Delta Dryden 4551 Series Installation Manual Download Page 6

Remove stopper (1) and flange (2).

Screw nut (1) all the way down.
Push washer (2) and gasket (3) down.

Remove tailpiece (1) from body (2), add Teflon

®

tape (3), replace tailpiece.

C.

B.

A.

3

Apply silicone to underside of flange (1). Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).

Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place.
DO NOT TWIST.

Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
silicone (2). DO NOT TWIST.

F.

D.

E.

S

IL

IC

O

N

E

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten
screw (5). Connect assembly to drain (6).

G.

H.

Quite el tapón (1) y el reborde (2).

Atornille la tuerca (1) completamente hasta
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el
empaque (3) hacia abajo.

Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
aplique cinta Teflon

®

(3), coloque otra vez el

tubo de cola.

C.

B.

A.

Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el
reborde (1) en el cuerpo (2).

El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y
sujételo en sitio. NO LO GIRE.

Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

F.

E.

D.

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).

Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la
barra de alzar (4) dentro de la barra chata de
articulación y apriete el tornillo (5). Conecte
el ensamble al desagüe (6).

G.

H.

Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et
le joint (3) vers le bas.

Enlevez le raccord droit de vidange (1) du
corps (2), appliquez du ruban de Teflon

®

(3),

puis remettez le raccord droit en place.

C.

B.

A.

Appliquez du composé à la silicone sous la
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-
le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.

Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de composé à la silicone (2).
PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

F.

E.

D.

Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Introduisez la tirette (4)
dans le feuillard et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).

G.

H.

1

2

1

2

3

1

2

1

2

1

2

H.

1

5

3

2

4

1

3

1

2

3

6

4

5

2

6

53364 Rev. C

Summary of Contents for Dryden 4551 Series

Page 1: ...installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up T EFLON You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de déb...

Page 2: ...DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la p...

Page 3: ... Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod RP26533 Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi mécanique en métal RP26533 sans la tige de manoeuvre RP5648 Stopper Tapón Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et rondelle RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6128 Tailpiece Tubo de Cola Raccord de vidange droit RP12516 Strap Screw Barr...

Page 4: ...nt d arrêt est bien calé dans la rainure 5 B A Enlevez le parapluie 1 et assurez vous que le segment d arrêt est calé dans chacune des bases 2 Installez ensuite le joint 3 l embase 4 et le bec 5 Serrez les deux écrous extérieurs 1 à la main et serrez l écrou 2 du bec avec une clé à robinet ou un outil semblable C D Introduzca el cuerpo 1 a través del lavamanos y coloque a presión en su sitio utili...

Page 5: ...ompatibles 1 2 po IPS 1 tubes raccords à portée sphérique tube en cuivre 3 8 po d e ou 2 raccords de robinet 1 2 po IPS Si vous utilisez des tubes raccords à portée sphérique 1 servez vous des écrous de raccordement fournis 3 Prenez garde de trop serrer Instale las manijas manerales E Escoja las conexiones para conexiones IPS de 1 2 1 Tubo montante bola nariz tubería de cobre 3 8 D E o 2 Conexión ...

Page 6: ...silicón 2 NO LO GIRE F E D Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 G H Enlevez la bonde 1 et la collerett...

Page 7: ... debris that could cause damage to internal parts Check all connections at arrows for leaks Re tighten if necessary but do not overtighten Enlevez l aérateur 1 à l aide de la clé fournie 2 et amenez la manette du robinet 3 en position de pleine ouverture en la tour nant Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 4 puis laissez s écouler l eau une minute Important Il faut laisser s é...

Page 8: ...8 53364 Rev C ...

Reviews: