2) ayant été installé précédemment. 

Note : Selon la 

trousse de finition qui a été installée et le modèle de la tête de pulvérisation, 

la plaque de finition et la plaque de pulvérisation peuvent avoir une apparence 

différente de celles montrées sur les figures incluses avec les instructions.

B.

  Appliquez la clé (3) sur les méplats du mécanisme coulissant rétractable (1) 

comme le montre la figure pour l’empêcher de tourner pendant la pose de la 

tête de pulvérisation. 

Note : La clé s’ajuste correctement sur les méplats 

dans un sens seulement. Vissez la tête de pulvérisation (4) à fond dans le mé-

canisme coulissant rétractable (1).

 Prenez garde de la serrer excessivement. 

Conservez la clé (3) pour un usage ultérieur.

Installation de la tête de pulvérisation

C.

 

Fije la cabeza de la regadera (4) con el tornillo de 

fijación (5) usando una llave hexagonal (6).

E.

 

Oprima la cabeza de la regadera (4) de nuevo 

en el mecanismo de desagüe hasta que quede 

nivelado con la chapa del juego de accesorio (2).

D.

 

Gire la cabeza de la regadera (4) para compro-

bar el alcance de movimiento.

C.

 

Fixez la tête de pulvérisation (4) à l’aide de la vis 

de calage (5) et de la clé hexagonale (6).

E.

 

Poussez sur la tête de pulvérisation (4) pour faire rentrer 

le mécanisme coulissant rétractable dans le logement 

jusqu’à ce qu’elle soit au ras de la plaque de finition (2).

D.

 

Faites pivoter la tête de pulvérisation (4) pour 

vous assurer qu’elle bouge librement sur toute 

sa plage.

Summary of Contents for FVS2785901-RB

Page 1: ...obtained by calling the applicable number below or by writing to Limited Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group P...

Page 2: ...e la regadera la chapa y la cara del aerosol pueden tener un aspecto diferente a los diagramas en las instrucciones B Use la llave de tuercas 3 el las partes planas del mecanismo de desag e autom tico...

Page 3: ...stallation and adjustment you must affix your name company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the...

Page 4: ...e applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Mas...

Page 5: ...d with the slot in the brass body 4 Insert bonnet nut 5 over the cartridge and thread onto the body Hand tighten securely slide o ring 6 over bonnet and cartridge A light coating of plumbers grease ap...

Page 6: ...one lube to the o ring 2 to make the diverter sleeve 3 easier to install diverter cartridge A light coating of plumbers grease applied to o rings 4 may aid in assembly Install diverter cartridge 1 ass...

Page 7: ...d Note Be sure backplate is oriented front side forward and markings are visible Slide escutcheon 4 over diverter cartridge thread trim nut 5 onto diverter sleeve 6 Note For thick wall installations o...

Page 8: ...f the stem the most and is at the maximum clockwise setting According to industry standards the maximum allowable temperature of the water exiting from the valve is 120o F This temperature may vary in...

Page 9: ...int showerhead away from you when re starting flow or install inlet check valves on both supply lines to prevent possible injury 7 6 Diverter handle Installation Diverter Handle Installation Slide div...

Page 10: ...let 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salid...

Page 11: ...handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1 4 turn after the stop has been contacted Lift valve cartridge out of body Remove seats and springs and replace Place the largest diameter of...

Page 12: ...102018 Rev A...

Page 13: ...emperatura a la etiqueta de precauci n proporcionada y aplique o pegue la etiqueta en la parte trasera de la puerta del armario m s cercano y la etiqueta de advertencia al calentador de agua Deje esta...

Page 14: ...rucciones de cuidado y limpieza aplicables Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al n mero que figura m s abajo o escribiendo a En los Estados Unidos y Mexico En Canad Delta Faucet Company...

Page 15: ...o en la muesca en el cuerpo de bronce 4 Introduzca la tuerca tapa 5 en el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete bien a mano y deslice la junta t rica 6 en el casquete y el cartucho La aplicaci n de...

Page 16: ...instalaci n del cartucho desviador con el casquillo desviador 3 La aplicaci n de una ligera capa de grasa de plomeros a las juntas t ricas 4 puede facilitar el montaje Gire el cartucho desviador 1 as...

Page 17: ...los 4 tornillos 3 proporcionados Nota aseg rese que la placa trasera est colocada con el frente hacia adelante y con las marcas visibles Deslice el chapet n o chapa de cubierta 4 sobre el cartucho de...

Page 18: ...ndares de la industria la temperatura m xima permisible del agua que sale de la v lvula es 120 F Esta temperatura puede variar en su rea local El Tope del L mite Rotacional puede requerir reajuste si...

Page 19: ...de usted cuando vuelva a iniciar el flujo o instale las v lvulas de retenci n de la entrada en ambas l neas de suministro para evitar posibles lesiones 7 Instalaci n del desviador de la manija Instal...

Page 20: ...e 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet...

Page 21: ...manija en la espiga y gire hacia la izquierda aproximadamente 1 4 de vuelta despu s que el tope tenga contacto Levante el cartucho de la v lvula del cuerpo Retire los asientos y resortes y reempl celo...

Page 22: ...102018 Rev A...

Page 23: ...r gl la but e de temp rature maximale puis fixer l tiquette l endos de la porte de la coiffeuse Vous devez galement fixer l tiquette d avertissement au chauffe eau Veuillez laisser ce feuillet d inst...

Page 24: ...de maintenance ou de r paration incorrecte ou inad quate y compris les dommages r sultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicables Vous pouvez obtenir des pi ces de rec...

Page 25: ...Ins rez l crou chapeau 5 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez le la main solidement glissez le joint torique 6 sur l crou chapeau et la cartouche Vous pouvez enduire les joints toriques...

Page 26: ...faciliter la pose du manchon de l inverseur 3 et la cartouche de l inverseur Vous pouvez enduire les joints toriques 4 d un peu de graisse de plomberie pour faciliter l assemblage Installez la cartouc...

Page 27: ...laque arri re est orient e vers l avant et que les rep res sont visibles Glissez la plaque de finition 4 sur la cartouche de l inverseur puis vissez l crou de finition 5 fourni sur le manchon de l inv...

Page 28: ...a tige elle se trouve l extr mit de la plage dans le sens horaire Selon les normes de l industrie la temp rature maximale de l eau la sortie de la soupape ne doit pas d passer 120 F La temp rature peu...

Page 29: ...e pour ne pas vous faire arroser Vous pouvez galement installer des clapets de non retour sur les deux tuyaux d alimentation en eau pour liminer les risques de blessures 7 Installation de la manette d...

Page 30: ...ie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet...

Page 31: ...viron de tour dans le sens inverse celui des aiguilles d une montre apr s avoir atteint la but e Soulevez la cartouche pour la retirer du corps Enlevez les si ges et les ressorts et remplacez les Plac...

Page 32: ...repuesto para la Colecci n Cl sica de la Serie T27 se muestran en la siguiente p gina Para las piezas de repuesto sobre todas las dem s colecciones por favor refi rase a los diagramas de piezas dispo...

Page 33: ...paredes gruesas Trousse d installation pour mur pais For finished wall thickness over 1 1 8 up to 2 1 8 Order Separately Para paredes acabadas de un grosor mayor de 1 1 8 hasta 2 1 8 ordene por separ...

Page 34: ...e Screw Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale...

Page 35: ...crew Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP2...

Page 36: ...ture vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP23340 O Ring Junta t rica Joint torique RP84936p Trim Sleeve Casquillo del accesorio Manchon de finition H560p Diverter Handl...

Page 37: ...Screw Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo peril la del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale...

Page 38: ...crew Limit Stop Temperature Knob Manija de la temperatura tornillo perilla del tope del l mite rotacional Manette de temp rature vis but e de temp rature maximale et bouton de temp rature maximale RP2...

Page 39: ...102018 Rev A 17 Notes Notas Notes...

Page 40: ...102018 Rev A 18 Notes Notas Notes...

Page 41: ...102018 Rev A 19 Notes Notas Notes...

Page 42: ...102018 Rev A Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280...

Page 43: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesi n por quemaduras de agua caliente aseg rese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta D...

Page 44: ...tion contre l bouillantage en cas de d fectuosit d un autre dispositif de r gulation de la temp rature dans la tuyauterie Apr s avoir effectu le r glage n cessaire veuillez inscrire l information requ...

Page 45: ...erformed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by wri...

Page 46: ...e proper alignment for appearance locator notches are provided along the entire circumference of the trim module outer flange Once properly aligned press firmly until the escutcheon snaps into place D...

Page 47: ...ue sujeta la chapa con la llave de tuercas 3 C Retire con cuidado el filtro de rejilla 7 y enjuague con agua hasta que est limpia de residuos D Coloque el filtro de rejilla limpio 7 de nuevo en el m d...

Page 48: ...cisez le fini Specify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le fini 78403 Rev C 4 T50210 RP79269 Tool Herramienta Outil RP77548 Escutcheon Chapa de cubierta Plaque de finition RP82501 Trim Module 1 0...

Page 49: ...PARA LA INSTALACI N DE LA REGADERA MANUAL EN LA PARED S RIES 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55140 55530 55552 55567 ET 57923 INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX 86512 54613 56613 SER...

Page 50: ...co use los pernos de palanca no incluidos Coloque el ensamble de la barra de pared en los soportes y apriete los tornillos de fijaci n 4 Los modelo 57021 Encuentre el entramado para obtener un montaje...

Page 51: ...et percez les trous de 1 4 po Note Si vous installez la barre sur des carreaux de c ramique percez les trous dans les joints de coulis dans la mesure du possible et ins rez des ancrages Pour installer...

Page 52: ...tallez le b ti de douche de main 8 sur la parenth se 2 Fixez le contre crou 1 Models 55011 55013 55020 55021 55051 55085 55140 55530 55552 55567 57923 Select wall position for hand shower wall mount b...

Page 53: ...ies Series Seria Dryden Hand Piece Single Setting Pieza de Mano Dryden Un Ajuste Douche main DrydenMC Un r glage 55085 57085 Series Series Seria RP73384p Hand Held Shower Ducha Manual Trinsic Compel S...

Page 54: ...Seria 59567 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main 59552 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main 59140 PKp Handshower Regadera de Mano Douche main Ara Hand Piece Single Setting Pieza de Mano...

Page 55: ...ontaje con tornillo de ajuste y llave de tuercas Pi ces de montage et tenon de montage avec vis de calage et cl RP64150 Mounting Hardware Mounting Post with Set Screw Wrench Herraje para la instalaci...

Page 56: ...er llamando al n mero correspondiente m s abajo o escribiendo a Garant a Limitada de las Llaves de Agua grifos Delta En los Estados Unidos y M xico En Canad Delta Faucet Company Masco Canada Limited P...

Page 57: ...gujero es 1 25 mm y un m ximo de 1 1 2 38 mm 2 Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon filet en fer de 1 2 po 13 mm non fourni et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical...

Page 58: ...ute r clamation en vertu de la pr sente garantie doit tre adress e Delta accompagn e de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCE...

Reviews: